Dreapta credință în viețile Sfinților (8). Sf. Sofronie al Ierusalimului

de | 3 nov. 2019 | Buna credință | 3 comentarii

Dreapta credință nu este doar o sumă de idei care trebuie să fie corect exprimate, ci o putere care se naște din adevărul dumnezeiesc, o stare sufletească sănătoasă și o gândire netulburată, limpede. De aceea sunt elocvente și ziditoare exemplele date de Părinții și Sfinții Bisericii, prin care se arată limpede valoarea dogmelor ortodoxe. Încercăm să găsim diferite întâmplări elocvente din viețile Sfinților prin care să fie scoasă în evidență importanța dreptei credințe.
Toate episoadele pot fi urmărite în categoria Buna credință.

Sf. Sofronie al Ierusalimului (†638), Despre mărturisirea păcatelor (PG 87c, 3369-3371):

„Dacă nu este cu putință să aduci (Liturghie) în biserică, să faci adunare în casă, episcope, ca să nu intre vreun bine-credincios în biserica celor necredincioși; căci nu locul sfințește pe om, ci omul sfințește locul. Să-ți fie ție de ocolit pentru că a fost pângărit de ei; căci, precum preoții cuvioși sfințesc, tot astfel cei aflați sub blestem (ἐναγεῖς de la ἐναγής=vinovați, supuși unei osânde sau blestem) întinează. Iar dacă nici în casă, nici în biserică nu este posibil să vă adunați, fiecare să cânte (psalmodieze), să citească, să se roage pentru sine sau doi sau trei laolaltă, căci «unde sunt doi sau trei, zice Domnul, adunați în numele Meu, acolo sunt, în mijlocul lor» (Mt. 18: 20).” […]

„Dacă vreun prezbiter sau diacon s-ar depărta de comuniunea cu propriul Episcop și nu ar pomeni numele lui, sancționându-l chipurile pentru vreo vinovăție, să fie caterisit! Și, dacă ar cuteza același lucru un Episcop față de propriul Mitropolit, să se caterisit! De asemenea, și dacă ar cuteza acestea un Episcop sau Mitropolit față de Patriarh, să fie opriți de la preoție! Iar dacă unii s-ar depărta de cineva nu sub pretext de vinovăție, ci pentru o erezie sancționată de Sinod sau de Sfinții Părinți, sunt vrednici de cinste și acceptare ca niște ortodocși.”

Aceste două fragmente se regăsesc și în alte texte patristice. Al doilea a fost preluat aproape integral în formularea canonului 15 al Sinodului I-II (861), iar primul pare a fi fost preluat, puțin diferit, din Constituțiile Apostolilor (cartea VIII, 34). Este mai de încredere varianta redată de Sf. Sofronie, care are în plus girul discernământului său sfințit, decât cea pe care o avem la ora actuală a scrierii apostolice pentru că aceasta nu s-a păstrat decât cu interpolări eretice și, deși este autentică, nu se cunoaște precis forma ei corectă. Totuși redăm, spre comparație și pentru a putea fi refăcut tabloul întreg, textul din Constituții (în traducerea Părintelui Ioan I. Ică jr., Canonul Ortodoxiei, p. 762):

„Dacă nu e cu putință să veniți la biserică din pricina necredincioșilor, să faci adunări în case, episcope, ca sa nu intre un drept-credincios într-o adunare de necredincioși [Ps. 25, 2]; căci nu locul sfințește pe om, ci omul sfințește locul. Iar dacă necredincioșii ocupă locul acela, trebuie să fugi din el, pentru că a fost profanat de ei; căci așa cum preoții cuvioși sfințesc, tot așa cei spurcați întinează. Iar dacă nu e cu putință să vă adunați nici în casă, nici în biserică, fiecare să spună psalmii, să citească și să se roage la sine, ori împreună cu doi sau trei; căci zice Domnul: „Unde vor fi doi sau trei adunați în numele Meu, acolo voi fi și Eu în mijlocul lor” [Mt 18, 20].”

Subscribe
Notify of

3 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
andrei-d (@guest_528)
Offline
4 noiembrie 2019 9:38

Va sărut Dreapta, părinte. Am doua întrebări cu privire la traducerile din surse cât mai curate de la Sfinții Părinți.
1. Am înțeles ca Maica Heruvima, cea radiata de sorosistii din Ungaria trebuia sa traducă și sa demonstreze cum ca Sfinții Părinți s-au luat după Origen, ea neștiind dacă e asa sau nu pana în momentul în care a tradus și a văzut contrariul. Am înțeles tot din mica ei istorie despre cum a ajuns și la Petru Vodă cum ca Migne, în patrologia Graeca a preluat defapt scrieri traduse greșit de iezuiti.

Așadar se recomanda sa nu citim după Migne, și mai degrabă de unde putem prelua textele fără traducerea corupta a translatorilor moderni?

2. Stand în Anglia o perioada scurta de timp, am început sa citesc din volumul „Nicene and Post-Nicene Fathers”, tradus de Philip Schaff, și este o colecție colosala, aparent buna, dar de asemeni nu știu dacă a fost preluata tot de la iezuiti, căci noi ca ortodocși nu prea avem traducători asa importanți, nu? Cum e de pilda Jean-Claude Larchet.
Ce recomandați și ce izvoare credeți ca sunt cele mai bune? Inafara de psb.

andrei-d (@guest_530)
Offline
Reply to  Ierom. Lavrentie
4 noiembrie 2019 10:44

Mulțumesc. Pe Jean-Claude Larchet l am dat exemplu de traducător ortodox ☺️
Așadar interpolari pot fi, dar sa fim atenți și sa avem mintea deschisa (prin rugăciune). Căci lucrarea nu e doar literală, ci și duhovnicească.

Noutăţi:

Categorii

Arhive

Translate page >>
3
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x