Cu toate că am prezentat deja o perspectivă amplă asupra rupturii dintre catolici și ortodocși de la 1054, revenim cu o imagine mai completă din punct de vedere istoric, făcută de marele profesor de teologie și mărturisitor în vremea comuniștilor, Teodor M. Popescu. Deși schisma a avut și o componentă duhovnicească, articolul acesta insistă în mod obiectiv mai mult pe faptele istorice, mai puțin pe disputele teologice din acea vreme, care nu au lipsit. Ca o idee, perioada imediat premergătoare a fost dominată de personalitatea Sf. Simeon Noul Teolog, care s-a confruntat cu spiritul tot mai decadent duhovnicește al Bizanțului și neglijent față de preovuparea de a dobândi harul Duhului Sfânt. Ucenicul său, Nichita Stithatos, a fost un opozant de seamă al practicilor latine. Se poate lesne înțelege că atât Răsăritul, cât și Apusul creștin erau tot mai depărtate de adevăratul duh evanghelic de trăire a luminii Duhului Sfânt. Totuși Bizanțul mai avea Sfinți care formau și ridicau conștiința Bisericii, pe când Apusul a fost dominat și îngenuncheat de politica fracilor și germanilor, barbară față de Evanghelie. De aceea și diferența care s-a accentuat de-a lungul timpului între catolicism (și protestantism) și ortodoxie este una care ține de asumarea vieții în Hristos. Apusul își conformează viața cu poruncile lui Hristos pe ici, pe colo, pe când viziunea ortodoxă este una de asumare a unei transformări radicale, fără rezerve. Dacă în principii morale putem vorbi de înrudire între cele două „creștinisme”, ca abordare și implicare și trăire, există o prăpastie enormă. Pe fond, constatăm diferența dintre un creștinism umanist, lumesc și unul nu din lumea aceasta, ci din Duhul Sfânt.
Textul de mai jos prezintă, cum am spus, doar actele care au marcat despărțirea formală, sub aspect politic, nu și pe cea duhovnicească. Totuși este cel mai complet tablou pe care l-am întâlnit și merită făcut cunoscut mai departe, deși se găsește deja publicat pe site-ul Sf. M-ri Pantocrator (Melissohoriu).
GENEZA ŞI EVOLUŢIA SCHISMEI[1]
de Prof. TEODOR M. POPESCU
Semnificaţia schismei. – La 16 iulie
1954, se împlinesc 900 de ani de când unitatea creştină se socoteşte ruptă prin
dezbinarea Bisericilor Constantinopolei şi Romei.
Această
«schismă» este în istoria creştinismului unul din cele mai triste fapte şi din
cele mai însemnate prin durata şi prin urmările lui.
Ea nu este
singura dezbinare gravă în sânul Bisericii[2].
S-au produs de mai multe ori, înainte de 1054, neînţelegeri care au dus fie la
organizarea a două comunităţi în acelaşi loc, fie la răcire şi rupere de
raporturi între conducătorii celor două mari Biserici, sau chiar la organizarea
de Biserici disidente. Reforma protestantă a fost mai mult violentă şi mai grea
pentru Biserica occidentală, dar despărţirea de la jumătatea secolului XI este
în unele privinţe cea mai mult regretată, pentru învrăjbirea şi slăbirea
creştinismului de aproape o mie de ani, de când orientul şi occidentul stau
bisericeşte pe poziţii deosebite, poziţii de aprinsă luptă confesională.
Cât priveşte
caracterul schismei, între ortodoxie şi romano-catolicism este o deosebire
esenţială2a. Schisma nu este acelaşi lucru şi la
fel înţeles de o parte şi de alta, şi ceea ce trebuie lămurit întâi în
judecarea ei este aceasta. Pe când, văzută din răsărit, schisma s-a manifestat
la început ca rupere de raporturi oficiale obişnuite între cele două Biserici
autocefale de frunte, romană şi constantinopolitană, rupere de raporturi
precedată de o lungă serie de cauze, al căror efect a fost o înstrăinare
reciprocă şi o învrăjbire crescândă între orientul şi occidentul creştin,
reprezentate prin capii lor bisericeşti, patriarhii de Constantinopole şi papi;
văzută din apus, deşi i se recunoaşte complexitatea şi vechimea cauzelor,
schisma este socotită în manifestarea ei ca o acţiune unilaterală: ca un act de
rebeliune greacă împotriva autorităţii papale, până atunci recunoscută şi
acceptată; ca o stare de revoluţie pregătită şi ivită în chip conştient şi
manifestată brusc şi violent prin ambiţia a doi patriarhi – singuri
răspunzători de nefericita dezbinare de la 1054[3].
Cele două
păreri deosebite – ortodoxă şi romano-catolică – despre natura schismei, vin
din două concepţii deosebite despre constituţia Bisericii şi despre raporturile
din sânul ei în epoca unităţii creştine. De o parte se crede că Bisericile
patriarhale erau autonome în spaţiul lor de jurisdicţie, recunoscut prin
sinoadele ecumenice; de alta se pretinde că, dimpotrivă, constituţia Bisericii
a fost totdeauna monarhică şi că episcopul Romei a exercitat continuu
jurisdicţie universală şi autoritate efectivă asupra creştinătăţii. După
această concepţie, Biserica greacă a săvârşit deci un act de gravă abatere,
călcând un «drept divin», provocând prin neascultare o spărtură nevindecată şi
organizându-se separat ca Biserică autocefală.
Schisma apare
astfel ca un act de sectarism bizantin, care încarcă în faţa creştinătăţii cu
răspundere numai pe greci.
În
istoriografia bisericească romano-catolică se recunoaşte, în adevăr, că s-au
făcut greşeli şi din partea Romei, dar ceea ce se poate numi opinia oficială şi
publică în romano-catolicism este că schisma a rezultat din ambiţia
patriarhilor de Constantinopole de a nu se supune, cum era datoria lor, Papei.
Părerea că Papii ar fi contribuit la schismă prin abuzurile lor, a fost
condamnată ca o erezie de Plus IX[4].
O altă
semnificaţie greşită dată schismei este cea după care ea a fost efectul unor
certuri pentru mici deosebiri doctrinale şi cultice între Biserica occidentală
şi cea orientală, certuri a căror iniţiativă au luat-o grecii. Aceştia ar fi
atribuit, exagerând, importanţă şi gravitate unor diferenţe secundare, ca
pretexte de critică şi de învrăjbire, al cărei fond era naţional-politic. Sunt
de această părere mai ales unii istorici profani şi protestanţi[5].
Se poate totuşi
vorbi în timpul nostru de un progres în studiul şi înţelegerea schismei. Patima
confesională cu care a fost studiată mult timp istoria schismei a cedat la unii
istorici, în ultimii treizeci de ani. Chipul Patriarhului Fotie s-a schimbat.
De unde înainte era prezentat ca un fel de fiară, pe care n-au putut-o îmblânzi
– s-a zis – nouă papi şi cinci sinoade[6], iar grafic
era înfăţişat cu chipul unui monstru excesiv de gros, cu capul mare, cu părul
şi barba în dezordine, cu ochi de om turbat, ridicând un bici enorm pentru
lovirea unei victime nevăzute, cu inscripţia lămuritoare «Photius
haeresiarcha», marele patriarh şi-a recăpătat figura de om normal şi chiar
însemnat. Studiul lui J. Hergenroether[7], ale cărui
greşeli sau lipsuri sunt îndreptate de noi cercetători merituoşi, ca Emile
Amann, F. Dvornik, în parte Anton Michel şi de unii bizantinişti, a făcut
început unei serioase revizuiri a procesului schismei[8]. Chiar unii
istorici care au apăsat mult pe răspunderea personală a patriarhilor Fotie şi
Mihail Cerularie, ca Louis Brehier şi Martin Jugie, au adus contribuţii
însemnate la înţelegerea cauzelor generale ale schismei.
Deşi sunt încă
destule amănunte care nu sunt cunoscute bine, terenul istoric al schismei s-a
lărgit şi luminat suficient, pentru a se putea spune, în cunoştinţă de oameni
şi de situaţii, care au fost motivele reale şi importante ale dezbinării
bisericeşti, înainte şi după incidentul de la 1054.
Schisma nu
poate fi privită şi înţeleasă numai în momentul conflictelor din secolele IX şi
XI, ca o simplă «ceartă de cuvinte» între oameni capricioşi şi orgolioşi.
Cauzele schismei sunt multe, vechi şi adânci. Ele vin de dincolo de purtătorii
de cuvânt ai celor două Biserici, care au fost la vremea lor Patriarhii Fotie
şi Mihail Cerularie şi Papii Nicolae I şi Leon IX.
* *
*
Cauzele generale ale schismei. Când s-au produs incidentele între aceşti ierarhi, atmosfera era de mult şi
în toate privinţele pregătită pentru manifestarea deosebirilor de concepţii
confesionale între cele două Biserici, care caracterizează cearta din secolul
IX, sau pe cea din secolul XI. Nici în timpul lui Fotie, nici în timpul lui
Mihail Cerularie conflictul nu s-a mărginit la interesele religioase puse
înainte de documentele oficiale al schismei. Ambele incidente se produceau
într-un complex de împrejurări şi cauze, care priveau nu numai concepţii şi
tendinţe bisericeşti, ci şi pe cele politice.
S-a zis, cu
drept cuvânt, că schisma bisericească a fost precedată de una politică. Această
schismă s-a văzut mai ales în încoronarea lui Carol cel Mare ca împărat «roman»
(800), fapt foarte important în şirul cauzelor schismei politice şi bisericeşti[9], dar nu
singurul şi cel dintâi. Constituirea lumii romane în două părţi deosebite
administrativ şi politic a fost începută cu împărţirea imperiului de către
Diocleţian (284-305) şi întărită prin crearea unei capitale noi în răsărit de
către Constantin cel Mare, ceea ce era una din consecinţele reformei lui
Diocleţian, care şi «decapitalizase» Roma. Faptul acesta a fost plin de mari
consecinţe politice, culturale şi sociale. Schisma a fost în bună parte una
dintre ele. Istoricul Ferdinand Lot vede în crearea Constantinopolei actul
generator al schismei[10].
Împărţirea
imperiului după Constantin cel Mare şi după Teodosie I nu însemna crearea a
două unităţi politice deosebite şi cu atât mai puţin rivale. Imperiul se
socotea unitar şi şi-a păstrat mai mult sau mai puţin coeziunea până la
încetarea autorităţii imperiale în occidentul invadat de barbari (476), după
care încă s-a mai păstrat un timp respect pentru autoritatea imperială de la
Constantinopole, mai ales în Italia. Deşi imperiul era unic în principiu,
împărţirea lui era preludiul formării unor unităţi politice deosebite, a căror
formă istorică au fost imperiul bizantin, ca imperiu roman în răsărit, şi
imperiul carolingian şi apoi german (962), ca imperiu roman în apus: două
concepţii şi realizări diferite ale unicului imperiu «roman».
Impriul apusean
al lui Carol cel mare a fost mai ales o idee şi creaţie papală, motivată de
politica împăraţilor iconoclaşti, învrăjbiţi cu Roma, de lipsa de putere sau de
voinţă a împăraţilor bizantini de a apăra Italia şi mai ales Roma contra
lombarzilor, de sentimentul de neîncredere şi aversiune faţă de răsăritul grec,
al papilor, orientaţi politic în secolul VIII spre regii franci, ca protectori
ai Italiei şi Romei. Necesităţi şi veleităţi romane explicau şi crearea unui
stat roman papal (754), cu o jumătate de secol înainte de încoronarea lui Carol
cel Mare ca împărat. Când papa Leon III a procedat la această încoronare, pe
care regele franc se pare că n-o dorise, el voia nu numai să creeze un împărat
roman, în locul celui de la Constantinopol, care atunci era o femeie (Irina),
ci să dea şi un protector Italiei, Romei, papalităţii şi statului ei roman,
«respublica Romanorum»[11].
Aceeaşi idee a
condus pe papi în secolul X, când, după dezmembrarea şi transformarea imperiului
carolingian, au reînnoit imperiul roman german, prin încoronarea (la 962) a lui
Otto I (936-973). Când a izbucnit conflictul religios în secolul IX şi în
secolul XI, papa nu era singur, ci avea împăratul său franc sau german,
protector în forme oficiale convenite al Bisericii romane[12]. Neînţelegerea
Papei Nicolae cu Ludovic II nu infirmă aceste raporturi; împăratul a păstrat
atitudine de latin faţă de greci, în conflictul papei cu ei.
Existenţa a
două imperii creştine, unul grec oriental, altul german occidental, le punea în
opoziţie pe chestiunea legitimităţii titlului lor de imperiu «roman»,
revendicat de fiecare dintre ele împotriva celuilalt. Este drept că trimişii
lui Mihail I Rangabe salutau pe Carol cel Mare, la Aachen (Aix la Chapelle,
812), cu titlul de împărat, dar Vasile I Macedon îl contesta lui Ludovic II şi
că bizantinii au încheiat cu împăraţii germani legături matrimoniale şi
politice, dar lui Otto I Nichifor Focas îi refuza dreptul de titlul imperial[13]. Dualitatea
imperiului era un fapt care influenţa spiritele politic şi religios şi dovedea
existenţa unui separatism în cugete. Anacronic pentru regii franci, cum s-a
zis, şi reluat în formă «anti-istorică» de «sfântul imperiu roman-german» de
către împăraţii germani, titlul imperial purtat de occidentali era considerat
de orientali ca uzurpare.
Ce era mai rău,
cele două imperii «romane» deosebite naţional îşi disputau nu numai titlul, ci
şi teritorii şi drepturi. Cele două state aveau tendinţe de acaparare şi căutau
să se întindă unul împotriva altuia tocmai în spaţiul care le putea despărţi.
Pe de o parte era vorba de câştig de teren şi de putere politică, pe de alta de
prestigiu şi de influenţă, în care interesele religioase au jucat un rol foarte
important.
Terenul de
întâlnire şi de ciocnire greco-germană a fost cel al popoarelor slave aşezate
lângă Marea Adriatică, îndeosebi al croaţilor[14], şi cel
italian, îndeosebi partea de sud[15]. Interesul
religios al acestei concurenţe îl confirmă şi faptul că linia până la care s-a
întins spre răsărit puterea şi influenţa imperiului carolingian german este
până azi linia care desparte Europa ortodoxă de cea romano-catolică. Aceasta
arată cu prisosinţă coincidenţa celor două atitudini, politică şi religioasă,
în epoca pregătirii schismei.
În Italia,
concurenţa dintre cele două imperii şi Biserici s-a transformat într-un
conflict, când surd, când declarat. Împăraţii germani voiau să câştige Italia,
împăraţii bizantini voiau să n-o piardă. Teritoriul sudic a fost, până după
schismă, terenul unei înverşunate concurenţe politice şi bisericeşti, pe care
mai ales s-a pregătit evenimentul de la 1054.
Scoase sub
jurisdicţia papei odată cu Iliricul, de Leon III Isaurul (717-741), sudul
Italiei şi Sicilia prezentau un interes politic şi bisericesc excepţional, nu
numai pentru împăraţii bizantini, ci şi pentru papi şi împăraţii franci şi
germani.
Pătrunderea
arabilor pe aceste teritorii, în secolul IX şi X, şi a normanzilor, în secolul
XI, a stimulat şi mai mult dorinţa imperiilor rivale de a-şi asigura stăpânirea
lor.
Conflictul
politic şi religios era întreţinut şi de tendinţa celor două imperii de a-şi
întinde sfera de putere şi de influenţă prin misiune la popoarele necreştinate
aşezate între ele. Întoarcerea şefilor de state slave sau maghiar spre răsărit
sau apus, pentru a primi creştinismul de la Constantinopole sau de la Roma,
arată ea însăşi preferinţe şi intenţii politice şi religioase, care puteau să
învrăjbească imperiile şi Bisericile lor.
Când prinţul
morav Rastislav (Rostislav) cerea misionari de la Bizanţ, sau ţarul bulgar
Boris de la Ludovic II Germanicul sau de la papa Nicolae I, ei rezolvau cu
aceasta nu numai problema religioasă, ci şi una politică. Aceeaşi îndoită
preocupare aveau curtea imperială de la Constantinopole şi împăratul
carolingian, când ţineau să trimită misionarii lor la moravi sau la bulgari ,
şi când doreau să-şi asigure legături bisericeşti, în vederea unor raporturi
politice favorabile intereselor lor imperiale. Misiunea creştină a devenit
astfel o chestiune politică şi motiv de discordie şi de fricţiuni cu consecinţe
imediate grave: Se ştie că atacul Patriarhului Fotie contra latinilor a fost
cauzat de amestecul lor în Bulgaria, aflată în curs de creştinare prin
misionari greci[16].
Organizarea
politică separată a orientului şi a occidentului creştin şi condiţiunile de
viaţă create de mişcarea popoarelor barbare şi de pătrunderea arabilor în
spaţiul Mării Mediterane au adus o înstrăinare în sânul lumii creştine; între
cele două părţi ale ei s-a comunicat mai greu şi mai puţin. Limba latină, limba
legilor imperiului, a fost înlocuită din secolul VII cu limba greacă şi apoi a
devenit tot mai puţin cunoscută de greci. În secolul IX, marele învăţat care
era patriarhul Fotie, a cărui erudiţie era uimitoare, nu cunoştea probabil
limba latină. În secolul XI, se găsea cu oarecare greutate la Constantinopole
un traducător din această limbă, iar la Antiohia nicidecum: patriarhul Petru
III al Antiohiei a trebuit să trimită la Constantinopole o scrisoare papală
pentru a fi tradusă în greceşte.
Această stare
de înstrăinare reciprocă[17] era mai veche
decât întemeierea statului papal şi a imperiului carolingian. Este interesant
de ştiut în această privinţă că un om de cultura şi importanţa papei Grigore I
(590-604), care a fost mai mulţi ani apocrisiar la Constantinopole, dispreţuia
limba greacă, dintr-un sentiment de mândrie şi de superioritate romană.
Grecii erau nu
mai puţin mândri de limba şi de cultura lor. Aceasta era în adevăr superioară
celei occidentale în epoca pregătirii schismei. Era unul din avantajele
Bizanţului în concurenţă politică şi religioasă cu latinii la popoarele slave.
Roma nu putea să dea în nicio privinţă slavilor mai mult decât le da Bizanţul,
şi popoarele vecine, cum era cel bulgar, nu se puteau sustrage atracţiei
civilizaţiei bizantine[18].
Conştiinţa
superiorităţii grecilor, atunci când mai era şi iritată prin vreo fricţiune cu
latinii, se manifesta uneori în expresii jignitoare pentru ei. În cursul
conflictului dintre Fotie şi Nicolae I, împăratul Mihai III a numit, într-o
scrisoare către papa, limba latină barbară ca limba scită, ceea ce cu drept
cuvânt a indignat pe papă, care a imputat aceasta împăratului «roman» ce era
basileul bizantin. Bizanţul cunoştea atunci o renaştere culturală de care era
departe occidentul şi care umplea pe greci de mândrie faţă de toate popoarele.
Această renaştere trezea şi cultiva sentimentul naţional[19].
Trebuie
recunoscut că ideea superiorităţii grecilor, bazată pe cultura lor, pe ideea
imperiului roman legitim, pe a misiunii lui politice, culturale şi religioase,
a făcut pe greci să privească pe latini cu o mândrie care devenea uneori
dispreţ.
Din partea lor,
italienii, îndeosebi cei din Roma, aveau faţă de greci, socotiţi uzurpatori ai
gloriei lor, sentimentul lor de urmaşi ai vechilor romani, cuceritori şi
stăpânitori ai lumii. Deşi «decapitalizată», Roma ţinea mult la prestigiul său
de «oraş etern», şi dacă nu romanii, alţii au gândit uneori să mute din nou
acolo capitala imperiului[20].
Roma a
convertit popoarele barbare germane şi parte din cele slave, cărora le-a
transmis, odată cu creştinismul, cultura romană, şi le-a crescut în ideea
geniului şi superiorităţii ei. Când împrejurările au adus-o în ceartă cu
Bizanţul, pe drepturi şi onoruri bisericeşti, la spatele ei sta, ca şi la
spatele Bizanţului, o lume întreagă. Aşa cum Constantinopole elinizase Orientul
creştin, Roma latinizase occidentul.
În secolul IX,
când s-a produs primul grav conflict bisericesc, cele două lumi erau, în tot
chipul diferenţiate şi înstrăinate, pentru a nu se putea înţelege nici în ceea
ce aveau comun creştin. Peste comunitatea de mari bunuri, tradiţii şi interese
spirituale, a trecut cu uşurinţă slăbiciunea omenească, preocupată mai mult de
ale sale. În febra conflictelor personale şi a incidentelor întâmplătoare,
lumea creştină n-a mai văzut, simţit şi judecat cu mintea şi cu inima ei
creştină, ci cu mintea şi inima romanului şi grecului, care aveau de câştigat o
mare întrecere în faţa popoarelor noi, ucenicii lor întru organizaţie, cultură
şi creştinism.
La celelalte
deosebiri şi neînţelegeri, s-au adăugat din nefericire cele religioase. Cu
toată unitatea Bisericii vechi, s-au introdus unele practici regionale, s-au
format unele idei creştine orientale şi occidentale, s-au manifestat unele concepţii
şi preferinţe speciale. Cunoaşterea lor n-a rupt dintr-odată legăturile
obişnuite, dar, cu timpul, existenţa lor a intrat în conştiinţa creştină ca un
element diferenţial putând provoca imputări şi controverse.
Sinodul
quinisext (Constantinopole, 691-692) este cel dintâi care a cenzurat câteva
practici occidentale: celibatul clerului (can. 13 şi 30), postirea sâmbetei
(can. 55), consumarea de vite sugrumate şi de sânge (can. 67), reprezentarea
lui Hristos ca miel (can. 82)[21].
S-a văzut în aceasta un act de ostilitate faţă de Biserica apuseană, o primă
declaraţie de război confesional[22].
De fapt, sinodul era un răspuns oriental la pretenţia Romei, bazată pe primatul
papal, de a generaliza practica sa în toată Biserica[23]. Interesant e
că sinodul aminteşte ordinea patriarhatelor, aşa cum fusese stabilită de
sinoadele II (can. 3) şi IV ecumenic (can. 28), pentru a arăta că primatul
papal era numai unul de onoare, nu de autoritate efectivă. De altfel, sinodul
quinisext menţionează în cele 102 canoane o mulţime de obiceiuri, din care
câteva aflate în Biserica africană sau în Biserica armeană, cele mai multe însă
în Biserica orientală, pe care le critică şi interzice. Dintre celelalte, numai
pentru două – celibatul clerului şi postirea sâmbetei – se face menţiune că le
practică Biserica romană. Nici una, nici alta din aceste practici nu era
observată şi oprită atunci pentru prima dată. Celibatul obligatoriu al
clerului, introdus în Spania pe la anul 300 de sinodul de la Elvira (can. 33),
era interzis de canoanele zise «apostolice» (5), iar postirea sâmbetelor (cu
excepţia Sâmbetei Patimilor) de canonul 65 apostolic[24].
Că Papii n-au
primit bucuros canoanele Sinodului quinisext sau le-au aprobat cu rezerve, sub
ameninţarea împăraţilor bizantini[25], dovedeşte
acelaşi spirit de ostilitate, care se atribuie grecilor în hotărârile lor,
luate, în adevăr. Fără participarea unor delegaţi apuseni. Interes special
capătă aceste hotărâri prin citarea lor contra Bisericii latine de către
patriarhul Fotie şi deci prin exceptarea lor din marele număr de canoane ale
sinodului, ca material de polemică împotriva Romei.
Cele de mai sus
priveau numai practici cultice şi disciplinare, nu dogmele. Mai grav a fost
când grecii au luat cunoştinţă de introducerea formulei «Filioque» în apus.
Această inovaţie, adoptată întâi în Spania[26], a trecut apoi
în Franţa, în Anglia, în Italia. Un sinod ţinut la Cividale în Friaul (796 sau
797) a primit-o la propunerea patriarhului Paulin de Aquileia[27]. Cu un an sau
doi înainte, o primise sinodul de la Gentilly (767)[28]. Interesant că
atacul în chestiunea Filioque a început nu de la greci, ci de la latini.
Mărturisirea de credinţă a Patriarhului Tarasie al Constantinopolei (784-806),
făcută la Sinodul VII Ecumenic, care nu cuprindea formula adoptată în Occident,
a provocat nemulţumirea lui Carol cel Mare şi a întărit opoziţia lui faţă de Sinodul
VII Ecumenic[29].
Cunoscut apoi
la Ierusalim de la călugării franci (809), Filioque devenea obiect de spinoasă
discuţie între greci şi latini. Un egumen grec Ioan, de la mănăstirea Sf. Sava
a acuzat pe călugării franci de erezie. În urma unor discuţii cu grecii,
călugării franci s-au adresat papei Leon III, rugându-l să cerceteze chestiunea[30]. Comunicând
combaterea lor şi în Franţa, călugării trezeau un interes sporit pentru formula
latină.
Carol cel Mare
s-a făcut campionul noii doctrine. El a însărcinat pe episcopul Theodulf de
Orleans să combată învăţătura grecilor[31] şi a ţinut un
sinod la Aachen (noiembrie 809), care a apărat şi adoptat formula Filioque[32]. În anul
următor, un sinod ţinut la Roma sub Leon III a aprobat doctrina şi hotărârea
sinodului franc, dar papa n-a admis introducerea formulei în simbolul
credinţei. Dimpotrivă, el a pus să se graveze textul vechi, aşa cum îl aveau
grecii, pe două plăci de argint.
Papa se găsea
într-o situaţie destul de grea. El ar fi vrut să interzică noua formulă şi
dorea să nu se mai cânte Crezul în capela imperială, aşa cum nu se cânta nici
la Roma[33]. El nu voia să
nemulţumească însă nici pe Carol cel Mare şi pe franci. Occidentul avea deci
două păreri deosebite: una imperială şi oarecum populară, alta papală oficială.
Ele s-au menţinut alături, până ce papalitatea a cedat, la un secol şi jumătate
după ce patriarhul Fotie criticase doctrina apuseană privitoare la purcederea
Sfântului Duh.
Între timp,
apusul luase atitudine vădit ostilă răsăritului în acest punct, susţinând în
mod demonstrativ, contra grecilor, pe Filioque. La un an după enciclica lui
Fotie, un sinod ţinut la Worms (868) apăra cu argumente patristice învăţătura
latină contra «inepţiilor grecilor» şi «a ereziei grecilor cu privire la Sfânta
Treime»[34].
Argumentele se reduceau la singur fericitul Augustin, ale cărui cuvinte nu erau
totuşi concludente. Aşa cum prezenta Sinodul doctrina Filioque, ea nu era a lui
Augustin, ci a sinodalilor, care susţineau ceva ce nu puteau să demonstreze[35].
Este interesant
că introducerea formulei Filioque în apus are nu o motivare teologică, ci una
practică: Era un mijloc de a aduce pe vizigoţii arieni la catolicitate, în
Spania. Este de asemenea interesant că aceasta s-a făcut în sinoade prezidate
de suverani, sau la cererea lor: Sinodul de la Toledo din 589 a primit-o cu o
mărturisire de credinţă citită în şedinţă de regele Recared, care o semna
împreună cu soţia sa, Bada. Cu această formă, regele a anatemizat pe Arie şi
învăţătura lui şi a recunoscut primele patru sinoade ecumenice şi doctrina lor,
cu adausul (ex Patre) et Filio[36]. Sinodul de la
Gentilly (767) a fost convocat şi prezidat de Pepin cel Scurt[37], sinodul de la
Aachen (809) convocat şi prezidat de Carol cel Mare, care cerea stăruitor Papei
Leon III aprobarea şi introducerea formulei în simbol[38], sinodul de la
Worms (868) era condus de regele Ludovic[39], iar când papa
Benedict VIII (1012-1024) a acceptat introducerea lui Filioque în textul
simbolului, a făcut-o la cererea împăratului german Henric II, cu prilejul
încoronării lui la Roma[40]. Dacă lipseau
aceste motive şi intervenţii regale şi imperiale, străine de doctrina şi de
interesele Bisericii, chestiunea Filioque n-ar fi ajuns poate să tulbure
raporturile dintre Biserici. În alte condiţii, ea s-ar fi putut lămuri teologic
pe baza unor formule patristice, şi mai ales s-ar fi evitat înscrierea
adausului în simbolul credinţei, care a motivat protestul grecilor.
În încordarea
care s-a produs însă în secolul IX, din cauza conflictului dintre greci şi
latini în Bulgaria, unde misionarii Romei pretindeau că Biserica lor posedă
adevărata învăţătură creştină şi autoritatea supremă, era firesc ca grecii
să-şi amintească inovaţiile apusene ca să le critice. Era un mijloc de luptă
confesională, pe care li-l impuneau adversarii lor.
În Enciclica sa
de la 867, Patriarhul Fotie numeşte, pe lângă Filioque, celibatul clerului,
postirea sâmbetei, semipostul din prima săptămână a păresimilor şi
nerecunoaşterea de către latini a mirungerii săvârşite de preoţii greci la
bulgari. Odată ce s-a pornit pe calea acuzaţiilor, s-a mers din nefericire mai
departe. Într-o scrisoare către bulgari, judecând după cele relatate de papa
Nicolae I, patriarhul Fotie adăuga noi imputări la adresa latinilor: că
junghiau pe altar un miel în ziua de Paşti, ca iudeii, că preoţii lor îşi rad
barba, că pregătesc sfântul mir cu apă de râu şi că ridică diaconi la rangul de
episcopi (Migne, P. L. 119, 1155 c.).
Cu unele din
aceste acuzaţii, se cobora fireşte obiectul şi interesul controversei. Polemica
pornea pe panta întrecerii de imputări şi a exagerării lor, acuzaţia de
«erezie» trecea dintr-o parte în alta. Grecii afectau, latinii răspundeau cu
îndoită pasiune. Greşită era, după ei, nu învăţătura lor despre Filioque, ci
învăţătura grecilor, pentru că respingeau formula latină! Cu această convingere
combat pe greci călugărul Ratramnus de la Corbie[41] şi episcopul
de Paris Aeneas[42], în secolul IX.
Latinii nu se
mulţumeau să explice şi să apere mai mult sau mai puţin reuşit punctul lor de
vedere, ci acuzau ei pe greci de erezie, socotind normativă doctrina lor nouă,
şi aceasta era tot ce putea să irite mai mult pe greci. Până unde a putut să
meargă orbirea în această privinţă, arată acuzaţia cardinalului Humbert, în
sentinţa de excomunicare de la 1054, că grecii sunt eretici ca pnevmatomahii,
pentru că au scos pe Filioque din simbolul credinţei! Ratramnus asimilase
înaintea lui pe greci cu arienii pentru că spuneau că Fiul este mai mic decât
Tatăl, ceea ce grecii nu spuneau[43]. Cu aceeaşi
strâmbă logică, Humbert acuza pe greci şi de maniheism, pentru că întrebuinţau
la Sfânta Euharistie pâine dospită, în loc de azimă, ca şi cum ar fi socotit-o
însufleţită, pentru că are fermenţi, sau îi critica pentru că nu-şi rad barba.
Tot astfel, căsătoria preoţilor era socotită «erezie nicolaită».
La jumătatea secolului
XI, azima era, după Filioque, obiectul cel mai pasionant al polemicii. Ca şi
chestiunea Filioque, latinii nu se mulţumeau să se apere, ci acuzau cu sporită
pasiune pe greci, considerând erezie uzul acestora. Cu asemenea sentimente de o
parte şi de alta, nu e de mirare că numărul capetelor de acuzaţie a tot
crescut, ajungând în secolul XI la 28[44]. După schismă
ele au fost şi mai multe. Latinii n-au rămas în urma grecilor în această
numărare de inovaţii şi erezii. În măsura în care se adăugau noi învăţături sau
practici în credinţa şi cultul Bisericii papale, care deveneau obiect de
polemică, se răspundea uşor şi simplu că este greşită învăţătura sau practica
ortodoxă opusă. Ca şi respingerea formulei Filioque şi a azimei, au fost şi
sunt socotite «erezii», negarea purgatoriului şi mai ales a primatului papal
din partea ortodocşilor, la care s-au adăugat multe altele. Dacă acestea se
puteau crede şi scrie în secolele XVII-XVIII, în acte cu caracter oficial, cum
era «Errorum catalogus» al cardinalului conte Leopold de Kolonici, arhiepiscop
de Strigoniu şi primat al regatului Ungariei (†1707), care socotea pentru uzul
misionarilor 40 de «erori ele ereticilor schismatici» – între care că mănâncă
în patru Vineri peste an carne[45], se înţelege
că interesul şi gustul medievalilor de a ţine contabilitatea erorilor
confesionale putea fi cel puţin tot atât de mare.
Privite în
sine, aceste deosebiri de concepţii şi de practici nu prezentau gravitatea care
li s-a atribuit. Nu numai ierarhi şi teologi greci cu vederi mai largi, ca
arhiepiscopul Teofilact al Ohridei din sec. XI[46] şi teologi
«latinofili»[47], dar chiar
patriarhul Fotie a recunoscut la început că deosebirile dintre cele două
Biserici nu strică unitatea şi bunele lor raporturi. Dacă în urmă Patriarhul,
trecând peste acestea, a acuzat totuşi cu asprime Biserica papală de înnoiri
anticanonice, a fost din cauza amestecului Papei în convertirea bulgarilor şi a
atitudinii provocatoare a misionarilor latini cum vom vedea.
Pentru a
înţelege mai bine uşurinţa şi pasiunea cu care se aruncau acuzaţii cu privire
la obiceiuri care nouă ni se par fără importanţă, trebuie să le privim cu
concepţia, interesul şi sensibilitatea celor de atunci. Ele se aduceau cu
ideile şi cu sentimentele lor de oameni medievali, care, în credinţa şi
pietatea lor, mai mare decât a omului modern, ţineau întocmai practicile şi
regulile bisericeşti, observau cu grijă deosebirile religioase, aveau un simţ
religios mai dezvoltat şi mai impresionabil decât al nostru. Aceasta îi făcea
uneori formalişti şi fanatici, şi azi regretăm că n-au ştiut să se ridice peste
forme şi peste sentimentele lor. Pentru ei însă, diferenţele bisericeşti aveau
importanţă mai mare decât pentru noi. De regulă, creştinii de diferite rituri
se tolerau acolo unde convieţuiau, dar dacă o împrejurare deosebită irita
spiritele, imputările se iscau în chip firesc şi materialul pentru dispute era
dat.
Şi în timpul
lui Fotie şi în timpul lui Mihail Cerularie asemenea întâmplări s-au ivit,
independent de voinţa lor, şi au dat prilej polemicii. Alimentată de o parte şi
de alta, ea a crescut, a înveninat şi a săpat mai adânc decât trebuia. Este
exagerat şi nepotrivit totuşi să se creadă că chestiunile pe care «se certau»
grecii şi latinii în secolele IX şi XI erau simple «nimicuri» şi că a fost vina
Patriarhilor greci că au dat cei dintâi importanţă dogmatică unor chestiuni de
ordin cultic sau practic secundare[48].
Cele imputate
de Fotie latinilor după intrarea lor în Bulgaria nu sunt de importanţă egală.
Ele căpătau interes anume numai în situaţia în care scrie patriarhul, când
adică latinii învăţau pe bulgari să dispreţuiască şi să alunge pe greci, a
căror credinţă – ziceau – nu este întru totul ortodoxă. Actualitate şi interes
le da deci conflictul ivit, nu singur patriarhul de Constantinopole. În
polemica deschisă, importanţă deosebită prezenta doar adausul Filioque, cu care
Fotie s-a şi ocupat într-o scrisoare specială[49]. Patriarhul a
înscris în lista înnoirilor latine şi lucruri «secundare», dar el avea scuza că
acestea erau fie cenzurate prin canoane, fie jignitoare pentru Biserica
Ortodoxă, cum era nerecunoaşterea tainei mirungerii săvârşite de preoţii greci,
precum şi pe aceea că el nu le atribuie tuturor aceeaşi importanţă.
Punându-se
problema dreptei credinţe în faţa unui popor, care urma să aleagă între creştinismul
grec şi cel latin, fiecare parte a căutat să arate meritele sale religioase în
paguba celeilalte şi atunci firesc a fost ca Patriarhul de Constantinopole,
provocat de papă şi apăsând pe condei să sublinieze uzuri bisericești latine,
pe care le condamnau de altfel canoanele sau tradiţia Bisericii vechi.
În iritarea ce
s-a produs, procedeul a continuat. De la cele cinci[50] abateri criticate de Fotie în Enciclica sa
(867), s-a ajuns,
cum am spus, la cele 28 din Opuscullum contra Francos, apoi la 60 şi la 80[51]. Este totuşi
important că, deşi se puteau imputa latinilor atâtea, Patriarhii Fotie şi
Mihail Cerularie, de care se spune cu uşurinţă că au dat însemnătate unor
lucruri mici, nu le-au adus decât câteva acuzaţii. Nici unul, nici altul n-a
aruncat în faţa latinilor lunga listă de erori, între care unele, ca raderea
bărbii, făceau pe Teofilact al Ohridei să zâmbească[52].
O anumită
măsură s-a păstrat deci în polemica oficială şi acest lucru are importanţa sa
în judecarea cauzelor schismei. De altfel, gravitate mai mare prezenta nu atât
ceea ce se combătea în epistolele sau scrierile patriarhilor greci, cât ceea ce
nu se numea încă, dar se simţea: primatul papal. Recunoscut în apus, episcopii
Romei făceau încercarea de a-l impune şi grecilor, folosind chiar prilejul dat
de aceştia, cum a fost situaţia creată la
Constantinopole prin depunerea patriarhului Ignaţiu şi alegerea lui Fotie (858).
Interesul cel
mai mare era recunoaşterea autorităţii lor în răsărit. Nicolae I nu se mulţimea
să conteste legalitatea alegerii lui Fotie, pe care-l numea laic (vir Photius)
şi neofit, ci contesta chiar rangul patriarhal al scaunului de Constantinopole
şi cita pe cei doi patriarhi la Roma, ca să-i judece cu autoritatea sa de şef
suprem al Bisericii întregi. Iată mai ales ceea ce nu se putea admite la
Constantinopole. Pentru aceasta, un Patriarh nu trebuia să aibă ambiţia
«monstruoasă» sau «prodigioasă», care se atribuie lui Fotie şi lui Mihail
Cerularie, ci doar demnitate şi cunoştinţă că în Orient Papii n-au avut
niciodată autoritatea pe care o revendicau cu ifose de monarhi bisericeşti.
Istoricii sunt
de acord să recunoască importanţa excepţională a primatului papal între cauzele
schismei; o recunosc în felul lor şi istoricii romano-catolici, când văd originea
ei în refuzul grecilor de a se supune autorităţii papale şi vorbesc de
«sustragerea» lor de sub această autoritate. Sub autoritatea papilor Orientul nu
se găsise niciodată. Doi papi tari pe succesele lor în Apus, pe teoria
primatului papal mult rotunjită până în vremea lor şi chiar pe false temeiuri,
ca decretatele pseudoisidoriene şi Donaţia lui Constantin – Nicolae I şi Leon
IX – făceau încercarea să supună şi Orientul puterii lor, aşa cum era supus Occidentul.
Orientul s-a opus prin Fotie şi Mihail Cerularie. Schisma este mai ales efectul
acestei opoziţii, cea mai importantă din câte au învrăjbit pe greci şi pe
latini. Dacă dezbinarea Bisericilor a fost urmarea orgoliului, şi a fost
aceasta, orgoliul se găsea nu numai la Bizanţ. Dimpotrivă, el era proporţional
cu pretenţiile ierarhilor la putere, şi cele mai mari au fost ale episcopilor
Romei. A nega ambiţia lor nemăsurată este a nega însăşi ideea primatului papal.
Azi trebuie să
recunoaştem, peste toate cauzele mai mari şi mai mici, că la începutul
dezbinării bisericeşti stă mai ales împuţinarea dragostei creştine, slăbirea
puternicului sentiment de solidaritate, care înfrăţea în primele secole pe
creştinii de pretutindeni, răcirea acelui cald simţ al comuniunii şi unităţii
bisericeşti, cu care Policarp al Smirnei şi Anicet al Romei, deşi de păreri
deosebite, rămâneau în pace; cu care Irineu sfătuia pe episcopul Romei, Victor,
să nu ameninţe pe alţii cu excomunicarea; cu care Ciprian recunoştea altor
Biserici, spre deosebire de Ştefan al Romei, dreptul de a ţine o practică
diferită de a Bisericii sale; cu care Dionisie al Alexandriei sfătuia pe
schismaticul Novaţian, într-o scrisoare mişcătoare (la Eusebiu, Ist. Bis. VI, 45), să nu dezbine
Biserica Romei altor episcopi nu ca nişte şefi, ci ca nişte fraţi mai mari în
cinste.
În fruntea
tuturor cauzelor schismei trebuie pusă lipsa de dragoste şi o concepţie
deosebită despre constituţia şi unitatea Bisericii[53]. Între scaunele
patriarhale s-au produs fricţiuni pe chestiunea de titluri şi de întâietate.
Ierarhii s-au privit şi tratat cu ambiţii de mărire şi cu vanitate. În locul
cuvintelor de pace, dragoste şi frăţie, s-au rostit osânde grele. Schisma
oficială a fost manifestarea unor asemenea atitudini şi acte. Începutul l-a
făcut de două ori Roma: şi în secolul IX şi în secolul XI.
* * *
Schisma în secolul IX. – Iconoclasmul
tulburase adânc şi viaţa bisericească la Bizanţ şi raporturile cu Occidentul[54]. El lăsase
două partide şi două concepţii, care se manifestau mai ales la alegerile de
patriarhi. Unei tendinţe tradiţionaliste, intransigente, susţinute cu fanatism
de călugări, se opunea alta, liberală reformatoare, favorizată de renaşterea
culturală din secolul IX. Prezenţa acestor două curente explică situaţia creată
la Constantinopole în jurul alegerii patriarhilor Ignaţiu şi Fotie[55]. Ignaţiu
reprezintă pe cel dintâi, Fotie pe al doilea.
Ignaţiu
(847-858) fusese ales cu sprijinul împărătesei văduve Teodora, care favoriza
partida călugărilor, în fruntea cărora se găseau studiţii. Insistenţa lor de a
inspira nu numai conducerea Bisericii, ci şi pe a statului, şi influenţa lor
nefastă în politica lui Mihail I Rangabe (811-813) făcuse să crească opoziţia
contra lor. O reacţiune[56] s-a produs
când împăratul Mihail III (842-867) a ajuns major şi când Teodora a pierdut puterea
şi influenţa, pe care le-a căpătat în schimb fratele ei Bardas în calitate de
cezar[57].
Patriarhul
Ignaţiu îşi făcuse şi adversari de la începutul păstoriei, nemulţumind pe unii
ierarhi printr-o atitudine excesiv de severă, uneori nejustificată, ca faţă de Arhiepiscopul
de Syracuza, Grigore Asbesta, refugiat la Constantinopole din cauza invaziei
arabe în Sicilia (843). El reprezenta opoziţia faţă de guvernarea lor. Abuzul
de putere şi imoralitatea lui Bardas îl întăreau în atitudinea sa. Refuzul de
a-l primi la împărtăşire şi de a tunde în monahism pe împărăteasa mamă şi pe
fiicele ei, pentru a le face inofensive politic, a iritat pe slabul împărat şi
pe puternicul cezar. Coincidenţa acestor fapte cu descoperirea unui complot
împotriva împăratului, încercat de opoziţie, a motivat depunerea lui Ignaţiu (Nov.
858).
În locul lui a
fost ridicat marele învăţat şi demnitar Fotie, contra căruia Ignaţiu şi
partizanii lui au protestat şi s-au agitat cu nestăpânită patimă, recurgând şi
la intervenţia papei Nicolae I, pentru restabilirea lui Ignaţiu. Depunerea lui era
în adevăr un act necanonic, dar în situaţia creată, în parte din vina lui
Ignaţiu, readucerea lui nu mai era pentru moment posibilă. Noul patriarh nu era
vinovat cu nimic personal de cele întâmplate. El primise scaunul mai mult
silit, ca pe un serviciu făcut imperiului şi Bisericii şi, dacă l-ar fi
refuzat, în locul lui ar fi fost adus un altul, cu mai puţine merite şi
calităţi în aceste împrejurări grele. Se poate din contră zice că, în cursul pe
care l-au luat evenimentele, prezenţa lui Fotie pe scaunul patriarhal a fost
mai mult decât necesară pentru Biserica Ortodoxă.
Schimbarea de
la Constantinopole a dat din nefericire papei prilej binevenit de amestec în
cele ale Bisericii greceşti. Instigat de partizanii lui Ignaţiu şi rugat chiar
de Fotie, Nicolae I a trimis delegaţi la un Sinod ţinut la Constantinopole
(861), care, contrariu aşteptărilor lui, a recunoscut depunerea lui Ignaţiu şi
alegerea lui Fotie[58]. Nemulţumit de
faptul că legaţii, în loc să ancheteze şi să judece pe cei în cauză, cu puterea
scaunului apostolic, au aprobat hotărârile Sinodului, singurul lucru pe care
puteau de altfel să-l facă, precum şi de faptul că, profitând de situaţie ca să
ceară vechile patrimonii papale aflate în teritoriile scoase de sub jurisdicţia
Romei, împăratul Mihail III nu împlinise dorinţa papei, Nicolae I a luat
atitudine ostilă Patriarhului Fotie, l-a depus într-un sinod ţinut la Roma
(863), l-a lovit cu excomunicarea dacă nu părăseşte scaunul patriarhal în timp
de o lună, ca neofit, schismatic, adulter, păcătos şi răpitor al scaunului
patriarhal; a degradat depus şi anatematizat pe Arhiepiscopul Grigore Asbesta,
care hirotonise pe Fotie, a depus pe toţi clericii hirotoniţi de acesta, şi a
pedepsit pe legaţi, sub motiv că s-au lăsat cumpăraţi de greci[59].
Această măsură
arbitrară agrava situaţia, îndrumând-o spre schismă. Fotie n-a răspuns totuşi
la provocarea şi la abuzul papei. Împăratul în schimb a trimis lui Nicolae I o
regretabilă scrisoare aspră şi jignitoare (865), în care trata pe latini ca pe
barbari – zicea aceasta despre limba lor – iar pe papă cu dispreţ şi cu
ameninţări nesăbuite despre distrugerea Romei[60].
Răspunsul
papei, care protesta pe drept cuvânt contra tonului şi ofenselor imperiale,
adăuga la iritarea produsă prin nemăsurate pretenţii bazate pe un drept de
autoritate necunoscut în Orient. Nicolae I făcea o lungă apologie a primatului
papal, cita pe Fotie şi Ignaţiu la Roma, pentru a-i supune judecăţii lui,
amintea împăratului de Nero, Diocleţian, Constantin (Copronim) şi Anastasie,
ale căror nume erau «execrabile» şi cerea necondiţionată supunere autorităţii
sale. Schimbând apoi oarecum tonul şi tactica, papa a scris în anul următor
(nov. 866) alte opt epistole pentru cei de la Constantinopole, precum şi o
enciclică adresată clerului şi credincioşilor din Asia şi Libia. Era o mare
mobilizare împotriva patriarhului Fotie, a cărui depunere papa o urmărea cu
orice preţ, voind să solidarizeze cu sine creştinătatea orientală.
Papa făcea o
greşeală care se întorcea împotriva sa însuşi. Condamnarea lui Fotie la 863 şi
încercarea de a-l izola, umili şi birui prin toate mijloacele, ca şi agitaţia
ignaţienilor, încurajaţi de atitudinea papei, au avut efectul contrariu: au
întărit situaţia lui Fotie. Cu cât papa stăruia mai mult asupra pretinsului său
drept de a-şi impune autoritatea şi judecata oricui şi oriunde, cu atât grecii
înţelegeau mai bine pericolul de a fi supuşi acestei autorităţi şi necesitatea
de a se opune arbitrariului ei. Amestecul latinilor în Bulgaria într-un mod
jignitor pentru greci, le-a deschis şi mai mult ochii asupra situaţiei.
Bulgarii s-au
convertit cu unele ezitări[61]. Ţarul Boris
(853-888) voind să-şi creştineze poporul, deşi mai apropiat în toate privinţele
de imperiul bizantin, căuta spre imperiul franc, din motive mai mult politice.
O alianţă între bulgari şi franci era un mare pericol pentru Bizanţ.
Convertirea bulgarilor prezenta de aceea un interes vital pentru imperiul
grec,care trebuia să-i apropie, pentru a-i face prieteni. Concurenţa cu francii
da convertirii lui Boris un caracter de conflict politic şi religios între cele
două imperii, a căror rivalitate ţarul o provoca prin intenţia sa de a prefera
pe cel mai depărtat celui mai apropiat. Rivalitatea era trezită şi de acţiunea
misionară a grecilor la moravi, în acelaşi timp[62].
Întoarcerea lui
Boris cu faţa spre apus şi cu spatele spre Bizanţ era nu numai o jignire, ci şi
o ameninţare: însemna o alianţă cu francii împotriva imperiului oriental şi
prezenţa Romei papale la porţile Constantinopolei. Latinizarea bulgarilor
întindea jurisdicţia papală până la Marea Neagră şi schimba cu totul situaţia raporturilor
dintre Bizanţ şi ruşi, români, maghiari, sârbi, ca să nu mai vorbim de restul
Europei. Trebuia ca grecii să fi fost orbi, ca să nu vadă dubla ameninţare
romană şi germană, pe care ar fi adus-o cu sine convertirea bulgarilor prin
misionari latini.
Creştinismul
grec era cunoscut de bulgari înainte de jumătatea secolului IX, prin indigeni
şi prizonieri greci. Papa ştia că «mulţi dintre bulgari s-au făcut creştini» şi
nu se făcuseră de la Roma[63]. Când Boris
privea şi trata spre apus, creştinarea poporului bulgar era începută de la
Bizanţ, unde se botezase sora ţarului şi un număr de nobili (863). Pentru a
întoarce pe ţar spre răsărit, armata lui Mihail III a intrat în Bulgaria, în
urma unor incursiuni bulgare în imperiu. Silit astfel şi obţinând totodată o
concesiune teritorială dorită, Boris a primit misionari şi botezul de la Bizanţ
la 864-865, când raporturile dintre Fotie şi Nicolae erau rupte prin hotărârea papei
de la 863. În această situaţie, interesul pentru convertirea bulgarilor creştea
şi mai mult. Botezul ţarului a avut răsunet până în apus, unde-l făceau
aşteptat tratativele lui cu Ludovic Germanicul[64].
Prin botezul
lui Boris, situaţia se lămurise în favoarea Bizanţului, şi raporturile cu Roma
n-ar fi fost influenţate de el, dacă ţarul nu s-ar fi întors din nou spre apus[65]. La abia un an
după creştinare, Boris trimitea papei Nicolae I o lungă scrisoare, cerând
lămuriri la o mulţime de întrebări în legătură cu noua credinţă, şi indicând
prezenţa în ţara sa unor propagatori de diferite învăţături. Ţarul cerea de
asemenea misionari latini şi urmărea mai ales obţinerea unui patriarh propriu.
Prea mulţumit
de acest prilej binevenit pentru a se amesteca în Bulgaria şi a împiedica
succesul rivalului său, Nicolae I a răspuns ţarului printr-o epistolă (866),
care e un document de mare importanţă în istoria schismei[66]. Ea urmăreşte
unele din laturile conflictului greco-latin, aşa cum acesta apare în enciclica
patriarhului Fotie (867). Pe Boris îl interesau o mulţime de lucruri practice
mărunte, la care papa da lămuriri cu o înţelepciune şi un simţ practic care îi
lipsise învăţatului patriarh, când adresase ţarului, în loc de sfaturi
elementare, o scrisoare teologică grea pentru un neofit.
Papa scria lui
Boris, care se arăta interesat să cunoască adevărata credinţă creştină, că
aceasta este cea de la Roma[67] şi adăuga că
adevăraţii patriarhi sunt cei de la Roma, Alexandria şi Antiohia. De la
Constantinopole, zicea că nu e un scaun de origine apostolică şi nu are
autoritate patriarhală legitimă, pentru că nici sinodul I ecumenic, cel mai
însemnat dintre toate, nu vorbeşte de el[68]. Papa făcea
teologie ieftină cu bulgarul neştiutor, ca şi cum patriarhatele ar fi fost
stabilite prin Sinodul I Ecumenic, când Constantinopole încă nu devenise capitala
imperiului. Pe el îl interesa nu adevărul cât succesul. De aceea, pe de o parte
Nicolae I se cobora la înţelegerea şi nevoile practice ale poporului bulgar, pe
de alta îl învăţa să dispreţuiască şi credinţa şi autoritatea bisericească a
Grecilor, recunoscând numai pe cele de la Roma.
Sosind în
Bulgaria, misiunea latină a obţinut alungarea clericilor greci, sub pretext că
sunt hirotoniţi de Fotie şi că trăiesc căsătoriţi. Tot ce era grecesc era
înlăturat, creştinismul latin înlocuia în toate pe cel bizantin[69]. Era tocmai
ceea ce mai trebuia pentru a scoate pe patriarhul Fotie din tăcerea ce păstrase
de la condamnarea sa de către papă. Riposta lui a fost necruţătoare. Într-o
epistolă enciclică[70], adresată
patriarhilor ortodocşi (867), Fotie protesta cu indignare contra abuzului şi
jignirii scandaloase ce constituia intrarea şi purtarea latinilor în Bulgaria,
abia convertită de greci, denunţa abaterea lor de la credinţa şi tradiţia
Bisericii vechi şi convoca un sinod pentru judecarea acestor lucruri.
Patriarhul
anunţa totodată că a primit scrisori din apus cu grave plângeri contra tiraniei
papei, de la unii care cer ajutorul său[71]. După mărturii
date de adversari ai lui Fotie[72], el a ţinut în
vara anului 867 un sinod şi a aruncat anatema asupra papei Nicolae I Era un
răspuns întârziat la condamnarea din 863, motivat numai de atitudinea papei
faţă de greci în chestiunea bulgară. Cu aceasta, se rupea legătura între cele
două Biserici şi de la Constantinopol, după ce se rupsese de la Roma. Era
primul schimb de anateme şi primul act al schismei.
Recunoscând
tonul aspru al Enciclicei patriarhale şi dispreţul cu care vorbeşte de latini,
numindu-i oameni nelegiuiţi şi respingători, ieşiţi din întuneric, «căci erau
făpturi din părţile apusene», care au năvălit în Bulgaria «ca un mistreţ în via
Domnului cea iubită şi de curând sădită»[73], înţelegem
totodată că patriarhul fusese destul provocat, ca să fie îndreptăţit a se
manifesta astfel.
În enciclica
lui se vede începutul grav al polemicii greceşti pe chestiunile de doctrină,
cult şi disciplină, care deosebesc cele două Biserici până azi. Ea a devenit în
adevăr punct de plecare şi model al criticii greceşti contra Bisericii latine.
Patriarhul este acuzat anume că a dat importanţă exagerată unor chestiuni
secundare, care n-ar fi tulburat singure raporturile dintre Biserici.
După cum am
spus, Fotie acuza pe latini de cinci abateri de la învăţătura şi practica
Bisericii vechi, citând împotriva lor canoane sau învăţătura ortodoxă. Se
obişnuieşte a se zice de către istorici neortodocşi, că patriarhul a procedat
cu uşurinţă şi cu răutate, imputându-le latinilor pentru a face din cauza sa
personală o cauză ortodoxă naţională.
Credem că
indignarea cu care Fotie apăsa pe gravitatea celor imputate latinilor se
explică nu numai prin interesul ce prezentau atunci şi într-o asemenea situaţie
aşa acuzaţii, ci, repet, prin importanţa ce căpătau deosebirile confesionale în
concurenţa pentru convertirea bulgarilor. Şi scrisoarea lui Boris către papă,
şi răspunsul lui Nicolae dovedesc că ceea ce interesa mai mult pe ţar erau o
mulţime de lucruri mărunte, la care se oprea mai uşor mintea unor oameni
simpli, cum erau atunci bulgarii. Chiar fără aceasta, săgeţile aruncate de papă
asupra grecilor, cărora li se contesta deodată în faţa bulgarilor convertiţi de
Bizanţ, şi ortodoxia şi patriarhatul, erau cum nu se poate mai puţin potrivite
pentru a se putea păstra tăcere sau a se tolera asemenea acuzaţii.
Trebuie deci
recunoscut că aşa cum papa Nicolae I a aruncat cel dintâi anatema asupra
patriarhului Fotie la 863, a acuzat cel dintâi pe greci de abateri şi de
erezii, la 866. Faptul că papa făcea aceasta indirect, scriind bulgarilor şi nu
grecilor, nu schimbă semnificaţia gestului. Critica adusă clerului grec
căsătorit şi nerecunoaşterea tainelor săvârşite de el, ca fiind hirotonit de
Fotie, şi în deosebi a mirungerii ca trebuind să fie rezervată episcopului,
este mai puţin îndreptăţită şi mai gravă decât cea adusă latinilor de Fotie.
Cât priveşte
falsificarea «sfântului simbol», de care Fotie zicea că e «o culme a relelor»,
am văzut că occidentalii luaseră cu mult înainte de el atitudine împotriva
«ereziei» greceşti, adică a simbolului fără Filioque. Până să acuze Fotie pe
latini pentru introducere lui Filioque, au criticat doctrina grecilor un număr
de sinoade, de scriitori şi de episcopi, ba chiar suverani din apus[74]. În timpul lui
Fotie, combătea pe greci în aceeaşi privinţă Ioan Scotus Erigena[75]. Acesta
socotea că «erezia» greacă a apărut atunci de curând, şi anume din cauza
invidiei. Trimiţând papa Nicolae I pe episcopul Formosus, care a convertit pe
bugari la credinţa lui Hristos, grecii, neştiind cum să combată pe latini, au
inventat această erezie, că Sfântul Duh purcede numai de la Tată – şi pentru
aceasta au fost condamnaţi[76]. În Moravia,
opera misionară a fraţilor Chiril şi Metodiu a fost compromisă cu acuzaţia de
«erezie bizantină» în chestiunea Filioque, mai ales după sinodul de la Worms
(868). Dacă unii teologi şi sinoadele căutau argumente patristice pentru
justificarea formulei latine, papa Ştefan IV (V) (885-891) o întemeia pe
simplul drept al Romei de a păzi şi confirma dogmele[77]. Şi nu era
oare justificată acuzaţia lui Fotie de însuşi faptul că chiar papi ca Leon III
se opuseseră adausului Filioque şi că el era criticabil?
Patriarhul ştia
că unele din cele imputate latinilor sunt lucruri de mai mică importanţă, dar
el gândea că dacă se calcă tradiţia bisericească în lucruri neînsemnate, se
poate ajunge şi la dispreţuirea dogmei[78].
Cearta dintre
capii celor două Biserici a luat îndată sfârşit neaşteptat prin înlăturarea
patriarhului Fotie în septembrie 867, şi prin moartea papei Nicolae I după două
luni. Vasile I Macedon (867-886), care înlăturase prin asasinat pe Bardas şi pe
Mihail III, a depus pe Fotie, de teama unei opoziţii din partea lui, şi a
readus pe Ignaţiu (867-877). În interesul de a-şi consolida situaţia, noul
împărat schimba, cu oameni, şi politica faţă de Roma.
În cuvinte
măgulitoare, împăratul şi Ignaţiu rugau pe Nicolae I, de a cărui moarte nu
aflaseră, să trimită delegaţi la un sinod care urma să se ţină la
Constantinopole pentru judecarea lui Fotie. Sinodul s-a ţinut (oct.
869-februarie 870)[79]. După o
parodie de judecată a lui Fotie şi a lui Grigore Asbesta, care imita pe cea
făcută cu Ignaţiu în sinodul de la 861, sinodul a anatemizat pe fostul patriarh
şi pe partizanii lui sub o sumă de acuzaţii, de o patimă care arată
mentalitatea şi nivelul adunării: curtezan, intrus, schismatic, adulter,
paricid, fabricant de minciuni, inventator de false învăţături.
Sinodul era mai
mult un triumf al papei (Adrian II), decât al patriarhului. Nicolae I era
proslăvit ca un organ al Sfântului Duh, iar Fotie, alăturat lui Dioscor,
anatemizat de mai multe ori pentru îndrăzneala de a se fi purtat necuviincios
cu «ierarhii Romei celei vechi»[80]. Sinodul de la
869-870 este socotit de latini al VIII-lea ecumenic. După succesul obţinut de
delegaţii papei, ei încercau o deziluzie la refuzul grecilor de a recunoaşte
papei jurisdicţia asupra Bulgariei. Trimişii bulgari veniţi la Constantinopole
ca să întrebe de cine trebuie să ţină bisericeşte – nouă schimbare a lui Boris
– au aflat că trebuie să ţină de cei de la care au primit creştinismul mai
întâi, adică de greci. Bulgarii au rămas apoi statornic legaţi de Constantinopole.
Ioan VIII
(872-882), urmaşul lui Adrian II, a încercat să obţină drepturi asupra
Bulgariei prin presiuni asupra lui Ignaţiu, somându-l ca în termen de 30 de
zile să retragă clericii greci de la bulgari, sub ameninţarea cu excomunicarea
şi depunerea din scaunul patriarhal, pe care sta doar graţie bunăvoinţei Romei!
Moartea (oct. 877) a scutit pe Ignaţiu de această umilire. La scaunul
patriarhal era chemat cu voia tuturor, Fotie (877-886), care între timp se
împăcase cu împăratul şi cu Ignaţiu. Era o împăcare necesară în lupta cu
papalitatea.
Interesele şi
tactul ambelor părţi au scutit a doua păstorie a lui Fotie de greutăţile şi
neplăcerile celei dintâi. Ioan VIII spera să câştige Bulgaria prin
recunoaşterea lui Fotie şi avea totodată nevoie de ajutor contra arabilor, care
jefuiau Italia şi ameninţau Roma. Deşi papa s-a manifestat la început ostil lui
Fotie, acesta n-a ripostat. Aflând de revenirea lui la scaun, Ioan VIII a
certat pe împărat că l-a integrat înainte de sosirea legaţilor papali ceruţi şi
deci de aprobarea sa, declara că iartă uzurparea lui Fotie şi că hotărăşte ca
el să ocupe acum scaunul şi afirma supremaţia scaunului roman asupra tuturor
celorlalte. Fotie era deci patriarh din graţia papei, şi ameninţat cu
excomunicarea dacă va primi în comuniune cu sine episcopi excomunicaţi de papă.
Sinodul ţinut
la Constantinopole (nov. 879-martie 880)[81] cu delegaţii
papei şi cu un număr mare de episcopi greci (383) a anulat hotărârile celui de
la 869-870, a recunoscut şi aclamat pe Fotie, cardinalul Petru declarând că
papa îl reintegrează , aşa cum a reintegrat pe Flavian, pe Ioan Gură de Aur şi
pe Ciril al Ierusalimului, pe Polihroniu şi pe alţii – afirmaţie plină de
greşeli, între care era inventarea lui Polihroniu[82]. Grecii şi
latinii au numit fiecare pe capul lor bisericesc «ecumenic». Sinodul a fost
foarte important prin numărul ierarhilor prezenţi şi prin hotărârile luate.
Uneori a fost numit sinod ecumenic (VIII): l-au numit aşa chiar legaţii papali
în şedinţa a patra.
Dincolo de
acordul asupra persoanei lui Fotie, s-au manifestat în sinod deosebiri cu
privire la autoritatea celor doi primi episcopi, de Roma şi Constantinopole.
Legaţii au exaltat continuu prοeminenţa absolută a papei între toţi episcopii,
grecii pe cea relativă a patriarhului de Constantinopole, numindu-l μέγιστος
αρχιερεύς ceea ce Hefele socoteşte «monstruozitatea primatului bizantin» (IV,
1, p. 600). Este interesant totuşi pentru punctul de vedere oriental, că grecii
recunoşteau autoritate maximă nu numai papei şi lui Fotie, ci tuturor
patriarhilor, numindu-i μέγιστοι αρχιερεις (în şedinţa V), şi legaţii papali
n-au protestat.
Interesant de
asemenea că sinodul a hotărât, cu aluzie la adausul Filioque, să nu se facă
nici o schimbare în simbolul credinţei şi a condamnat orice alterare a lui.
Asupra schimbării textului, sinodul a pus grea pedeapsă: caterisire pentru
clerici, anatemă pentru laici. Textul simbolului a fost citit în şedinţă fără
Filioque, şi legaţii papali au semnat procesul-verbal, ca toţi episcopii
prezenţi. Indignat şi de aceasta, Hefele zice: «Aşa se termină actele lui
Fotie, sancţionând două enormităţi: respingerea lui Filioque şi declararea
primatului bizantin» IV, 1, pp. 603-604). Papa Ioan VIII a primit hotărârea
sinodului şi s-a opus înscrierii lui Filioque în simbol.
Cât priveşte
chestiunea bulgară, adusă în faţa sinodului de scrisorile papei, episcopii au
declarat că hotărârea aparţine împăratului şi că ei speră ca el să supună cu
ajutorul lui Dumnezeu toate neamurile, înţelegându-se provinciile pierdute;
atunci se va face împărţirea cuvenită a eparhiilor! Este greu de admis cu
istoricul F. Dvornik, că împăratul şi patriarhul, pentru a nu nemulţumi pe
papă, i-au lăsat Bulgaria ca preţ al recunoaşterii lui Fotie[83]. Ştiut e însă
că papa ţinea cu mare stăruinţă la câştigarea bulgarilor şi că le cerea să
părăsească pe grecii eretici şi schismatici ca goţii, şi să se întoarcă la Roma[84]!
Fapt e că
bunele raporturi bisericeşti dintre Constantinopole şi Roma s-au menţinut în a
doua păstorie a lui Fotie, şi se crede că ele n-au fost tulburate nici sub
urmaşii lui Ioan VIII. Părerea admisă până nu de mult că Fotie a fost
excomunicat şi de Ioan VIII şi de urmaşii lui[85], şi că s-a
produs astfel o nouă schismă, este astăzi părăsită[86].
Între cele două «schisme» din sec. IX şi XI. Din a doua păstorie a lui Fotie, raporturile dintre cele
două Biserici deveneau ca şi mai înainte, formale, fără a fi regulate şi
strânse. Conflictul din secolul IX zdruncinase şi răcise legăturile
greco-latine; neîncrederea şi ura se manifestau mai uşor, la orice prilej.
Depunerea lui Fotie de către Leon VI la 886 era urmată de un act nemaivăzut la
Constantinopole: împăratul ridica pe scaunul patriarhal pe fratele său Ştefan
(886-893), în vârstă de 16 ani. În locul marelui învăţat, cu calităţi eminente,
care întrupa mai mult ca oricine în veacul său geniul, mândria şi aspiraţiile
Bizanţului, era pus un băieţandru bolnăvicios, fără nici o chemare şi fără
niciun drept la o demnitate bisericească atât de înaltă. La Roma se instala un
regim şi mai scandalos, care caracterizează epoca numită a «pornocraţiei», în
care scaunul papal a fost dezonorat de mai toţi titularii săi, puşi sau depuşi
de aristocraţia romană, ba chiar şi de femei[87].
Raporturile
bisericeşti din acest timp au depins mai mult de interesele împăraţilor
bizantini sau ale papilor, precum şi de ale împăraţilor germani în Italia.
Perioada dintre cele două «schisme» este timpul restaurării stăpânirii
bizantine în Italia de sud şi totodată a încercării împăraţilor germani de
pătrunde în această ţară[88].
Conflictul de
interese politice şi bisericeşti din sudul Italiei se complica în prima
jumătate a secolului XI prin aşezarea normanzilor. Chemaţi în ajutor contra
arabilor de şefii lombarzi din regiune, încurajaţi apoi de împăraţii germani şi
profitând de greutăţile şi de slăbirea imperiului bizantin după moartea lui
Vasile II Bulgaroctonul (976-1025), normanzii tind să ajungă adevăraţi stăpâni.
Schisma de la 1054 s-a produs în împrejurări politice aduse tocmai de
necesitatea de a-i combate şi are o strânsă legătură cu această situaţie.
Între timp,
unele fricţiuni bisericeşti au creat noi motive de nemulţumiri şi de reproşuri
între greci şi latini. Voind să aibă un moştenitor la tron, împăratul s-a
căsătorit de patru ori[89], ceea ce era
oprit de canoane. La opoziţia patriarhului Nicolae Misticul (901-907, 912-925),
împăratul a răspuns cu arestarea lui, sub un pretext politic. Pentru a-şi
legitima căsătoria a patra, din care avea un fiu, Leon VI s-a adresat
celorlalţi patriarhi şi papei Sergiu III (904-911), care a dat uşor aprobarea
cerută şi a trimis legaţi ca să-i acorde dispensa. Era o vădită desconsiderare
a dreptului canonic oriental şi a drepturilor patriarhului. Gestul a produs
indignarea numeroşilor partizani ai lui Nicolae Misticul.
După moartea
împăratului, patriarhul a fost readus la scaun, şi un sinod (920)[90]
a întărit practica ortodoxă, care opreşte a patra căsătorie[91].Patriarhul
a cerut şi papei Ioan X să aprobe punctul de vedere oriental , promiţându-i
înscrierea numelui său în diptice, ceea ce însemnează că fusese scos. Papa a
trimis legaţi la Constantinopole, dar n-a recunoscut principiul ortodox.
Atitudinea papilor în controversa «tetragamică» a lăsat grecilor o amintire
neplăcută şi un motiv de critică în plus[92].
Amestecul Romei
a produs apoi din nou o impresie rea, când papa Ioan XI a recunoscut patriarh
pe prinţul Teofilact (931, 933-956), un copilandru de 13 ani (931), pus de
tatăl său Roman Lecapen (919-944). Teofilact a fost cel mai nevrednic patriarh
de Constantinopole: un om preocupat nu de cele sfinte, ci de petreceri, de
afaceri lumeşti, de cai şi câini. Papalitatea jignea şi provoca din nou prin
atitudinea sa opinia bisericească greacă, în care abuzul împăratului uzurpator
produsese nemulţumire şi opoziţie.
Calitatea
morală a papilor din acest timp nu era de natură să dea autoritate amestecului
lor la Constantinopole, fie chiar solicitaţi, şi opinia lor forma o enormă
derogare de la regulile bisericeşti[93].
Când
raporturile s-au răcit din nou, a fost mai mult din cauze politice, în legătură
cu interesele bizantine din Italia de sud, ameninţate de cele imperiale
germane. Cele două influenţe se ciocneau chiar la Roma, în jurul scaunului
papal, pentru care se găseau în luptă două tabere – sabini (crescenţii) şi
tusculani – sau una din ele (sabinii), cu împăratul german.
Contra papei
tusculan şi imperial Benedict VI (975-983), crescenţii au susţinut pe alesul
lor Bonifaciu VII (974), care fiind alungat din Roma de adversari, s-a refugiat
la Constantinopole, unde a stat zece ani. Sprijinit de greci, el a revenit la
Roma la 984, a ocupat scaunul papal cu forţă armată, a închis pe noul papă
imperial Ioan XIV (983-984) pus de Otto II. De notat că patriarhul Vasile I
Scamandrinos (970-974) s-a opus politicii imperiale bizantine şi că a fost
depus de Ioan Tzimiskis (969-976), pentru că recunoştea probabil ca papă
legitim pe rivalul lui Bonifaciu[94]. De notat de
asemenea că împărăteasa regentă Theofano, văduva lui Otto II, bizantină, a
făcut la Roma politică deosebită de cea intereselor germane, susţinând pentru
ocuparea scaunului papal, contra germanului Grigore V (996-999), rudă cu
familia imperială, pe Ioan XVI (997-998), grec (Filagathos) din Italia de sud,
pe care-l numise întâi arhiepiscop în Italia de nord, la Piacenza[95].
Prezenţa unui
grec pe scaunul roman, în aceste împrejurări este interesantă prin legăturile
lui cu Constantinopole, cu împărăteasa regentă Theofano, cu grecii din sudul
Italiei, între care cu Sf. Nil, vestit şi venerat ascet, şi mai ales cu partida
tusculană, care opunea un grec unui papă german imperial. Un grec pe scaunul
papal cu legăturile de mai sus poate să fi fost privit ca satisfăcând mai multe
interese, poate mai ales ca un pas spre întărirea la Roma, din care Otto III
voia să facă adevăratul cap al imperiului său «roman», a voinţei şi puterii
basileului de la Constantinopole. Deviza tânărului împărat german cu sânge
bizantin era «renovatio respublicae Romanae», şi mintea lui visătoare era plină
de gândul măririi romane[96].
Amestecul
Constantinopolei în frământările însângerate de la Roma nu servea interesele şi
bunele raporturi politice şi bisericeşti. La Roma exista în adevăr un partid
înclinat spre Bizanţ, dar dorinţa lui era să combată influenţa francă sau
germană. Romanii voiau de fapt libertate şi nu iubeau nicio stăpânire străină,
ci doar se ajutau cu una contra alteia.
Este curios că
în starea de agitaţie întreţinută de diferitele amestecuri dinăuntru şi din
afară la ocuparea scaunului roman, în această perioadă de decadenţă papală,
arhiepiscopul de Orléans, Arnulf, imputa papalităţii în sinodul de la
Saint-Basle (991), pe un ton acuzator şi violent că a pierdut Bisericile din
Răsărit şi pe cea din Africa, iar cea de Constantinopole s-a depărtat de ea:
«Constantinopolitana ecclesia se subduxit». În aprinderea sa antiromană,
ierarhul francez declară apropiată venirea lui Antihrist: puterea Romei e
zdruncinată, religia a decăzut, numele lui Dumnezeu este dezonorat prin sperjur
şi Roma nu-şi mai înalţă glasul[97].
În această
situaţie, prestigiul papalităţii nu putea fi mai mare la Constantinopole. La
ideea altor superiorităţi, se adăuga acolo cea a superiorităţii morale.
Comparând în adevăr pe patriarhii de Constantinopole cu Papii epocii, grecii
erau incontestabil superiori[98].
Chiar papi cu unele calităţi, cum erau germanul Grigore V (996-999) şi
francezul Silvestru II (999-1003), mare învăţat, favoriţii lui Otto III, care
se gândea să facă prin ei o reformă a Bisericii, nu au putut în condiţiunile
pontificatului lor să ridice prestigiul scaunului. Puterea imperială era prea
mare faţă de Biserica occidentală şi de papalitate, pentru ca aceasta să fi
putut face ceva important pentru ridicarea sa morală[99].
Sentimentul
superiorităţii patriarhilor asupra papilor «pornocraţiei», dispreţuiţi la
Constantinopole ca simoniac[100], contribuia şi el la răceala ce se
manifesta în atitudinea patriarhilor la începutul secolului XI, când
raporturile cu Papii se slăbesc şi întrerup din nou prin ştergerea numelui lor
din diptice de la Constantinopole.
Începutul se
socoteşte făcut de patriarhul Sisinniu I (996-998), contemporan cu papa german
Grigore V, pentru care fusese maltratat şi mutilat papa grec Ioan XVI.
Istoricul german Gfrörer, care scrie cu antipatie despre Bizanţ, crede că
împăratul Vasile II a cerut lui Sisinniu, fost demnitar imperial şi ridicat de
el pe scaunul patriarhal, ca Fotie de Bardas, să rupă relaţiile cu papa,
agitând chestiunea tetragamiei ca pretext pentru a imputa papalităţii o
«erezie» şi a provoca astfel conflict cu scaunul papal. Gfrörer întemeiază
presupunerea sa pe Leon Allatius, învăţat grec unit din secolul XVIII, care la
rândul său ar fi cunoscut lucrurile din manuscrise azi pierdute, puse însă de
maurinii francezi la îndoială[101].
În primul
deceniu al secolului XI, raporturile dintre cele două Biserici se socotesc
reluate[102]. Gfrörer explică aceasta prin
atitudinea ostilă a patriarhului Sergiu II faţă de împăratul Vasile II şi prin
schimbările din apus, unde stingerea dinastiei Ottonilor, prin moartea lui Otto
III (1002), adusese scaunul papal în mâna crescenţilor bazaţi pe sprijin
bizantin, afirmaţie în care e oarecare contrazicere. Fapt e că la 1009
raporturile se consideră reluate, constatându-se pentru acest timp că numele
papei figura în diptice la Constantinopole. Istoricul german vede în aceasta
chiar o alianţă în regulă între Roma şi Constantinopole.
Data aceasta e
stabilită prin ştirea ce o dă la 1054 patriarhul Petru al Antiohiei. Într-o
scrisoare către patriarhul Mihail Cerularie, care zicea că numele papilor e
şters din diptice de la sinodul quinisext, Petru spune că înainte cu 45 de ani,
numele papei era pomenit la Constantinopole. Anul 1009, care iese din această
ştire ca dată a comuniunii bisericeşti între cele două Biserici, este înţeles
de unii istorici ca termen până la care a durat această comuniune, de alţii ca
termen de la care a reînceput[103]. Prima interpretare este mai
probabilă; de altfel, şi după a doua se admite că raporturile s-au rupt din nou
în curând[104].
Hartofilaxul
Nikita spune că sub patriarhul Sergiu III (999-1019) s-a produs schismă, pentru
că papa Sergiu IV (1009-1012), în epistola sa de înscăunare (deci atunci
existau raporturi bisericeşti), a făcut o mărturisire de credinţă care
cuprindea adausul Filioque[105].
După unul din manuscrisele izvorului citat, autorul nu cunoaşte cauza schismei,
dar i se pare că a fost neînţelegere «pentru scaune»; o altă variantă vorbeşte
de «greşelile romane», admise fără cercetare, şi de răpirea unor privilegii şi
drepturi «romane» (bizantine).
Zaharia Mathas
(respectiv Constantin Oeconomos) spune fără indicaţie de izvor, că patriarhul
Sergiu a şters din diptice numele papei prin hotărârea unui sinod, pentru că
papa Sergiu a introdus pe Filioque în simbol, a poruncit să se săvârşească
Liturghia cu azimă şi a apărat şi celelalte inovaţii latine. Patriarhul i-ar fi
scris rugându-l să nu calce hotărârile Sfintelor Sinoade, dar papa a rămas
«surd» şi numele lui a fost scos din diptice[106].
În general se
admite că nu papa Sergiu IV, cum a crezut cronicarul Radulfus Glaber[107], a introdus pe Filioque în textul
simbolului, ci urmaşul lui, Benedict VIII (1012-1024), care a făcut aceasta cu
prilejul încoronării împăratului german Henric II(1014) şi după dorinţa
împăratului. După povestirea unui contemporan, într-un Sinod ţinut la Roma cu
prilejul vizitei imperiale, Henric II şi-a exprimat mirarea că la Roma nu se
cântă Simbolul Credinţei la Liturghie, ca în Germania. Voind să afle motivul, i
s-a spus că «Biserica Romană n-a fost niciodată infectată de vreo tină
eretică». Împăratul n-a cedat şi «cu consimţământul tuturor a convins pe domnul
Benedict apostolicul ca să-l cânte (Simbolul) la Liturghia publică»[108]. Dacă numele papei a fost şters din
diptice cu acest prilej, lucrul este uşor explicabil. În încordarea creată, s-a
căutat totuşi o înţelegere, care să pună capăt acestei stări. După cronicari
apuseni, împăratul Vasile II şi Patriarhul Eustaţiu (1020-1025) au făcut Papei Ioan
XIX (1024-1033) propunerea de a primi ca Biserica de Constantinopole să fie
numită «ecumenică» în partea ei de lume (in orbe suo), aşa cum cea romană era
numită în toată lumea[109]. Se zice că împăratul şi patriarhul
voiau să cumpere consimţământul papal cu daruri bogate şi că papa era gata să
se învoiască, dar aflându-se despre tratative s-a ridicat în Apus, din mediul
mănăstiresc, o furtună de proteste, care a zădărnicit înţelegerea.
Indignaţi că
s-ar putea recunoaşte Patriarhului de Constantinopole un titlu care l-ar
asemăna cu papa, unii episcopi şi abaţi francezi au plecat la Roma, iar alţii
au scris papei cu mare îndrăzneală, pentru a-l opri să cadă de acord cu grecii[110]. Hefele crede că a dat greş astfel
planul de a se întemeia o «papalitate pentru Orient»[111]; putem zice dimpotrivă că s-a
zădărnicit cu aceasta singura cale, sau una din cele mai indicate pentru a se
atenua încordarea şi vrajba dintre Constantinopole şi Roma, recunoscându-se
fiecărui cap bisericesc titlul şi jurisdicţia cuvenită.
Aşa cum existau
două imperii, putem zice două lumi creştine, puteau să existe două patriarhate ecumenice.
Situaţia aceasta era nu de acum, ci de mult. Biserica una ideală încetase; erau
două «republicae», cu două Biserici[112]. De această situaţie ţineau seamă cei
de la Bizanţ, când propuneau să se recunoască starea de fapt.
Teama latinilor
nu era însă anume că s-ar înfiinţa o papalitate în orient, ci aceea că
papalitatea lor nu-şi va putea întinde autoritatea şi acolo. Latinismul era
unit în ambiţia de a impune întregii Biserici puterea Romei papale. Între cei
care întărâtau pe Ioan XIX, ca să nu cedeze grecilor, Guillelmus de Volpiano îi
amintea că numai lui Petru şi urmaşilor lui aparţine putere de a lega şi a
dezlega[113].
Protestul
abaţilor papalişti nu venea numai din sentimentul lor de latini; el era întărit
de spiritul de reformă care se întindea atunci de la Cluny şi câştiga
mănăstirile franceze, lorene, italiene chiar. Starea de ruşinoasă decadenţă a
papalităţii «pornocraţiei» romane trezise simţul demnităţii bisericeşti şi
cerea o îndreptare la conducerea şi în viaţa creştinătăţii occidentale. Contra
tristei stări de lucruri de la Roma s-a produs ca o firească şi puternică
reacţiune curentul reformator de la Cluny. El a prins teren, a câştigat pe
împăraţii germani, în deosebi pe Henric II şi pe Henric III. Cu ajutorul celui
din urmă, curentul reformator a ajuns pe scaunul papal în persoana lui Leon IX.
Nu se ştie dacă
refuzul lui Ioan XIX a avut urmări imediate, ba se poate crede că abia după
moartea lui Vasile II şi a patriarhului Eustaţiu s-a produs sau doar s-a
observat ceea ce un cronicar apusean numeşte ieşirea Bisericii orientale de sub
ascultarea scaunului apostolic la anul 1028[114].
Oricare ar fi
momentul ştergerii numelui papei din diptice, e sigur că aceasta se întâmplase
înainte de ridicarea lui Mihail Cerularie pe scaunul patriarhal (1043).
Trebuie, de aceea, subliniat că nu Mihail Cerularie a rupt raporturile
bisericeşti, cum în general se crede, ci le-a găsit rupte.
Schisma a fost
încercarea nereuşită de a se relua raporturile, după ce ele se agravaseră prin
noi incidente. Aceste incidente nu s-ar fi produs, dacă cele două Biserici ar
fi lucrat separat, în spaţiul jurisdicţiei şi competenţei lor. Din nefericire,
ele s-au găsit în contact, în dispută şi apoi în luptă acolo unde clericii şi
credincioşii lor convieţuiau în număr important, cum era sudul Italiei.
Papii nu puteau
să uite şi să ierte pierderea jurisdicţiei şi patrimoniilor luate de împăraţii
iconoclaşti, iar prinţii şi ducii lombarzi din regiune tindeau să-şi mărească
teritoriile şi să-şi asigure independenţa. Aceste năzuinţe politice opuse aveau
efecte bisericeşti şi se complicau cu ele.
Stăpâni pe
sudul Italiei şi pe Sicilia, grecii le organizaseră şi legaseră de
Constantinopole, înfiinţând episcopii, mitropolii[115], mănăstiri. Din partea lor, Papii ridicau
şi opuneau în imediata apropiere sau chiar pe teritoriu grec episcopii şi
mitropolii de rit latin[116]. Când înfiinţarea imperiului german a
făcut mai acută întrecerea confesională în sudul Italiei, împăratul Nikifor
Focas (963-969) a poruncit Patriarhului (Polyeuct), zice episcopul Liutpraud de
Cremona, să interzică ritul latin pe teritoriul italian supus Bizanţului, din
invidia de care era plin faţă de împăratul Otto I[117]. Întemeiată pe stăpânirea politică,
această schimbare de rit depindea de puterea militară şi de rezultatul luptelor
atât de schimbătoare. Asemenea măsuri bisericeşti riscau să învrăjbească şi mai
mult cele două rituri. Fapt e că parte din latini au continuat să păstreze
legăturile cu Roma şi că aceste legături s-au întărit prin interesul crescând
al papilor pentru sudul Italiei, ca şi prin acţiunea politică a împăraţilor
germani. Prezenţa lombarzilor şi venirea normanzilor în Italia sudică făceau ca
Bizanţul să nu poată rupe pe latini de Roma. Influenţa curentului reformator de
la Cluny a întărit rezistenţa lor. Când pe scaunul papal s-a ridicat Leon IX,
însufleţit de idealul reformei şi ajutat de partizanii ei, ca Hidebrand şi
cardinalul Humbert, situaţia bisericească avea să se schimbe şi în sudul
Italiei.
* * *
Schisma
de la 1054. Originea, personalitatea, legăturile şi programul pontifical al
lui Leon IX (1048-1054) sunt de mare importanţă în istoria Bisericii papale la
jumătatea secolului XI. În descompunerea Bisericii occidentale din secolele
X-XI, Leon IX a fost primul papă reformator[118]. Împăratul Henric III susţinea cu zel
mişcarea de reformă. În scopul de a îndrepta Biserica, el a numit un şir de
papi germani (Clement II, Damasus II, Leon IX, Victor II), care uneau cu
calităţile lor morale un devotament docil faţă de împărat şi de interesele
germane. Prezenţa acestor papi germani pe scaunul roman la momentul schismei
explică precipitarea ei. Leon IX este cel mai însemnat şi mai activ dintre ei.
Biserica papală
era roasă de două vicii adânc intrate de veacuri în corpul sacrei instituţii:
simonia şi concubinajul cerului[119].
Pentru îndreptarea situaţiei, Leon IX a întreprins numeroase călătorii, a ţinut
sinoade, a luat măsuri, a aplicat pedepse. Cu reputaţie de sfânt, energic,
cult, Leon săvârşea o acţiune salvatoare pentru Biserică şi pentru prestigiul
papalităţii. Ea este socotită de istorici ca o adevărată «eliberare a
Bisericii»[120], sau ca «învierea creştinismului»[121], iar Leon ca un om al Providenţei[122]. El inaugura în adevăr epoca lui
Grigore VII.
În grija de a
îndrepta Biserica şi în calitatea sa de papă imperial german, Leon IX a dat o
deosebită atenţie, Italiei de sud. Avea acolo interese religioase şi politice.
Normanzii se întindeau continuu, ameninţând chiar statul papal. Puterea lor
fusese întărită din greşeală de papa Benedict VIII şi de împăratul Henric II,
din duşmănie faţă de greci. Normanzii profitau tocmai de această rivalitate
pentru a câştiga teren pe socoteala tuturor, nu numai spre sudul ocupat de
greci, ci spre nordul unde, dincolo de formaţiunile lombarde, expuse cuceririi
normande, se întindea statul papal.
Leon IX servea
deci nu numai interesele Bisericii sale, ci şi pe cele politice, papale şi
germane, ducând în sudul Italiei o stăruitoare activitate reformatoare. Zelul
lui era în chip special stimulat de prezenţa grecilor, amestecaţi cu populaţia
latină. Căsătoria preoţilor ortodocşi era un adevărat scandal în planul de
reformă al Papei; clerul lui găsea în ea o justificare pentru concubinajul său,
ale cărui proporţii erau îngrijorătoare. Nu numai cei mai mulţi preoţi, ci şi
unii episcopi şi arhiepiscopi ba chiar abaţi, conducători de mânăstiri, erau căsătoriţi
ilegal, aveau copii şi le lăsau moştenire funcţiunea lor. Situaţia clerului
grec era invocată în favoarea dreptului de căsătorie a clerului latin, aceasta
indigna pe reformatori, care aruncau asupra clerului grec acuzaţia de «erezie
nicolaită» şi-l criticau în chip pătimaş, ca dând un rău exemplu în occident.
În sudul
Italiei, acţiunea reformatoare a lui Leon IX însemna nu doar îndreptarea
Bisericii latine, ci criticarea celei greceşti. Papa se transforma astfel în
cenzorul ei. El a luat chiar unele măsuri care aveau să provoace riposta
grecilor. Într-un Sinod ţinut la Siponto (aprilie 1050), pe teritoriul stăpânit
de greci şi depinzând bisericeşte de Constantinopole, papa a depus pe
arhiepiscopul din acel oraş.
După doi ani,
papa desăvârşea gestul său de provocare, subordonând Siponto arhiepiscopului de
Benevent. Beneventul era cel mai important oraş şi principat lombard, aflat
între teritoriul papal şi cel normand şi bizantin. Împăratul Henric III, în calitate
de suzeran, îl cedase Papei în schimbul unor concesiuni bisericeşti în
Germania, în înţelegerea stabilită la Worms, de Crăciun 1052. Leon IX voia să
facă din Benevent baza sa de acţiune politică şi bisericească în sudul Italiei.
Aceasta l-a adus însă în conflict cu normanzii, care năzuiau de asemenea să ia
Beneventul şi să împiedice politica papală în sudul Italiei.
Acţiunea lui
Leon IX în Italia de sud, mai ales în latura ei bisericească, era ostilă
grecilor[123]. Prin nesocotirea drepturilor
patriarhului de Constantinopole şi prin critica adusă Bisericii Ortodoxe în
sudul Italiei, atitudinea Papei era jignitoare pentru Mihail Cerularie. Leon IX
impunea ritul latin şi grecilor[124]. La Constantinopole chiar, încurajaţi
de Petru Damian, unul din cei mai ascultaţi sfetnici ai lui Leon IX şi fanatic
partizan înflăcărat al reformei, călugării latini criticau pe greci şi propagau
inovaţiile lor.
Polemica dintre
cele două Biserici era astfel reluată, în împrejurări care aveau s-o
înăsprească mult. După ştiri date de latini, în primăvara anului 1053
patriarhul Mihail Cerularie a interzis ritul latin la Constantinopole, ceea ce
a avut ca urmare închiderea bisericilor latine în oraş. Arhiepiscopul Leon al
Ohridei, îndemnat se zice, de patriarh, a trimis episcopului Ioan de Trani, în
Italia de sud, pe teritoriul bizantin, în anul 1053, o scrisoare în care
critica practicile latine a împărtăşirii cu azimă şi a postirii sâmbetei ca
practici iudaizante, precum şi mâncarea de sugrumate şi de sânge şi necântarea
lui Aliluia în Postul Mare.
Critica
arhiepiscopului grec era făcută în cuvinte jignitoare pentru latini, de care
zicea că nu sunt iudei, nici creştini. Într-o altă scrisoare, Leon al Ohridei
dezvolta critica sa, arătând deosebirile dintre legea veche şi legea nouă[125].
Ca şi Leon, a
scris contra latinilor un călugăr studit, Nichita Stithatos, criticând nu numai
uzul azimei şi postirea sâmbetelor, ci şi pe Filioque şi celibatul preoţilor[126].
Nikita este şi
mai aspru decât Leon. Faptul că monahul studit atacă mai ales celibatul, pe
care latinii îl opuneau ca obligatoriu şi meritoriu căsătoriei preoţilor,
socotite de ei «erezia nicolaită», şi pe care Leon IX îl impunea în sudul
Italiei în pofida clerului grec, precum şi faptul că Leon al Ohridei vorbeşte
anume de «reforma poporului», pe care zice că voia să o facă atunci papa, sunt
indicii că motivul polemicii a fost activitatea papei în sudul Italiei, unde,
ori căuta să impună măsurile lui şi clerului grec, ori critica Biserica
Ortodoxă ca rău exemplu pentru latini.
Interesul lui
Leon IX pentru sudul Italiei, în care se ducea în fiecare an
(1050,1051,1052,1053), prezenţa cardinalului Humbert la Trani (1053), când Leon
al Ohridei a scris episcopului Ioan, care a comunicat cardinalului epistola
arhiepiscopului grec, întăresc presupunerea că polemica greacă a fost provocată
de insistenţele latine în Italia de sud, depuse într-un mod care atingea şi
drepturile şi susceptibilitatea grecilor. Însuşi tonul criticii făcută latinilor
arată o iritare neobişnuită, nu o stare de raporturi normale. Că o asemenea
critică nu putea să rămână fără răspuns, se înţelege de la sine.
Voind să vadă
numai vina grecilor, istoricii romano-catolici atribuie patriarhului Mihail
Cerularie, ca şi lui Fotie, intenţia şi iniţiativa certei, spunând că
«provocarea a venit din partea lui», că el «aştepta momentul favorabil pentru
agresiune» şi ceea ce e mai grav – că a profitat anume de un moment foarte
critic pentru papă: înfrângerea şi prinderea lui de către normanzi la Civitate
(iunie 1053), «ca să angajeze conflictul»[127]. Cum am spus însă, «atacul»
patriarhului este motivat şi este anterior nefericirii lui Leon IX; deci nu stă
în legătură cu aceasta. Din contră, înfrângerea papei, care influenţa atunci şi
situaţia grecilor în Italia, a fost motivul unei schimbări în atitudinea
patriarhului.
În interesul de
a combate pe normanzi, adversari comuni, papa şi împăratul Constantin IX
Monomahul se aliaseră prin mijlocirea ducelui Arghyros, comandantul trupelor
bizantine şi guvernatorul Italiei de sud. Fiul unui rebel lombard, Mel,
Arghyros trecuse de partea grecilor după înfrângerea tatălui său, trăise mai
mulţi ani la Constantinopole (1046-1051) şi conducea acum lupta contra
Normanzilor. Arghyros a fost înfrânt de ei, înainte de a se fi putut face
unirea trupelor aliate. Aceste înfrângeri şi mai ales situaţia papei, captiv la
Benevent, au făcut ca Arghyros să intervină la Constantinopole, unde a trimis
pe episcopul Ioan de Trani, cerând să se schimbe atitudinea faţă de papă, în
interesul combaterii normanzilor.
Din nefericire,
Arghyros era cel mai puţin indicat ca să mijlocească împăcarea bisericească. El
era un fanatic adept şi apărător al ritului latin. În timpul şederii sale la
Constantinopole, el avusese de mai multe ori discuţii cu grecii şi chiar cu
patriarhul, susţinuse contra lor practicile latine, într-o atitudine
provocatoare, şi încurajase opoziţia clerului latin din Constantinopole contra
grecilor, iar în Italia susţinea pe faţă reforma lui Leon IX, favorizând
propaganda latină printre greci.
Lombardul
devenise adversar personal al patriarhului, căruia acţiunea lui i-a făcut mult
sânge rău. Aliatul politic se transformase în agent al prozelitismului latin
între ortodocşi şi era cu totul interesat religios la succesul politicii şi
acţiunii papale. Slăbiciunea împăratului Constantin IX îl încuraja în
atitudinea sa sfidătoare faţă de patriarh.
Această
atitudine s-a transmis legaţilor lui Leon IX la Constantinopole: cardinalul
Humbert, episcopul Petru de Amalfi şi diaconul cancelar Frideric, trimişi cu
scopul de a trata împăcarea cu patriarhul şi a întări astfel alianţa politică.
Încrezuţi în puterea lor de ambasadori papali la împăratul Bizanţului, aroganţi
faţă de patriarh, care era cu atât mai simţitor la ofensele lor, cu cât era el
însuşi un om autoritar, desconsiderându-l prin purtarea lor, legaţii erau
nepotriviţi pentru o misiune irenică, în asemenea împrejurări.
Mai rău decât
aceasta era faptul că din cele două părţi se aruncaseră acuzaţii grele, care,
cu concepţiile de atunci, ridicau bariere între Biserici. La critica lui Leon
al Ohridei şi a lui Nichita Stithatos, papa răspunsese nu numai către Leon, ci
şi către patriarh, printr-o scrisoare tare[128], în care, preocupat mai presus de
toate de autoritatea sa pontificală, susţinea primatul papal şi proeminenţa
Bisericii romane cu tot felul de argumente, între care şi falsa donaţie a lui
Constantin. Reluând ideea lui Nicolae I, Leon IX umilea biserica de
Constantinopole ca nefiind apostolică şi patriarhală, jignea pe patriarh,
socotindu-l neofit, laic şi ridicat pe scaun în dispreţul canoanelor.
Cât priveşte
combatere acuzaţiilor ce se aduceau Bisericii latine, papa se mulţumea să
declare cu superioritate că uzul azimei este lăsat de Sfântul Petru şi acuza
Biserica greacă de a fi vinovată de toate ereziile, deoarece zicea, în ea s-au
produs peste nouăzeci de secte, datorită mai ales episcopilor de
Constantinopole, pe care Biserica romană le-a distrus. Cu ideea că cine nu este
unit cu capul Bisericii, care era el, nu face parte din corpul ei, Leon IX
punea pe patriarh şi Biserica greacă în faţa unei perspective de excomunicare.
Papa răspundea cu exces de ambiţie şi de severitate, vorbind despre coada
dragonului apocaliptic, care ar putea să măture Biserica greacă. Virulenţa
acestui limbaj depăşea cu mult şi obiectul şi tonul criticii făcute de greci
inovaţiilor latine.
După primirea
unor scrisori irenice de la împărat şi patriarh şi a unor promisiuni de ajutor,
papa le scrie obsedat de primatul său, în chip supărător[129].
Patriarhului îi aducea cu imputări acuzaţia că vrea să-şi subordoneze pe
ceilalţi patriarhi orientali. Comentând un cuvânt al patriarhului despre
înscrierea în diptice, papa, indignat că aceasta ar putea fi, cum scria
patriarhul, un gest de bunăvoinţă reciprocă, termină cu o consideraţie care se
aseamănă cu o sentinţă de condamnare pentru biserica orientală: Când vreun
popor se desparte cu mândrie de Biserica romană, să ştie că el nu mai formează
Biserica, ci «un conciliabul de eretici, o adunare de schismatici, o sinagogă a
lui Satan»! Lui Mihail Cerularie, care întindea papei ramura de măslin, Leon IX
îi răspundea, cum bine s-a zis, arătându-i ferula[130].
Legaţii papali
au mers la Constantinopole, unde au sosit în iunie 1054, cu o ambiţie, o
cutezanţă şi o lipsă de tact, pe care istoricii le recunosc cu unanimitate.
«Purtarea lor, zice L. Bréhier, nu era decât comentariul fidel al scrisorilor
ce aduceau lui Constantin IX şi lui Mihail Cerularie»[131]. Dorind să obţină succese de
autoritate şi de ştiinţă teologică la Bizanţ, cu binevoitorul concurs al
împăratului, care i-a însoţit la mănăstirea Studion, ei au provocat la discuţie
pe Nichita Stithatos şi au cerut să i se ardă scrierile, ceea ce s-a şi făcut,
spre nemulţumirea grecilor, şi a patriarhului. Nichita, care ceda din ordin,
era stercoranist, nicolait, se mişca într-un labirint de erori, lătra zadarnic,
avea o învăţătură plină de blasfemie şi de otravă: iată părerile lui Humbert
despre acest adversar pus în imposibilitatea de a se apăra.
Propunerea
patriarhului de a se discuta chestiunile bisericeşti într-un sinod cu
patriarhii orientali a fost respinsă de legaţi, care veniseră nu să trateze, ci
să judece. Indignat de atitudinea lor, patriarhul a refuzat legăturile cu ei şi
le-a interzis să săvârşească liturghia în Constantinopole, măsură explicabilă,
dar excesivă.
Legaţii au
făcut un pas mai departe, pe cel mai grav şi mai nefericit din toată istoria
schismei. În dimineaţa de 16[132] iulie 1054, au intrat în biserica
Sfânta Sofia, catedrala Bizanţului, în timpul serviciului divin, au rostit –
desigur cardinalul Humbert – un cuvânt către clerul şi poporul adunat, au depus
pe sfânta masă o sentinţă de excomunicare a patriarhului Mihail Cerularie şi «a
partizanilor lui», cu autoritatea Sfintei Treimi şi a scaunului apostolic, a
tuturor părinţilor ortodocşi din cele şapte sinoade şi a întregii Biserici
catolice»: legaţii şi-au scuturat praful de pe picioare – singurul gest de
inspiraţie biblică – şi au părăsit biserica zicând: «Să vadă Dumnezeu şi să
judece!».
Documentul
latin[133] precizează că legaţii papali aveau la
Constantinopole misiunea de a face o anchetă în interesul păcii bisericeşti, cu
puterea dată lor de «sfântul scaun roman, cel dintâi şi apostolic», care este
capul tuturor Bisericilor. Găsind că Mihail cel «zis în mod abuziv patriarh»,
un «neofit» împreună cu «partizanii prostiei lui, seamănă zilnic multe zâzanii
de erezii», învăţând erorile simonienilor[134], valesilor, arienilor, donatiştilor,
nicolaiţilor, severenilor, pnevmatomahilor sau teomahilor, pentru că a tăiat
din simbol purcederea Sfântului Duh şi de la Fiul[135], precum şi ale maniheilor şi
nazareilor: Pentru aceste erori şi pentru multe fapte fiind mustrat de «domnul
nostru papa Leon», nevrând să se îndrepte, ba fiind chiar defăimat de mult
pentru cele mai rele crime, patriarhul, împreună cu Leon al Ohridei şi cu
sachelarul Constantin[136], «să fie anatema, împreună cu ereticii
numiţi mai sus şi cu toţi ereticii, ba chiar şi cu diavolul şi cu îngerii lui,
de nu se va îndrepta».
Această
sentinţă cu caracter de hulă încarcă de nouă sute de ani răspunderea celor ce
au pronunţat-o. Anatemele lui Humbert se justificau cu autoritatea şi cu
ortodoxia Bisericii romane şi a scaunului apostolic. Cardinalul voia să
deosebească între «Mihail şi partizanii lui» şi între împărat, demnitari şi
ceilalţi greci, dar el repeta, agravând-o, greşeala papei Nicolae I: grecii
s-au alăturat patriarhului lor; s-a produs o mare agitaţie în popor şi legaţii
s-ar fi găsit poate în pericol de moarte, dacă n-ar fi reuşit să plece sub
protecţia împăratului. Întorşi din drum pentru o împăcare cu patriarhul, n-au
voit să discute cu el şi cu sinodul grec. La adăpostul «oficiului lor de
ambasadori»[137], legaţii au părăsit Constantinopole,
lăsând în urma lor anatema şi schisma.
Agitaţia
produsă în oraş a intimidat pe împărat, care-i susţinuse continuu. El a căutat
să arunce vina pe interpreţii legaţilor şi pe Arghyros, ai cărui trimişi zicea
patriarhul că sunt legaţii. Interpreţii şi ginerele lui Arghyros au fost
pedepsiţi. Cât despre sentinţa de excomunicare, împăratul zicea să fie arsă în
public, iar cei care au scris-o, ca şi cei care au fost complici cu sfatul sau
cu ştirea, să fie anatemizaţi.
Patriarhul n-a
ars sentinţa latină, ci a ţinut un sinod cu un număr de episcopi prezenţi în
capitală (20 iulie), în care au fost anatemizaţi cei care au blasfemiat
împotriva credinţei ortodoxe». Originalul «nelegiuitului şi odiosului act» a
fost rupt în sinod, dar o copie s-a depus în arhiva Patriarhiei, «spre continuă
mustrare a celor care au blasfemiat în acest chip pe Dumnezeul nostru şi spre
mai statornică osândă»[138]. Cu aceasta schisma se socoteşte
consumată.
În sarcina lui
Mihail Cerularie, istoricii romano-catolici pun, pe baza mărturiei unui
adversar al lui, Mihail Psellos, ambiţia de a se fi voit împărat, ceea ce ar dovedi
şi mai mult vina lui în faptul schismei, precum şi vina de a fi adus prin
atitudinea lui nenorocire asupra imperiului bizantin, care, având să fie în
curând atacat de turci, n-a putut fi ajutat contra lor de apuseni, din cauza
schismei. Este adevărat şi dureros de trist că imperiul bizantin a fost lăsat
de apărare împotriva turcilor, este tot aşa de adevărat şi de dureros că l-au
ameninţat, combătut şi slăbit chiar latinii, sub pretextul schismei, dar a
înscrie pe numele patriarhului actul de la 1054 este nedrept din mai multe
motive.
Schisma s-a
produs în urma unui lung şir de veacuri şi de cauze diferite, care, la
jumătatea secolului XI, nu mai puteau fi schimbate de nimeni, dar puteau fi ,
cu bunăvoinţă, ocolite de formă. Ele puteau fi agravate sau în parte uşurate;
din nefericire au fost agravate. Patriarhul Mihail Cerularie are partea sa de
acţiune şi de răspundere la ceea ce s-a făcut, dar nu se mai poate spune că el
a îmbrâncit Biserica în schismă. Raporturile bisericeşti erau la jumătatea
secolului XI ca şi rupte. Situaţia nu era gravă ca o schismă, dar ea se putea
agrava uşor, dintr-un incident sau altul. Asemenea incidente s-au produs
independent de voinţa patriarhului. S-au aruncat din nou acuzaţii de erezie
dintr-o parte în alta, cu unele exagerări de ambele părţi.
Trebuie totuşi
recunoscut că patriarhul de Constantinopole s-a menţinut pe terenul
principiilor, criticând idei şi fapte, nu persoane, ba nici nu a apărut în
discuţie cu persoana şi calitatea sa de patriarh. Papa şi legaţii săi au atacat
dimpotrivă pe patriarh personal şi au acuzat Biserica greacă de toate ereziile
din trecut. Ce e mai grav, legaţii au trecut de la acuzaţii la ameninţări şi de
la acestea la fapte: Au aruncat ei întâi anatema asupra patriarhului şi asupra
celor de credinţa lui, adică asupra tuturor creştinilor ortodocşi.
Făcând aceasta,
legaţii au silit pe patriarh să răspundă cu aceeaşi severă şi regretabilă
măsură, pe care o motiva ca «neputând să lase nerăzbunată şi nepedepsită o atât
de mare îndrăzneală împotriva dreptei credinţe», «o atât de mare neruşinare»[139]. Mihail Cerularie aruncase săgeţi pe
care adversarul le putea rupe; acesta a dat însă o lovitură grea, care a dus cu
brutalitate la schismă. Biserica nu găsise formula cu care să răspundă oficial
la anateme cu binecuvântări, şi patriarhul a socotit cu dreptul său firesc să
răspundă cu osândă, osândei şi gravelor insulte ce i s-au adus nu numai lui, ci
şi Bisericii lui întregi. Pentru a explica faptele de la 1054, nu este destul a
vorbi despre «ambiţia» nemăsurată a lui Mihail Cerularie, care ar fi dorit, zic
adversarii, chiar tronul imperial, ci trebuie spus că papa avea mult mai multă.
Leon IX era plin de orgoliul puterii supreme, ca niciun alt papă de la Nicolae
I.
Istoricul
Albert Hauck, care-i face un portret foarte reuşit, caracterizează astfel
ţelurile lui pontificale: «El gândea poziţia papei universală[140]. Cu cea mai mare solemnitate a
declarat la Reims, că singur episcopul Romei este primatul şi apostolicul întregii
Biserici[141]. Privirile lui cuprindeau astfel toată
Biserica: aşa cum o guverna în Germania, Italia şi Franţa, credea el că poate
să conducă de la Roma şi orientul şi resturile creştinismului din Africa[142]. El gândea drepturile sale nelimitate:
aşa cum pretindea pentru papă puterea de a conduce, pretindea şi dreptul de a
legifera»[143]. Scrisoarea lui din 1053 către Mihail
Cerularie e ca «un imn pentru primatul lui Petru», nepotrivit pentru a vindeca
ruptura[144]. Cu orgoliul şefului lor vorbeau
legaţii înşişi, care condamnau atât de uşor «cu autoritatea Sfintei Treimi şi a
scaunului apostolic», a cărui delegaţie ziceau «că o împlinesc».
Era în adevăr
sentinţa de la 16 iulie 1054 împlinirea unui mandat papal? Aşa cum este
cunoscut nefastul act depus pe sfânta masă a catedralei bizantine, profanată
astfel de creştinii latini cu patru sute de ani înainte de Mahomed II, el este
opera legaţilor şi în deosebi a cardinalului Humbert. Mergeau oare
instrucţiunile şi puterile date de Leon IX legaţilor până la aceea de a arunca
asupra patriarhului suprema osândă? Dacă s-ar putea dovedi aceasta, actul latin
de la 1054 ar fi şi mai grav. Spre ceea ce legaţii ştiau sau nu la
Constantinopole; el n-a putut deci nici să ratifice, nici să anuleze sentinţa
pronunţată.
Papii următori,
Victor II, Damasus II, Ştefan IX, Nicolae II, a căror politică a fost inspirată
de cardinalul Humbert, n-au anulat nici ei sentinţa de la 1054.
De notat că, pe
când această sentinţă anatemiza pe Patriarh şi pe toţi credincioşii lui,
anatema Sinodului de la Constantinopole nu loveşte decât pe autorii sentinţei
şi pe complicii lor. Patriarhul era astfel consecvent cu părerea sa că legaţii
sunt trimişi nu de papă, ci de Arghyros. Chiar dacă aceasta nu era o
convingere, ci doar un motiv pentru a nu recunoaşte legaţilor o calitate
oficială de trimişi ai papei, căruia patriarhul îi scrisese în urmă binevoitor
şi de la care aştepta deci spirit împăciuitor, formula sinodului de la 20 iulie
cruţa pe papă de ofensa unei condamnări nominale. Grecii au dovedit şi în
această privinţă, cum dovedise la timpul său Fotie, o măsură şi o prudenţă,
care reduce simţitor răspunderea lor în procesul schismei. Actul grav de la
1054 cade în sarcina legaţilor papali.
Chestiunea de
drept, dacă excomunicarea rostită de legaţi se poate privi sau nu ca un act
papal, priveşte mai mult Biserica Romano-Catolică decât pe cea Ortodoxă. Unii
istorici cred că papa n-ar fi aprobat sentinţa lor[145]. Alţii cred că ar fi aprobat-o,
deoarece Leon IX a excomunicat condiţional pe Patriarh şi i-a scris în termeni
tot aşa de violenţi ca şi ai sentinţei, iar legaţii aveau, după dreptul curial,
puterea de lua măsuri ca aceea de la Constantinopole[146].
Asemănarea de
ton şi de termeni nu este întâmplătoare: Scrisorile lui Leon IX către greci
erau, ca şi sentinţa de la 16 iulie 1054, opera cardinalului Humbert. El a fost
geniul rău al papei în conflictul cu Mihail Cerularie. Colaboratori avea
desigur şi patriarhul, dar pe când patriarhul îi stăpânea pe ai săi, papa s-a
lăsat inspirat şi rău servit de un om brutal şi nesocotit, care rezolva
problemele cu forţa, şi nu numai pe cele de la Bizanţ. Lui Humbert mai mult
decât oricui, se datoreşte «consumarea» schismei la 1054.
Ca şi Fotie,
Mihail Cerularie era un om reprezentativ al neamului şi al Bisericii Orientale.
Deşi el nu era de valoarea marelui patriarh din secolul IX, Mihail Cerularie
întrupa la timpul său ideea greacă, sentimentul bizantin şi ortodox ca nimeni
altul. Adversarii au văzut în el un ignorant şi un ambiţios fanatic,
atribuindu-i numai defecte, pe când pe Leon IX l-au împodobit cu toate
calităţile şi virtuţile. Patriarhul era însă dintr-o foarte însemnată familie,
instruit şi de moralitate recunoscută chiar de criticii lui. În contrast cu el,
frumosul împărat afemeiat Constantin IX Monomahul era un om slab într-un timp
de criză politică, ce reclama capacitate, energie, simţ politic. Patriarhul
reprezenta mai bine decât el conştiinţa naţională bizantină, hotărâtă să-şi
apere tradiţiile şi doctrina contra străinilor care corupeau Ortodoxia, zice cu
drept cuvânt istoricul Jules Gay[147].
Prezenţa pe
scaunul roman a unor papi germani imperiali în serie, aflaţi în serviciul intereselor
germane în Italia de sud, unde Bizanţul avea de asemenea interesele sale,
trezea la Constantinopole aprehensiuni fireşti. Când interesele greceşti se
găseau în mâinile unui Lombard, fiu de revoluţionar împotriva Bizanţului, fost
el însuşi revoluţionar, latin înfocat şi agresiv ca Arghyros, care trebuia să
lupte în alianţă cu papa contra normanzilor, împotriva cărora împăratul german
refuza să trimită ajutor, sub motiv că l-ar da grecilor, patriarhul îşi da
seama mai bine decât împăratul său că alianţa cu papa era fără perspectivă
pentru greci şi că cel care putea să tragă folos era numai papa. Împăcarea lui
Leon IX cu normanzii şi politica normandă a urmaşilor lui, care au făcut din
normanzi vasali şi aliaţi ai papalităţii în Sinodul de la Melfi 1059[148], au confirmat că patriarhul Mihail
Cerularie nu se înşela. Latinii doreau toţi alungarea grecilor din Italia şi
aceasta s-a întâmplat curând după schismă. La 1071, grecii pierdeau ultima
posesiune în Italia de sud, Bari. După zece ani, imperiul bizantin era atacat
de normanzi pe teritoriul său, cu încurajarea şi binecuvântarea lui Hildebrand,
papă cu numele de Grigore VII, după o primă şi nereuşită încercare de unire.
* * *
După schismă. Istoria
următoare a raporturilor politice şi bisericeşti dintre Bizanţ şi Occident,
este ilustrarea abundentă şi agravarea schismei ca fapt de duşmănie reciprocă.
Pericolele succesive în care s-au găsit grecii: din partea turcilor, a
normanzilor, a francezilor, a germanilor, a cruciaţilor în general au dat
acestei dezbinări caracter de tragedie. Schisma s-a adâncit şi întărit în
cursul secolelor următoare, în care grecii s-au găsit adesea în nevoia de a
cere ajutor în apus şi de a trebui să-l răscumpere cu o unire bisericească ce
nu se putea face sau ţine.
Puşi în
inferioritate politică şi constrânşi să negocieze un acord religios imposibil,
în condiţiile impuse de papi, grecii s-au găsit într-o situaţie penibilă, pe
care occidentalii au speculat-o cu neomenie. Fie că Papii asmuţeau pe latini
contra grecilor, fie că unii latini pe papi, rezultatul era acelaşi: Constantinopole
a devenit ţinta atacurilor occidentale armate, obiectiv de cruciadă[149].
Grecii trebuiau combătuţi, ca şi necredincioşii, din cauza «ereziei» şi a
neascultării lor faţă de papa.
La instigaţia
normandului Boemond, după prima cruciadă, la instigaţia regelui Louis VII al
Franţei, după a doua, la instigaţia împăratului Henric VI al Germaniei, după a
treia, la stăruinţa veneţienilor, motivată de cererea unui prinţ bizantin,
aliat cu latinii în cruciada IV, occidentalii au ameninţat, atacat, cucerit şi
apoi terorizat Bizanţul timp de secole, slăbind apărarea lui faţă de turci şi
neajutându-l contra acestora.
Înaintea
turcilor au împărăţit la Constantinopole latinii (1204-1261), împuţinând cu
mult puterea de rezistenţă a imperiului grec ortodox. Când grecii au reuşit
să-şi reia capitala – nu şi teritoriul – papa şi occidentul au fost cuprinşi de
furie. Urban IV (1261-1264), declara că durerea pierderii Constantinopolei i-a
luat minţile şi anatematiza pe genovezi, pentru că ajutoraseră pe greci. De
teama lui Carol de Anjou, regele francez de Neapole, care se agita turbat să ia
Constantinopole, Mihail VIII Paleologul a trebuit să încheie unirea de la Lyon
(1274), pe care a încercat să o impună clerului şi poporului grec, prin mari
presiuni şi prin acte de violenţă, ceea ce făcea şi mai urâţi pe latini.
Nevoia a făcut
pe urmaşii lui, ameninţaţi şi de turci, să ofere din nou unirea, ca preţ unui
ajutor iluzoriu. Unul din ei , Ioan V, a mers la Roma, în umilă atitudine de
penitenţă şi a primit personal unirea, supunându-se papei Urban V (1369).
Ultimii împăraţi bizantini din secolele XV, Manuil II, Ioan VIII şi Constantin
XI, au cerşit continuu, cu preţul unirii, un mic ajutor pentru apărarea
imperiului.
În timp ce
creştinii tratau unire şi ajutor, turcii pătrunseseră în peninsula Balcanică şi
o ocupaseră mai toată. Voind să salveze măcar Constantinopole, grecii au primit
o nouă unire, la Florenţa (1439), tot aşa de inutilă ca şi cea de la Lyon, şi
tot aşa de defavorabilă reluării raporturilor bisericeşti.
Prin umilirea
impusă ortodocşilor şi prin zădărnicia lor, ca şi prin întărirea vrajbei pe
care au adus-o, aceste uniri, din care papalitatea a vrut să facă legăminte
obligatorii pentru ortodocşi, au rămas în amintirea lor ca triste acte de
constrângere. Împreună cu cruciadele, ele au întreţinut şi întărit trista
dezbinare confesională într-atât, încât la jumătatea secolului XV, grecii
aflaţi între două pericole, turc şi latin, au socotit mai mic pe cel dintâi.
Prin metodele
şi inutilitatea lor, încercările de unire au desăvârşit schisma şi au făcut o
adevărată prăpastie între cele două Biserici. De la răcire şi încetare de
raporturi oficiale şi de la ceartă de cuvinte, cum a fost la început, schisma a
devenit o stare de permanent război confesional. Până la 1054 ea se găsea în
starea incidentelor şi a provocărilor; după aceea, ea s-a schimbat într-o
manifestare consecventă de resentimente, care a căşunat mult rău popoarelor
ortodoxe. Cele suferite de clericii şi de credincioşii ortodocşi în statele de
confesiune papală, unirile care au fost impuse minorităţilor ortodoxe, ca
rutenilor şi românilor, precum şi prozelitismul romano-catolic în orient,
folosind până şi mijloace de suprimare împotriva celor care i s-au opus mai
mult, ca patriarhul Chiril Lucaris (†1638), dispreţul cu care Biserica Ortodoxă
a fost totdeauna privită în occident, au făcut din schismă o adâncitură peste
care azi nu se mai poate arunca nici măcar o punte convenţională şi fragilă ca
la Lyon sau Florenţa.
În schimbările
în care s-a desăvârşit astfel, schisma şi-a schimbat şi caracterul, şi mai ales
aceasta o face iremediabilă. Forţată prin ambiţia pontificală a episcopilor
Romei, care au vrut să poruncească în orient cu uşurinţa şi cu dreptul cu care
făceau aceasta în occident, schisma este socotită, cum am spus, până azi ca un
act revoluţionar de nerecunoaştere a autorităţii «de drept divin», a «urmaşilor
Sfântului Petru», transformaţi în «vicari ai lui Hristos» şi suverani monarhici
absoluţi ai Bisericii universale.
Starea precară
a imperiului bizantin şi greutăţile prin care au trecut popoarele ortodoxe, au
dat prilej papilor să ceară continuu ortodocşilor recunoaşterea necondiţionată
a primatului lor, ca inexorabilă cerinţă a unirii Bisericilor. Pentru
chestiunile de doctrină, cult şi practică, Papii îşi rezervau formal sau mintal
dreptul de a impune ortodocşilor ulterior învăţătura şi uzul Romei, în virtutea
puterii ce li s-ar fi recunoscut.
Între timp
însă, la vechile deosebiri s-au adăugat altele, care întrec cu mult ca număr şi
ca importanţă pe cele pentru care se certau cu excesivă grijă Fotie şi Nicolae
I, Mihail Cerularie şi Leon IX. Credinţa în purgatoriu, teoria şi practica
indulgenţelor, importante culte şi învăţături noi, rituri, practici şi obiecte
introduse după schismă, dogmatizarea unor credinţe străine Bisericii vechi şi
între toate proclamarea primatului papal absolut şi a infailibilităţii papale,
impusă Bisericii romane prin sinodul de la Vatican (1870), au îndepărtat tot
mai mult occidentul papal de orientul ortodox.
Nu o
învăţătură sau o practică a fost schimbată, ci însuşi caracterul şi constituţia
Bisericii. Episcopatul funcţionează ca o simplă delegaţie papală, Sinodul
general exprimă doar voinţa şefului Bisericii, el nu poate propune, discută şi
admite nimic fără capul zis unic şi infailibil. Conducerea Bisericii se
concentrează în mâinile unei persoane quasi-divine, care la rându-i exprimă
voinţa şi interesul de castă al unui complex aparat numit curia romană. Prima
dogmă şi datorie a creştinului este supunerea necondiţionată
«suveranului-pontif», cap monarhic al unei împărăţii din lumea aceasta, care,
cu de la sine putere, ţine locul lui Iisus Hristos, ba a fost numit uneori «alt
Dumnezeu».
Privite în
comparaţie cu inovaţiile introduse după schismă, cele dinainte erau în adevăr,
putem zice azi, de importanţă secundară. Dar patriarhul Fotie, cum am spus, nu
se înşela totuşi: el vedea gravitatea abaterilor latine, nu atât în numărul şi
gradul lor de atunci, cât în aceea că deschideau un drum pe care avea să meargă
mult mai departe, şi s-a mers. Călcarea unor lucruri mai puţin însemnate în
tradiţia bisericească, gândea patriarhul, poate să ducă la dispreţuirea
întregii dogme.
Din nefericire,
aşa s-a întâmplat. Inovaţiile s-au înmulţit, s-au mărit, au devenit motive de
scandal creştin. Se poate zice fără nicio exagerare că cele cinci deosebiri
cenzurate de Fotie, s-au înzecit şi însutit şi sunt mult mai mari decât cele de
atunci. De la postirea sâmbetei până la infailibilitatea papală este o mare
distanţă de îndrăzneală inovatoare. Dacă dogma de la Vatican s-ar fi propus
într-un sinod ecumenic din epoca unităţii ar fi curs toate anatemele pe capul
celui care-ar fi cutezat acest sacrilegiu. În culise şi în şedinţe particulare,
s-a tulburat în adevăr şi sinodul de la Vatican, dar papa a biruit până la urmă
cu argumentul convingător: «Tradiţia sunt eu!».
De la călcarea
unor rânduieli canonice şi practici tradiţionale, s-a ajuns la schimbarea
constituţiei Bisericii, sau, cum zicea patriarhul Fotie: De la călcarea celor
mai puţin însemnate s-a ajuns la dispreţul total al dogmei. Acesta este sensul
şi aspectul final al schismei. De la schimbarea unor forme ce par indiferente,
ea a ajuns la alterarea fondului lucrurilor, a fiinţei Bisericii însăşi.
Schimbarea aceasta a numit-o Biserica papală «progres». Ea îi serveşte ca
termen de comparaţie şi ca motiv pentru a critica Biserica Ortodoxă, ca
«împietrită» într-o tradiţie moartă, din cauza schismei. Din punctul de vedere
din care priveşte Roma, nu ea s-a depărtat şi înstrăinat de Biserica Ortodoxă
veche, ci actuala Biserică Ortodoxă a rămas străină de mersul Bisericii
universale, înapoiată, înţepenită, uscată, ca «o ramură ruptă de trunchi».
Rupându-se de Biserica vie a Romei, ea n-a mai primit sevă, n-a mai înflorit,
n-a mai rodit. Schisma, se zice, a fost moarte Bisericii Ortodoxe. Spre
deosebire de ea, Biserica Romană a păstrat izvorul vieţii şi al puterii.
Şi totuşi zic,
patriarhul Fotie avea dreptate. El nu judeca după forma lucrurilor, ci după
semnificaţia lor. În inovaţiile din timpul său, el vedea semnele unor mai mari
abateri viitoare, vedea creat precedentul modului unilateral de a adăuga la
substanţa şi la interpretarea învăţăturii şi practicii bisericeşti. Cu evoluţia
şi cu urmările ei de până azi, schisma i-a dat dreptate. Instinctul şi geniul
lui ortodox au văzut nu doar câteva abateri, ci uşurinţa şi libertatea cu care
Biserica papală pornise pe calea înnoirilor. Ea pornise adică pe drumul care
ducea la un sistem creştin propriu, caracterizat prin arbitrajul puterii
papale, prin dogma şi cultul lui. Fotie aprecia după primele simptome, şi
trebuie recunoscut că n-a greşit.
Biserica papală
începuse să evolueze spre monarhie bisericească, cu lege proprie, care era
voinţa papei. Din episcopat roman şi din mitropolie latină, cum o găsise Sinodul
I Ecumenic (can. VI), Roma ajunsese patriarhat occidental şi devenea sub
Nicolae I şi Leon IX, monarhie occidentală, cu tendinţa de a deveni universală.
Ceea ce interesa mai presus de toate, era puterea supremă. Când Fotie şi Mihail
Cerularie criticau inovaţii latine, Papii îşi apărau cu furie primatul lor. De
câte ori ortodocşii au vrut apoi să trateze unirea, li s-a cerut anume
recunoaşterea primatului papal şi chiar numai atât. Formula papală a unirii
Bisericilor, a fost şi este: «Înapoi la staul!». Iată însă ceea ce nu se poate.
Pentru a se
vorbi de unire, trebuie revizuit procesul schismei: recunoscute de o parte şi
de alta greşelile, ridicate anatemele, îndepărtate marile obstacole, redeschise
dipticele, reluate raporturile uzuale de altădată. Bisericile trebuie să-şi
păstreze autocefalia, caracterul şi spiritul sinodal. Altfel, Biserica Ortodoxă
nu se va lăsa nici mânată la «staul», nici «integrată» în catolicitatea papală,
nici silită sau convinsă să primească o unire pentru niciun fel de interese sau
de fericire în perspectivă.
Înţelegem şi
iertăm pe înaintaşii noştri, care s-au plecat nevoilor şi apăsării imperiale la
Lyon şi la Florenţa, Brest-Litowsk sau la Alba-Iulia, dar nu putem imita
zadarnica lor umilire. Unirea trebuie făcută în credinţă şi dragoste. Biserica
Ortodoxă nu este Biserică particulară, «Biserica lui Fotie» sau a altui
patriarh, ca să aibă drept de Biserică adevărată abia intrând în sânul unei
«Biserici mame». Ea n-a fost nicicând fiica altei Biserici. A fost sora ei.
Pentru a nu mai fi schismă între Biserici, dorim să auzim nu «înapoi la staul»,
ci «înapoi la Hristos»! La Hristos a cărui Biserică este în toată lumea, la
răsărit şi la apus, dar a cărui împărăţie nu este din lumea aceasta
–––
BIBLIOGRAFIE GENERALĂ la Anton
Michel, Humbert und Kerularios, Studien. Erster Teil. Paderborn
1925, pp. 1-6. Acelaşi, zweiter Teil, 1930 (studiu, texte, note). M. Jugie,
art. Schisme byzantin, în Dictionnaire de Théologie catholique,
t. XIV, 1 (1939), col. 1312-1401 (bibliogr. 1400-1402); acelaşi Le schisme
byzantin. Aperçu historique et doctrinal, Paris 1941 (a se vedea recenzia
mea în rev. Biserica Ortodoxă Romînă, oct. 1945, pp. 416-443). Emile
Amann, în Histoire de l΄Eglise, publ. de Aug. Fliche şi V. Martin, t.
VI: L΄époque carolingienne, Paris 1937, pp. 465-466 (pentru sec. IX);
acelaşi, ibidem, t. VII (pentru sec. XI). Acelaşi, art. Photius,
în Dictionnaire de Théologie catholique, t. XII 2 (1935), col. 1536-1604
(bibliogr. col. 1550-1559 (izvoarele), 1602-1604). Acelaşi art. Michael
Cerularie, ibidem, t. X, 2 (1929), col. 1677-1703 (bibliogr. 1702-1703).
Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, Histoire des conciles, t. IV, 1 (1911),
pp. 252-253 (sec. IX); t. IV, 2 (1911), pp.1081-1084 (sec. XI). Friedrich
Heiler, Urkirche und Ostkirche, München 1937, p. 128, n. 2, p. 132, n.
9. În enciclopediile teologice la articolele despre schismă, patriarhul Fotie,
papa Nicolae I, patriarhul Mihail Cerularie, papa Leon IX, cardinalul Humbert.
Bibliografie utilă la F. Dvornik, Les Slaves, Byzance et Rome au IX-e siècle,
Paris 1926, pp. 323-343. Alexander Chartellieri, Der Aufstieg des Papsttums
im Rahmen der Weltgeschichte 1047-1095, München und Berlin 1936, pp.
XIX-XLIII. Louis Bréhier, Vie et mort de Byzance (Bibliothèque de
synthèse historique. L΄évolution de l΄humanité), Paris 1947, pp. 117-126 note,
pp. 262-266 note.
[2] Calculul anilor de schismă îl fac de obicei
romano-catolicii, cu scopul de a argumenta împotriva Bisericii Ortodoxe.
Cifrele variază oarecum (comp. Raymond Janin, Les Eglises orientales et les
rites orientaux, Paris 1922, p. 10, găseşte 187 ani de schismă, în cinci
„reprize” din 444, între 343-787. Louis Duchesne, Autonomies
ecclesiastiques, Eglises séparées, Paris, 1896, pp. 164-165, socoteşte
203 ani de schismă din 464, între 323-787. Martin Jugie, Le schisme
byzantin. Aperçu historique et doctrinal, p. 9 şi nn. 2 calculează 217 ani
din 506, între 337-843.
2a
Mai pe larg, în articolul nostru Sensul
schismei şi al unirii Bisericilor, în Omagiu Î. P. S. Mitropolit Nicolae
Bălan, Sibiu, 1940, pp. 657-677.
[3] Istoricii romano-catolici în majoritate şi apolegeţii în
unanimitate aruncă răspunderea schismei în mod exclusiv asupra patriarhilor
Fotie şi Mihail Cerularie, numindu-i „autorii schismei” şi calificându-i
chiar cu epitetele cele mai puţin graţioase (de ex. L`abbé Jager, Histoire
de Photius, patriarche de Constantinople, auteur du schisme des Grecs,
Paris 1844. Louvain 1845, Paris 1854. J. Bousquet, L`unité de l`Eglise et le
schisme grec, Paris 1913. Albert Vogt, Basile I-er, empereur de Byzance
(867-886) et la civilisation byzantine à la fin du IX-e siècle, Paris 1908,
p. 245 atribue lui Fotie ambiţia de a fi voit «să creeze în Răsărit un alt stat
papal, în care el să fi fost în acelaşi timp papă şi rege»!
[4] Prin Syllabus errorum trimis tuturor episcopilor
cu enciclica Quanta cura (8 dec. 1864). Părerea condamnată poartă nr.
38: «Divisioni ecclesiae in orientalem atque occidentalem nimia «Romanorum
pontificum arbitria contulerunt», la Carl Mirbt, quellen zur Geschichte des
Papsttums und des römischen, Katholizismus, ed. 5, Tübingen 1934, p. 452.
[5] Heinrich Gelyer, Byzantinische Kultur geschichte,
Tübingen 1909, p. 99. Hermann Mulert, Konfessionskunde, Giessen 1927, p.
80 (ed. 2, 1927).
[6] Ca L`abbé
Jager, op. cit., p. 1, Introduction.
[7]Photius, Patriarch von Constantinopel. Sein Leben, seine
Schriften und das griechische Schisma, 3 vol., 1867-1869.
[8] Se mai vorbeşte totuşi despre «orgoliul prodigios» al lui
Fotie (Charles Diehl, în Histoire du moyen âge, t. III: Le monde
oriental de 395 à 1081, ed. 2 (Histoire générale), Paris 1944, p. 326; sau al
lui Mihail Cerularie, «prodigieusement orgueilleux tout en étant d`une réele
sainteté», Augustin Fliche, La Chretienté médievaleHistoire du monde, t.
VII, 2, Paris 1929, p.250. (395-1254), în
[9] Consideraţiuni interesante şi indicaţiuni bibliografice
asupra încoronării lui Carol cel Mare, la A. A. Vasiliev, Histoire de
l`empire by byzantin. Trad. fr. De P. Brodin şi A. Bourguina, vol. I, Paris
1932, pp. 351-356. Hans von Schubert, Geschichte der christlichen Kirche im
Frühmittelalter, Tübingen 1921, pp. 346-357.
[10]La fin du monde
antique et le début du moyen âge. (Bibliothéque de synthése historique. L`évolution de
l`humanité), Paris 1927, p. 44: «în prada unei intense exaltări religioase», şi
că totuşi puţine acte politice au avut efecte atât de mari şi durabile (v. pp.
39-44).
[11] Vezi Louis
Duchesne, Les premiers temps de l’état pontifical, ed. 3, Paris 1911,
pp. 176-183, 197-201 (Constituţia de la 824).
[12] Vezi Juramentum
futuri imperatoris, la C. Mirbt, op. cit. nr. 255, p. 130, şi
Privilegium Ottonis imperatoris (13 febr. 962), nr. 256, pp. 130-133; comp. L.
Duchesne, Les premiers temps de l`état pontifical, pp. 337-342.
[13] Liutprand
(episcop de Cremona, trimis în misiune diplomatică la Constantinopole, la 968)
scrie în Relatio de legatione Constantinopolitana,2, Migne, P. L.
CXXXVI, col. 911 B: Ipse (curopolatul şi legatul Leon) enim de vos imperatorem,
id est βασιλεύς sua lingua, sed ad indignationem ρήγα id este regem, nostra
vocabat».
[14] Vezi F.
Dvormik, op. cit., pp. 46-55, 218-220, 225-233, 256-258, 319-321.
[15] Bibliografie la
Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 2, pp. 1087-1088 (n. 3).
Const. Paparrigopoulos, Ιστορια του ελληνικου έθνος ed. P. Karolides, t. IV,
Atena 1925, pp. 208-209, 219-221, 282.
[16] Important
pentru concurenţa misionară dintre Constantinopole şi Roma, F. Dvornik, op.
cit.
[17] Ştia totuşi
greceşte cardinalul Humbert, iar papa Leon IX începuse să înveţe.
[19]Ibidem, p. 132 (v.
cap. IV: La renaissance littéraire et religieuse à Bizance au IX-e siècle, pp.
106-133).
[20] Împăratul
bizantin Constantin II (642-668), speriat de înaintarea arabilor (A. A.
Vasiliev, op. cit., I, p. 291); împăratul german Otto III (983-1002), cu
ideea sa de adevărat împărat roman.
[21] Primele trei
erau oprite prin canoanele numite apostolice: 5 (celibatul clerului), 66
(postirea sâmbetei), 63 (sânge, sugrumate).
[22] Erich Caspar, Geschichete
des Papsttumus,2 Band, Tübingen 1933, pp. 632-633 (socoteşte sinodul
quinisextca o schimbare hotărâtoare pentru viitor în raporturile
spirituale dintre Răsărit şi Apus).
[24] Biserica apuseană nu cunoştea şi nu ţinea decât 50 de
canoane apostolice, din traducerea lui Dionisie Exiguus. Sinodul quinisext
obligă la recunoaşterea tuturor celor 85, precum şi a canoanelor tuturor
sinoadelor ecumenice, a unor sinoade locale şi ale unor Sfinţi Părinţi (can.
2). Consumarea de animale moarte a oprit-o şi sinodul de la Worms din 868 (can.
64-65), vezi Ch. J. Hefele- Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 1, pp.
464.
[25] Vezi Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit.,t. III, 2 (1909), p. 578-581. Erich
Caspar, op. cit., t. II, pp. 634-635. Încercarea de a constrânge pe papă
cu forţa, a produs revoltă contra puteri bizantine la Roma.
[26] De episcopul
Pastor de Palentia, la jumătatea secolului V, şi de sinoadele de la Toledo (449
şi 589)., Braga (675). Interesant despre introducerea lui Filioque în Apus, J.
Tixeront, Histoire des Dogmes, t. III ed. 5, Paris 1922, pp.518-526
(istorie şi texte).
[27] Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit.,t. III. pp.1093-1095. La sinod
au asistat şi greci, delegaţi ai împăratului Constantin V Copronim, pentru
chestiunea icoanelor, vezi Tixeront, op. cit., pp. 524-525.
[29] Textul (din
Libri carolini) în Migne, P.L. XCVIII, col. 1249. In actione tertia; J.
Tixeront. Op. cit., pp. 520-521, 525; C. De Clercq, Les Eglises
séparées d’Orient, în Apologétique (publ. de Maurice Brillant şi
L’abbé M. Nédoncelle), Paris 1937, p. 799.
[30] Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. III, 1, p. 1128.
[31] De Spiritu
Sancto, Veterum patrum sententiale, quod a Patre Filioque procedat (cu o
prefaţă către Carol cel Mare), în Migne, P. L. CV (1864), col. 64-84. Smaragdus,
în Migne, P. L. XCVIII, col. 923 sq., Mansi, XIV, col. 23 sq.
[32] Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. III, 2, pp. 1127-1129.
[34] Imprimis responsio contra Graecorum haeresim de fide S.
Trinitatis (ed. de Trudpert Neugart, v. Ch. J Hefele-Dom H. Leclercq, op.
cit., t. IV, 1, p. 459, n.3).
[35] Recunosc
aceasta Ch. J Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 1, p. 459.
[36] Dom H.
Leclercq, L’Espagne chrétienne (Bibliothèque de l’enseignement de
l’histoire ecclésiastique), ed. 2, Paris 1906, pp. 280-281; vezi şi J.
Tixeront, op. cit., pp. 518-526. textul la Mansi, IX, col. 977 sq.
[37] Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. III, 2, p. 726.
[38] Ibidem, p. 1129; vezi şi Tixeront, op. cit., pp.
522-523.
[39] Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 1, p. 459.
[40] Comp. Jules
Gay, Les papes du XI-e siècle et la chrétienté, Paris 1926, p. 75.
[41]Contra
Graecorum opposita Romanan Ecclesiam infamantium libri quattuor, în Migne, P.
L. CXXI (1880), col. 224-346.
[43]Op. cit., liber I, cap. III, în Migne, P. L. CXXI (1880), col. 229 B.
[44]Opusculum contra Franco (Περί των φράγγων καί τών λοιπων Λατίνων) atribuit greşit
lui Fotie, ed. de J. Hergenroether, Monumenta graeca ad Photium ejusque
historiam pertinentia. Ratisbonae 1869, pp. 62-71.
[45] La Nicolaus Nilles, Symbolae ad illustrandam historiam
Ecclesiae orientalis in terris coranae S. Stephani, vol. I, Oeniponte 1885,
pp. 116-119 (comp. şi pp.119-121).
[46] De văzut
Bernard Leib, Rome, Kiev et Byzance à la fin du XI-e siècle, Paris 1924.
[47] La M. Jugie, Theologia dogmatica christianorum
orientallium ab Ecclesia Catholica dissidentium, t. I, Paris 1926, pp.
417-431 (cei dintre 1220-1340), pp. 470-489 (cei din peioada polemicii
isihaste). Pentru grecii care au scris despre controversele cu latinii, pp.
401-415, 423-431 şi F. Cavallera, Indices la Patrologia Migne, ser. gr.,
Paris 1912, col. 138-141.
[48] Autorii
indicaţi la nota 5 Friedrich Heiler, op. cit., p. 131 (belanglose
römische Bräuche), pp. 134, 136, Ferdinand Kattenbusch, Lehrbuch der
vergleichenden Konfessionskunde, 1 Band, Freiburg im Br. 1892, p. 121.
Chiar Const. Paparrigopoulos, istoric grec, critică pe Fotie de atitudine
nejustă în acuzaţiile aduse Latinilor, transformând chestiuni «administrative»
în dogmatice (op. cit., t. III, 2, pp. 300, 320).
[49] Mystagogia despre Sf. Duh, în Migne, P. G. CII (1900),
col. 279-400, despre ea, vezi J. Hergenroether, Photius, Patriarch von
Constantinopel, vol. III, pp. 154-160. Scrierea a devenit baza polemicii
contra latinilor în chestiunea Filioque (vezi şi E. Amann, art. Photius,în
op. cit., col. 1602).
[50] W. Gass, Symbolik der griechischen Kirche, Berlin
1872, p.7, greşeşte când vorbeşte despre «vreo zece acuzaţii».
[55] Despre rolul
partidelor. Vezi Milan P. Şesan, Schisma între Patriarhii Fotie şi Ignatie?,
Cernăuţi 1936.
[56] F. Dvornik, op.
cit., pp. 124-132. Const. Paparigopoulos, op. cit., III. 2, pp.
287-289.
[57] Const. Paparigopoulos, ibidem, pp. 282-283; F.
Dvornik, op.cit., pp. 121-123. Ch. Dielh, în Le monde oriental de 395
à 1081, pp. 320-321.
[58] Mansi, XV, col.
595-598 (numindu-l «conciliabulum»); Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit.
, IV, 1, pp. (252, 275-284).
[59] Mansi, XV, col.
661-662, Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, op.cit., IV, 1, pp. 326-329.
[60] Scrisoarea nu
se păstrează. Cuprinsul ei se cunoaşte din răspunsul papei, în Mansi XV, col.
186-216, Migne, P.L. 119 (1852), 926-962; vezi şi Ch. J. Hefele-Dom H.
Leclercq, op. cit., IV, 1, pp. 421-426; J. Hergenroether, Photius,Patriarch
von Constantinopel, t. I, pp. 555-579; Jules Roy, Saint Nicolas I-er
(Coll. «Les Saints», ed. 3, Paris 1889, pp. 17-42. Istoricii romano-catolici
atribuie scrisoarea împăratului, lui Fotie.
[62] Ibidem, pp.
147-183; E. Amann, L’Epoque carolingienne, pp. 451-463 (biblogr., p.
451, n. 1).
[63] Creştinismul
ajunsese la curtea bulgară încă din secolul VIII, vezi F. I. Uspenski, citat de
A. A. Vasiliev, op. cit., vol. I, pp. 371-372; vezi şi F. Dvornik, op.
cit., pp. 99-100. W. N. Slatarski, Geschichte der Bulgaren, I Teil
(Bulgarische Bibliothek, B. V), Leipzig 1918, pp. 35-36.
[64] Indicaţiuni la
Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 1, p. 434. n. 1.
[65] Despre caracterul curios al lui Boris, vezi A. Lapôtre,
L’Europe et le Saint Siège à l’époque carolingienne, t. I: Le pape Jean
VIII, Paris 1895, pp. 49-51, 53.
[66]Responsa ad
consulta Bulgarorum, în Migne, P.L. CXIX, col. 978-1016; Mansi XV, col.
401-434; rezumat la Ch. J: Hefele-Dom H: Leclercq, op. cit., t. IV, 1,
col. 437-441.
[67] Răspunsul 106,
Migne, P.L: CXIX, col. 1015-1016; la Ch. J. Hefele-dom H. Leclercq, op.
cit., IV, 1, p. 440.
[68] Răspunsul 92,
Migne, P.L. CXIX, col. 1011-1012; la Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, op.
cit., t. IV, 1, p. 440.
[69] A. Lapôtre, op.cit.,
p. 56, la Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 1, p. 441,
n. 1.
[70] Migne, P.G. CII, col. 721-741 (ep. XIII); alte ediţii,
indicate de mine în «Studii Teologice», publicaţie a Facultăţii de Teologie din
Bucureşti, an I (1930), nr. 2, p. 57, unde se dă în traducere adnotată
enciclica (pp. 58-76). În româneşte, tradusă şi de mitropolitul Grigore IV
(Buzău 1832).
[71] Episcopii
Thietgaud, Günther şi alţii, vezi Ch. J. Hefele-Dom H: Leclercq, op. cit., t.
IV, 1, p. 445, n. 3; Hergenroether, Photius, Patriarch von Constantinopel, t.
I, p. 457; Hans von Schubert, op. cit., p. 426.
[72] Anastase Bibliotecarul (latin) şi grecii Nichita David
Paflagonul şi Mitrofan al Smirnei, la Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, op.
cit., t. IV, 1, p. 447, n. 3.
[74] La M. Jurgie, Theologia
dogmatica christianorum orientalium, t. pp. 162-179.
[75] De processione
Sipiritus, în De divisione naturae, 1, II, par. 30-35, în Migne, P.L.
122, col. 600-615.
[76]Commentarium in
Boetium, citat de M.
Jugie, Theologia dogmatica christianorum orientalium, t. I, p. 257, n.
2.
[77] «Si dixerunt: Prohibitum est a sanctis Patribus symbolo
addere aliquid vel minuere, dicite: Sancta Romana Ecclesia custos et
confirmatrix sanctorum dogmatum», la F. Dvornik, op. cit., p. 287«Si
dixerunt: Prohibitum est a sanctis Patribus symbolo addere aliquid vel minuere,
dicite: Sancta Romana Ecclesia custos et confirmatrix sanctorum dogmatum», la
F. Dvornik, op. cit., p. 287.
[78]Enciclica,5, Migne, P.G.
CII, col. 724; în traducerea mea, pagina 61.
[79] Mansi XVI, col. 1-534: Sancta synodus generalisVIII
Constantinopolitana IV; Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., IV,
1, pp. 465-475, 481-564.
[80] Can. 21 (grec,
13) la Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 1, p. 529.
[81] Actele
publicate pentru prima oară de patriarhul Dositei al Ierusalimului şi ep. Antim
Ivireanu în Τόμος χαρας Râmnicul-Vâlcii 1705, pp. 33-102 (pp. 103-134,
însemnările lui Dositei). Mansi îl numeşte «pseudo-synodus Photiana», XVII
A.-XVIII A, col. 373-530 (vezi şi col. 365-372); Ch. J. Hefele-Dom H. Leclercq,
op. cit., IV, 1, pp. 585-606: «Conciliabule de Photius».
[82] Hrisostomos
Papadopoulos, Τò πρωτειον του επισκόπου ̉Ρώμης. Ίστορική και κριτική μελέτη,
Atena 1930, p. 159.
[85] Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 1, pp. 607-612; A. A. Vasiliev,
op. cit., t. I, p. 439 (despre Ioan VIII).
[86] În urma studiilor lui A . Lapôtre. F: Dvornik, V. Grumel,
vezi M. Jugie, Le schisme byzantin. Aperçu historique et doctrinal, pp.
101-131, şi L. Bréhier, Vie et mort de Byzance, p. 126, n. 3.
[87] L. Duchesne, Les
premiers temps de l’état pontifical, pp. 305-349.
[88] Bibliografie
privitoare la situaţia din sudul Italiei, la Ch. J. Hefele-Leclercq, op.
cit., t. IV, 2, pp. 1087-1088, n.
[89] Charles Dielh, Les
quatre mariges de l’empereur Léon le Sage, în Figures byzantines.
Première série, ed. 9, Paris 1922, pp. 181-215.
[90] Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 2, pp. 750-751.
[92] Comp. L. Duchesne, Eglises séparées, p. 219: «Au
X-e siécle, on voit encore le pape mêlé aux affaires byzantines; mais ses
alliances lui font moins d’honneur, et le rôle qu’il accepte de jouer est aussi
peu propre que possible à le relever dans la considération des personnes
religieuses».
[93] Acelaşi, în Les
premiers temps de l’état pontifical, pp.329-330.
[94] M. Jugie, Le schisme byzantin. Aperçu historique et
doctrinal, p. 165, cu trimitere la G. Schlumberger, L’épopee byzantine à
la fin du X-e siècle, t. I, Paris 1896, pp. 263-275.
[95] L. Duchesne, Les
premièrs temps de l’état pontifical, pp. 359-361. Silvio Solero, Storia
dei Papi, vol. II, Torino 1938, pp. 364-365. A. Fr. Gfrörer, Byzantinische
geschichten, von J. B: Weiss, III Band, Graz 1877, p. 100; acelaşi, în Papst
Gregorius VII und sein Zeitalter, V. B. Schaffhausen, pp. 547, 555 sq.,
591, 646-649.
[96] Portret
interesant la Alb. Hauck, Kirchengeschichte Deutschlands, III Teil, ed.
5, Leipzig 1920, pp. 255-258, 435, Hauck se îndoieşte însă de dorinţa lui Otto
III de a se stabili la Roma, a cărei climă nu-i convenea (p.256).
[97] Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op.cit., t. IV, 2, pp. 861-863 (text şi note).
[98] Recunoaşte A.
Pichler, în Geschichte der Kirchlichen Trennung zwischen dem Orient und
Occident, I Band, München 1864, pp. 211, 37.
[99] Instructiv Alb.
Hauck despre politica religioasă a împăraţilor germani (op. cit., t.
III, pp. 255-273 (Otto III), 516-541 (Henric II).
[100]Hergenroether,
Photius, Patriarch von Constantinopel, vol. III p. 717.
[101] Aug. Fr. Gfrörer,
op. ccit., III, pp. 101-102.
[102]Ibidem, pp. 104-105.
M. Jugie, Le schisme byzantin. Aperçu historique et doctrinale, p. 166.
[105] La M. Jugie, Theologia
dogmatica christianorum orientalium, t. I, p. 266, n. 2; acelaşi, Le
schisme byzantin. Aperçu historique et doctrinal, p. 166, n. 3.
[106] Κατάλογος
ιστορικός των πρώτων επισκόπων και των εφεξης πατριαρχων της εν
Κωνσταντινουπολει άγίας και μεγάλης του Χριστου Έκκλησίας, ed. 2, Atena 1884,
pp. 61-62.
[107] J. Hergenroether,
Photius, Patriarch von Constantinopel, t. II,p. 279.
[108] Berno, abate de Reichenau, Libellus de quibusdam rebus
ad missae officium pertinentibus, cap. II, în Migne, P. L. CXLII, col. 1060
D-1061 A.
[109] Rodulfus
Glaber, Historiarum sui temporis. lib. IV, cap. I, în Migne P.L. CXLII,
col. 670-671 A.
[110] Ibidem, col.
670-672. Hugo Flaviniacensis, Chronicon, lib. II, 17, în Migne, P.L.
CLIV, col. 240D-241AC.
[112] Comp. E Caspar,
op. cit., t. II, pp. 159-160.
[113] Jules Gay, Les
papes du XI-e siècle et chrétienté, p. 163.
[114] «Anno Domini
1028, temporibus hujus imperatoris Conradi, qui vocabatur Salicus, orientalis
Ecclesia recessit ab obedietia sedis apostolicae», Chronica minor,
auctore minorita Erfordiensi, la M. Jugie, Le schime byzantin. Aperçu
historique et doctrinal, p. 169, n. 3.
[115] La sfârşitul sec. IX, două mitropolii (Regio şi Santa
Severina); în sec. X (patr. Polyeuct) alte trei (Otranto, Tarent, Brindisi),
vezi L. Duchesne, Eglises séparées, p. 222. Erau sub jurisdicţia Patriarhiei
de Constantinopole 31 de episcopii (Hrysostomos papadopoulos, op. cit., pagina
189.
[116] Capau, Salermo,
Benevent, Bari, Neapole, Sorrento, Amalfi, ibidem, vezi şi Jules Gay, Les
papes du XI-e siècle et la chrétienté, p. 151.
[117]Relatio de
legatione Constantinopolitana, 62, în Migne, P. L. CXXXVI, col. 934 B: «Nicephorus cum
omnibus ecclesiis homo sit impius, livore, quo in vos abundat,
Constantinopolitano patriarchae praecepit, ut Hydrontinam (Otranto) ecclesiam
in archiepiscopatus honorum dilatet, nec permittat inomnia Apulia sau Calabria
latine amplius, sed graece divina mysteria celebrare». Motivul indicat este
simonia papilor care au vândut pe Sf. Duh. Polyeuct a dat arhiepiscopului de
Otranto dreptul de a hirotoni episcopi în oraşe unde avea acces drept papa,
ceea ce nu trebuia să facă, pentru că …episcopul de Constantinopole este
supus Bisericii romane şi nu poate folosi pallium fără permisiunea papei!
(B-C).
[118] Bibliografie la
Ch. J. Hefele-Dom H: Leclercq, op.cit., t. IV, 2, pp. 995-998, note.
Alb. Haucq, op. cit., III, pp. 595-598, 616-618 (portret); Jules Gay, Les
papes duXI-e siècle et la chrétienté, pp. 135-147.
[119] Hotărârile
sinoadelor şi critica unor scriitori contemporani în deosebi Petru Damian
(Migne, P.L. CXLIV şi CXLV, şi Humbert (Migne, P.L. CXLIII), dau ştiri
edificatoare asupra situaţiei. Descrieri interesante la Augustîn Fliche, Etudes
sur la polémique religieuse a l’époque de Grégorie VII. Les prégrégoriens.
Paris 1916, pp. 2-15; L-abbé Eugène Martin, Saint Léon (Coll. «Les Saints»),
ed. 2, Paris 1904, pp. 1-32; Albert Dufourcq, Histoire ancienne de l’Eglise,
t. V, Le christianisme et les barbares, ed. 4, Paris, pp. 246-281.
[120] Louis Halphen, L’essor
de l’Europe (XI-e-XIII-e siecles), în Peuples et civilisations, Histoire
générale, VI, Paris 1932, p. 30.
[121] Albert
Dufourcq, Histoire moderne de l’Eglise. Le christianisme et l’organisation
feudale (1039-1300), ed. 4, Paris 1924, p. 30.
[123] Despre
importanţa acestor lucruri în istoria schismei am scris Διατί επετέθη κατά των
Λατίνων ό πατριαρχης: Μιχαήλ Κηρουλάριος (1053); De ce a atacat patriarhul
Mihail Cerularie pe latini (1053)? În ‘Εναίσιμα, volum omagial pentru
arhiepiscopul Hrysostomos Papadopoulos, Atena 1931, pp. 367-388.
[127] Vezi Ch. J.
Hefele-Dom H. Leclercq, op. cit., t. IV, 2, p. 1091 şi n. 2, care
citează pe L. Bréhier, Le schisme oriental du XI-e siècle, p. 97: «Tel
fut l΄assaut que Michel Cérularie dirigea contre l΄Eglise romaine. Il lui
déclara la guerre volontairement; toutes les injures qu΄il adressa, toutes les
violences auxquelles il se porta étaient depuis long-temps préméditées… Il
n΄attaque pas Rome comme jadis Photius pour se defendre lui-même; il crut venu
le moment de la séparation et voulut l΄imposer à tous », ibidem, pp.
1093-1094, n. 4.
[129] În Migne, P. L.
CXLIII, col. 773-777, către Patriarh, col. 777-781, către împărat.
[130] Un fel de
cravaşă, cu care erau loviţi peste mână copiii şi sclavii, E. Amann zice:
«Cérulaire se présentait le rameau d΄olivier à la main; on lui montrait la
férule», art. Michel Cérulaire, în op. cit., t. XI, 2, col. 1689.
[132] L. Bréhier, 15
iulie (de asemenea Hrysostomos Papadopoullos, în op. cit., p. 198); data
indicată de Humbert este a XVII-a calendă a lui august (16 iulie), într-o
sâmbătă (Migne, P. L. CXLIII, col. 1001, III),Paştile au căzut în 1054 la 3
aprilie; ziua de 16 iulie cădea într-o sâmbătă, cum spune cardinalul.
[133] Tradus de mine
în Studii Teologice, publicaţie a Facultăţii de Teologie din Bucureşti,
an. II (1931), nr. 2, pp. (35) 39-46: Sentinţa de excomunicare de la 16
iulie 1054, II. Versiunea latină. În Migne, P. L. CXLIII, col. 1001-1004.
[134] Humbert se contrazicea cu patimă; mai târziu el a
recunoscut în scrierea sa Adversus Simoniacos (Migne, P. L. CXLIII), că
la greci nu se practica simonia, care în Apus era o plagă.
[135] «Sicut Pneumatomachi
vel Theumachi absciderunt a symbolo Spiritus Sancti processionem a Filio», în
loc. cit. col. 1003 B.
[136] În traducerea
greacă numit Nichifor (vezi Anton Michel, Humbert und Kerularios, II.
Teil, p. 142, n. 6), acuzat de cardinal din auzite că a călcat în picioare
hostia latină consacrată, ca fiind azimă.
[137] Edictul
sinodal, Migne, P. G. CXX, col. 745.
[138] Actul sinodal, în Migne, P. G. CXX, col. 736-748; tradus
de mine în Studii Teologice, an II (1931), nr. 2, pp. 53-64 (pentru
celelalte ediţii, vezi p. 53).
[139] Edictul sinodal
, Migne P. G. CXX, col. 745 C.
[140] Leon IX a spus adesea aceasta şi zicea : «Necesse habemus
omnibus omnia esse omnibusque benefacere», Alb. Hauck, op. cit., III, p.
614, n. 2.
[144] W. Norden,
Das Papsttum und Byzanz. Die Trennung der beiden Mächte und das Problem ihrer
Wiedervereinigung, Berlin 1903, p. 23.
[145] M. Jugie, Le
schisme byzantin. Aperçu historique et doctrinal, p. 230; art. Schisme
byzantin, în op.cit., t. XIV, 1355; art. Le schisme de Michel
Cérulaire, în rev. Echos d΄Orient, an. 40, nr. 188 (oct. -dec.
1937), pp. 453, 460; E. Herman, I Legati inviati da Leone IX nel 1054 a Cpli
erano autorizzati a scomunicare il patriarca Michele Cerulario?, în Orientalia
Christiana periodica, 8 (1942), pp. 209-218.
[146] A. Michel, art. Die Rechtsgültigkeit des römischen
Bannes gegen Michael Kerularios, în rev. Byzantinische Zeitschrift,
42. B. 1 (1942), pp. 193-205.
[147]Les papes du
XI-e siècle et la chrétienté, pp. 166-167.
[148] Foarte
important pentru legăturile viitoare ale papilor cu normanzii şi pentru
situaţia acestora în Italia; vezi Ch. J. Hefele-Dom Leclercq, op. cit., IV,
2, pp. 1180-1190. Acordul de la Melfi era urmarea înfrângerii lui Leon IX; vezi
Lothar von Heinemann, Geschichte der Normannen in Unteritalien und Sizilien,
I, Leipzig, 1894, pp. 153-189: Die Verbindung der Normannen mit dem
Papstthume.
[149] Mai multe, în articolul meu: Cucerirea
Constantinopolului de către latini ca mijloc de unire a Bisericilor (sec.
XI-XIV), în Studii Teologice, an. I (1929), pp. 48-132.
Cronologic, primele disensiuni între Apus (latini) și Răsărit (bizantini) au apărut pe vremea Sf. Fotie, Patriarhul Constantinopolului. Acesta a avut un rol providențial în acest conflict, care totuși și-a urmat cursul și a dus la împărțirea lumii creștine în ortodocși și catolici odată cu despărțirea formală de la 1054, când au fost aruncate anateme reciproce. Redăm aici un document valoros în traducerea Prof. Teodor M. Popescu, publicat în revista Studii Teologice, an. I, 1930, nr. 2, p. 56-76. Textul a fost puțin diortosit la limbajul actual. El este precedat de o introducere a traducătorului.
Introducere
Convertiţi la creştinism de către bizantini la 864-865, bulgarii aveau să ţină bisericeşte de Constantinopol. Teama lor că această dependenţă ar putea să aducă şi pe cea politică, a făcut pe regele Boris, botezat Mihail, să se întoarcă spre Apusul latin. La 866 se adresă şi Papei Nicolae I, şi împăratului Ludovic II (Germanicul), trimiţându-le ambasade, daruri şi epistole. De la Papă se cereau lămuriri privitoare la noua situaţie religioasă a bulgarilor creştinaţi, misionari organizatori, episcopi şi un Patriarh naţional. Papa şi împăratul trimit bulgarilor clerici, cărţi, vase şi veșminte liturgice. Misiunea papală (episcopii Paul de Populonia şi Formosus de Porto), sosind înaintea celei germane, o respinge pe aceasta la venire, rămânând să organizeze ea pe Bulgari bisericeşte, după instrucţiunile date de la Roma.
Nicolae I trimitea bulgarilor şi răspunsuri la întrebările ce-i făcuseră (Responsa ad consulta Bulgarorum, 106 cap., noiemb. 866; în Migne, P. L. 119, 978-1016; Μansi XV, 401-434). Aceste răspunsuri sunt un document preţios şi pentru starea şi mentalitatea bulgarilor, şi pentru ideea ce latini îşi făceau şi ţineau să dea şi altora despre creştinismul oriental. Roma e arătată ca fără pată şi ca posesoare unică a creştinismului adevărat; bulgarii erau invitaţi să i se adreseze şi supună în chestiuni de credinţă. Biserica de Constantinopol nu e apostolică, Patriarhul de Constantinopol nu are autoritatea celorlalţi; după cel al Romei, urmează al Alexandriei. În locul codului bizantin al lui Iustinian, se trimitea bulgarilor codul lombard. Trimişii Papei fac ca preoţii greci aflaţi în misiune în Bulgaria să fie maltrataţi şi alungaţi, dispreţuiţi ca fiind căsătoriţi, mirungerea săvârşită de ei nesocotită şi repetată de episcopii latini. Bulgarilor li se impun dogma, ritul, disciplina latină, pentru a-i rupe cu totul de Constantinopol şi lega de Roma, care-şi lua astfel satisfacţie pentru pierderile teritoriale ce-i adusese iconoclastul Leon III Isaurul în secolul precedent.
Patriarhul de Constantinopol, care lăsase fără replică condamnarea sa la Roma de către Nicolae I (863), răspunde la această nouă provocare cu energie, deschizând contra latinilor acea aspră polemică prelungită de la el până astăzi. În anul 867, Fotie adresează Patriarhilor Orientali o Enciclică în care le arată purtarea latinilor în Bulgaria, jignirea adusă de ei creştinismului ortodox, inovaţiile lor în doctrină, cult şi disciplină şi-i invită la un mare Sinod, care avea să se ţină la Constantinopol, şi să se pronunţe asupra celor denunţate. Sinodul s’a ţinut în adevăr în vara 867 şi a anatematizat pe Papa. Era un mare pas spre schismă.
Enciclica Iui Fotie de la 867 e primul act în care se face din partea orientalilor procesul inovaţiilor latine. Ea are ca atare o importanţă deosebită pentru istoria raporturilor dintre cele două Biserici. Făcută de actualitate şi în secolele următoare, în momente de agravare a situaţiei interconfesionale, ea a devenit baza teoretică a schismei. Cu ea începe edictul sinodal de condamnare a latinilor dat de Mihail Cerularie în urma celeilalte provocări jignitoare, a cardinalului Humbert (16 iulie 1054). Pentru importanţa ei, o dăm aci în traducere adnotată. Se va putea vedea astfel tensiunea pe care a creat-o şi preferinţa cu care polemiştii greci posteriori au împrumutat argumente din ea.
Textul enciclicei se găseşte în: Richardus Montacutius (episc. de Norwich). Φωτίου Πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως ἐπιστολαί, Londini 1651, ep. 2, p. 47-61 (p. 62-64 note); Migne, P. G. 102, ep. XIII, col. 721-741 (după ediţia lui Montacutius); Τόμος χαρᾶς, Râmnicu-Vâlcii 1705, p. 17-25 ; Ί. Βαλλέττας, Φωτίου ἐπιστολαί, Londra 1864, No. 4, 165-181; Νεκταρίου Μητροπολίτου ΙΙενταπόλεως, Μελέτη ἱστορικὴ περὶ τῶν αἰτίων τοῦ σχίσματος tom. I. Atena, 1911, p. 243-256.
În traducerea latină cu lacune (a lui Fridericus Metius) după doi codici defectuoşi, la Baronius, Annales eccles., t. X, Antverpiae 1603, ad. ann. 863, p. 250, C- 255 A (epistola circularis Photii). Rezumat la J. Hergenrdiher, Photius, Patriarch von Constantinopel. Sein Leben, seine Schriften und das griechische Schisma, Regensburg, vol. I, 1867, p. 642-648; Hefele-Leclercq, Histoire des conciles, tom. IV, I (Paris 1911) p. 414-446. Enciclica a fost tradusă şi în româneşte de Mitropolitul Ungrovlahiei Grigore IV şi tipărită la Buzău 1832: A lui Fotie patriarhul Constantinopolii epistolie de obşte cătră scaunele arhieraticeşti ale răsăritului… Traducerea e literală şi corectă. Cu lacune, care provin probabil din vreo traducere străină făcută după cea latină, enciclica se găseşte şi în teza de licenţă a Pr. G. Georgescu, Fotius, Bucureşti 1895, p. 76 sq. Traducerea de faţă e făcută după textul din Migne. Cu interpretarea istorică şi explicaţiile cuvenite, ea a format obiectul unor lucrări de seminar cu studenţi an II (1927-28).
către scaunele arhiereşti din Răsărit, adică al Alexandriei şi celelalte, în care se arată dezlegarea unor chestiuni şi că nu trebuie zis că Sfântul Duh purcede de la Tatăl și de la Fiul, ci numai de la Tatăl[1]
1. Deci[2]
nu era sătul de rele cel viclean, după cum se pare, şi nici nu a sfârşit
născocirile şi uneltirile, pe care dintru început a plănuit să le ridice contra
neamului omenesc, ci prin nenumărate şi felurite înşelăciuni a atras pe om,
încă înainte de venirea Domnului în trup, mânându-l spre fapte nepotrivite şi
nelegiuite, prin care şi-a întins asupra lui stăpânirea cu toată puterea. Dar
nici după aceea n’a încetat să lovească şi să atragă prin rătăciri şi amăgiri
pe cei care îl ascultă. Şi iată de unde au ieşit atâţia Simoni, Marcioni,
Montani, Mani şi tabăra de multe feluri a ereziilor, cea protivnică lui
Dumnezeu. Iată de unde au ieşit Arie şi Ma;cedoniu şi Nestorie, Eutihie şi
Dioscor şi tot restul cetei impietăţii, contra cărora s’au şi ţinut Sfintele
şapte Sinoade Ecumenice şi s’au întrunit adunările locale ale sfinţilor bărbaţi
purtători de Dumnezeu, care au smuls din rădăcină cu cuţitul Duhului Sfânt
lăstarii cei răi şi au îngrijit ca lanul Bisericii să crească curat.
2. Dar acelea fiind înlăturate şi date
tăcerii şi uitării, cei drept credincioşi[3]
nutreau buna şi profunda speranţă că nu se vor mai găsi nicicând născocitori de
nelegiuiri inovate, dintre toate cele încercate de cel rău, ale cărui planuri
s’au întors contra lui; şi nici că se vor mai ivi apărători şi luptători pentru
cele condamnate în Sinoade, pentru că, prin înfrângerea şi pedepsirea celor
care le-au început, au fost înlăturați dinainte şi cei care ar fi încercat sa
le urmeze. Şi cugetul cel dreptcredincios se baza liniştit pe aceste speranţe,
şi mai ales în capitală, în care, cu ajutorul lui Dumnezeu, s’au săvârşit multe
lucruri neaşteptate. Căci multe limbi, scuipându-şi spurcăciunea de mai
înainte, s’au învăţat să slăvească împreună cu noi pe Ziditorul şi Creatorul
comun al tuturor. Ca dintr’un loc înalt şi ridicat spre cer, dând la iveală
capitala izvoarele ortodoxiei şi re vărsând şuvoaiele curate ale pietăţii până
la marginile lumii, udând cu dogmele, ca cu nişte fluvii, sufletele de până
acolo, de mult timp uscate de aprinderea impietăţii sau a religiei ce şi-au
făcut şi ajunse pustii şi neroditoare, după ce au primit totuşi ploaia cea mare
a învăţăturii, arată îmbelşugat în roadă câmpul lui Hristos. Căci şi cei care
trăiesc în Armenia, prinşi în nelegiuirea iacobiţilor şi semeţindu-se împotriva
predicării celei drepte a ortodoxiei[4],
de când s’a întrunit acel numeros şi Sfânt Sinod al Părinţilor noştri la
Calcedon, ajutându-ne şi voi cu rugăciunile, s’au întărit ca să poată respinge
acea îndelungată rătăcire[5].
Iar astăzi neamul armenilor slujeşte curat şi dreptcredincios cultului creştinilor,
dezgustat, ca şi Biserica catolică[6],
de Eutihie, de Sever şi de Dioscor şi de Petrii[7],
aruncători cu pietre[8]
contra ortodoxiei, şi de Iulian de Halicarnas[9]
şi de toată împrăştierea lor cea mult roditoare, supunându-i pe aceştia la anateme
şi la legături nedezlegate.
3. Dar şi neamul barbar şi vrăjmaş lui
Hristos al bulgarilor la atâta blândeţe şi cunoaştere de Dumnezeu a venit,
încât, îndepărtându-se de orgiile demonice şi strămoşeşti şi aruncând rătăcirea
superstiţiei păgâne, s’a altoit în chip minunat cu credinţa creştinilor.
4. Dar, o, ce voinţă şi faptă perversă,
amăgitoare şi atee! Căci o povestire ca aceasta, subiect de veste bună, se
schimbă în întristare, bucuria transformându-se în durere şi în lacrimi. Căci
încă nu trecuseră doi ani de cândneamul acela cinstea religia cea
dreaptă a creştinilor, când bărbaţi nelegiuiţi şi respingători (căci ce i-ar
putea numi un drept credincios?), bărbaţi ieşiţi din întuneric (căci erau
făpturi din părţile apusene), – vai, cum voi povesti restul? – aceştia, venind
asupra poporului de curând format întru dreapta credinţă, ca un trăsnet sau
cutremur sau potop de grindină sau mai degrabă, propriu vorbind, ca un mistreţ
sărind în via Domnului ceai iubită şi de curând sădită[10],
distrugând-o şi cu picioarele şi cu dinţii, adică cu purtările lor urâte şi cu stricarea dogmelor –
la aşa îndrăzneală au ajuns! – au devastat-o. Căci i-au înşelat cu intrigi,
pentru a-i strica şi a-i smulge de la dogmele cele drepte şi curate şi de la
credinţa cea neprihănită a creştinilor.
Mai întâi i-au adus în chip ilegal la
postirea sâmbetelor[11].
Iar călcarea neînsemnată a celor predate poate şi ea să îngăduie tot dispreţul
dogmei[12].
După aceea, despărţind prima săptămână a Păresimilor de restul postului, i-au
atras la mâncarea de lapte, de brânză şi la nesaţiul cu cele asemenea acestora[13].
De aici, lărgindu-şi drumul abaterilor şi părăsind calea cea dreaptă şi
împărătească, ei, care fac pe multe fete să fie femei fără bărbaţi, şi încă
femei care cresc copii, al căror tată nu se vede[14],
tocmai ei au făcut să fie urâţi şi scârbiţi preoţii noştri împodobiţi cu
căsătorie legală[15],
adevăraţi preoţi ai lui Dumnezeu, semănând la aceia seminţele culturii lui Mani[16] şi
pustiind prin aruncarea neghinelor suflete, în care abia începuse să răsară
sămânţa dreptei credinţe[17].
6. Dar nu s’au temut nici să ungă din nou pe
cei unşi cu mir de către preoţi, declarându-se pe sine episcopi şi pretinzând
absurditatea că mirungerea săvârşită de preoţi e inutilă şi că în zadar se
săvârşeşte[18].
7. Ε oare cineva care să fi auzit o asemenea
nebunie, pe care cei ieşiţi din minte au cutezat-o fără să se sfiască, ungând
din nou pe cei unşi odată cu mir şi batjocorind în prostie multă şi râs lung Tainele
mai presus de fire şi sfinte ale creştinilor? Iar motivul adus de aceşti
neiniţiaţi? Nu e permis, zic ei, preoţilor ca să sfinţească cu mir pe cei
botezaţi, căci aceasta se cuvine legal numai arhiereilor. De unde e legea
aceasta? Şi cine e legiuitorul? Care dintre apostoli? Sau cumva dintre Părinţi?
Sau dintre Sinoade? Unde şi când întrunite şi cu ale cui voturi hotărând? Nu e
permis preotului să pecetluiască cu mir pe cei botezaţi? Atunci nici să boteze
deloc, nici să săvârşească cele sfinte, aşa încât preotul tău să fie nu pe
jumătate, ci cu totul alungat în ceata celor nesfinţiţi. Dacă slujeşte
domnescul Trup şi Sânge al lui Hristos şi sfinţeşte prin ele pe cei mai înainte
iniţiaţi în sfintele taine, cum nu va şi sfinţi cu mir, ungându-i pe cei
botezaţi? Dacă preotul botează, desăvârşind pentru cel botezat darul
curăţitor, cum vei lua de la el paza şi pecetea curăţirii, al cărei săvârşitor
este? Dar dacă îi iei pecetea, nu-i mai îngădui nici să slujească darului,
nici să mai sfinţească pe cineva prin el, pentru ca preotul tău, împodobit cu
un nume gol, să te declare pe tine şeful cetei de slujitori ca şi el însuşi[19] şi
episcop.
8. Dar nu numai la călcarea acestora au
ajuns, ci, dacă există o culme a relelor, şi la aceasta au alergat. Căci, pe lângă
necuviinţele arătate, s’au apucat prin cugetări mincinoase şi cuvinte de ei
introduse, să falsifice şi sfântul simbol (al credinţei), a cărui autoritate e
inatacabilă[20],
după toate hotărârile sinodale şi ecumenice. O, uneltirile celui rău! Au
născocit[21] că
Duhul Sfânt nu purcede numai de la Tatăl, ci şi de la Fiul[22].
9. Cine a auzit vreodată izbucnind un glas ca
acesta de la nelegiuiţii de altădată? Ce şarpe viclean le-a vărsat aceasta în
inimi? Cine dintre creştini poate îngădui să se introducă două cauze în Sfânta Treime[23]: a Fiului
şi ai Duhului – Tatăl, a Duhului iarăşi Fiul? Şi să se desfacă unitatea în
diteie (doi dumnezei)[24] şi
să se destrame teologia creştinilor nu mai puţin decât mitologia păgână şi să
se insulte demnitatea Treimii celei mai presus die fire şi, ca principiu,
unitară[25]?
Adecă de ce să purceadă Duhul şi de la Fiul? Căci dacă purcederea de la Tatăl e
desăvârşită (şi este desăvârşită, pentru că e Dumnezeu desăvârşit din Dumnezeu
desăvârşit), ce e purcederea de la Fiul şi pentru ce? Ar fi de prisos şi deci zadarnică[26].
10. Şi încă: dacă „Duhul purcede de la Fiul,
ca şi de la Tatăl, de ce Fiul nu Se naşte şi din Duhul, ca şi din Tatăl? – ca
să le fie nelegiuiţilor toate nelegiuite, părerile şi cuvintele, şi să nu le
rămână nimic necutezat[27].
10. Ia însă seama şi la aceasta: Dacă în
purcederea de la Tatăl a Duhului se recunoaşte însuşirea Acestuia[28],
tot astfel şi în naşterea Fiului se recunoaşte însuşirea Fiului[29].
Dar, după flecăreala acelora, Duhul purcede şi de la Fiul. Prin urmare Duhul Se
deosebeşte prin mai multe însuşiri de Tatăl decât Fiul, întrucât le e comună
Tatălui şi Fiului purcederea Duhului de la Ei, pe când Duhului Îi este proprie
purcederea şi de la Tatăl, încă şi de la Fiul. Iar dacă Duhul Se distinge prin
mai multe deosebiri decât Fiul, Fiul trebuie să fie mai apropiat de fiinţa
Tatălui decât Duhul[30].
Şi aşa va ieşi iarăşi la iveală îndrăzneala lui
Macedonie contra Duhului strecurându-se sub fapta şi sub acoperemântul acelora.
12. De altfel, dacă toate ale Tatălui şi ale
Fiului sunt comune, atunci şi ale Duhului sunt desigur comune, ca: Dumnezeu,
împărat, Creator, Atotţiitor, mai presus de fire, simplu, fără formă,
netrupesc, nevăzut, într’un cuvânt toate celelalte[31].
Dacă purcederea Duhului de la Ei e comună Tatălui şi Fiului[32],
urmează că Duhul va purcede şi de la Sine Însuşi şi-Şi va fi cauză Sieşi, cauză
şi cauzat, ceea ce n’au imaginat nici miturile păgânilor[33].
13. Dar, dacă e propriu numai Duhului ca să
fie raportat la principii diferite, desigur că numai al Duhului e să aibă un
principiu multiplu[34].
14. Inovând însă despre cele comune Tatălui
şi Fiului, separă de Ei pe Duhul[35]. Tatăl
are cu Fiul comunitate de fiinţă, nu de altceva din însuşirile Sale; prin
urmare separă pe Duhul de afinitatea de fiinţă cu Ei[36].
15. Vezi cum aceştia în zadar, sau mai
degrabă pentru uşoara vânare a celor mulţi, şi-au pus numele de creştini! Duhul
purcede de la Fiul! De unde ai auzit aceasta? Din care evanghelişti ai luat
acest grai? Al cărui Sinod este acest cuvânt hulitor?
16. Domnul şi Dumnezeul nostru zice: „Duhul, Care
de la Tatăl purcede”[37],
iar părinţii acestei noi nelegiuiri zic: Duhul, Care de la Fiul purcede[38].
Cine nu-şi vai închide urechile la auzul acestei hule fără măsură? Acesta stă
contra Evangheliilor, se opune Sfintelor Sinoade, falsifică pe fericiţii şi Sfinţii
Părinţi, pe marele Atanasie, pe renumitul în teologie Grigorie, pe marele
Vasile, veșmântul cel împărătesc al Bisericii[39];
gura cea de aur a universului, noianul înţelepciunii, pe cel cu adevărat Ηrisostom
(Gură de Aur). Şi ce zic pe cutare şi pe cutare? Cuvântul acesta hulitor şi răzvrătit
contra lui Dumnezeu se înarmează contra tuturor la un loc: profeţi, apostoli,
ierarhi, martiri şi a înseşi sfintelor cuvinte domneşti[40].
17. Purcede Duhul şi de la Fiul? Aceeaşi
purcedere sau una opusă celei de la Tatăl[41]?
Căci, dacă este aceeaşi, cum nu se comunică însuşirile prin care numai Treimea
e caracterizată a fi Treime şi închinată ca Treime? Iar dacă e opusă aceleiași,
cum să nu se ivească Mani şi Marcioni, la cuvântul acesta, arătându-şi iarăşi
împotriva Tatălui şi a Fiului limba lor cea luptătoare împotriva lui Dumnezeu[42]?
18. Pe lângă cele spuse, dacă Fiul S’a născut
din Tatăl, iar Duhul purcede de la Tatăl şi de la Fiul, fiind raportat la două
cauze[43], e
neapărat ceva compus[44].
19. Şi încă, dacă Fiul Se naşte din Tatăl,
iar Duhul purcede de la Tatăl şi de la Fiul, întrucât ar fi o inovaţie a zice
că şi un altul purcede de la El? Aşa că se poate conchide, după părerea acelora
potrivnică lui Dumnezeu, că nu sunt trei, ci patru Ipostase[45],
sau mai degrabă infinit de multe: al patrulea producând după ei un Altul, Acela
iarăşi Altul, până vor cădea în mulţimea de zei cea păgână[46].
20. Pe lângă cele spuse, s’ar putea lua în considerare
şi faptul că, dacă purcederea Duhului de la Tatăl contribuie la existenţa[47] Lui,
la ce-I mai foloseşte Duhului purcederea şi de la Fiul, când cea de la Tatăl Îi
e suficientă spre existenţă[48]?
Căci nu va îndrăzni nimeni să spună că ea contribuie la altceva din cele ale
fiinţei, pentru că orice dublare şi compunere e cât se poate de departe de acea
fericită şi sfântă fire (a Dumnezeirii)[49].
21. Afară de cele zise, dacă tot ce nu e
comun Treimii atotţiitoare, de o fiinţă şi mai presus de fire, e numai al Unuia
din trei, purcederea Duhului nu e ceva comun tuturor trei şi deci e numai
însuşirea Unuia din cei trei[50].
Vor zice dar sau nu că Duhul purcede de la Tatăl? Nu vor tăgădui cu aceasta
mystagogia iubită de ei şi comună lor? Iar dacă purcede şi de la Fiul, de ce
n’au îndrăznit dintru început ca să-şi dea pe faţă toată lupta lor împotriva
Dumnezeirii? – întrucât nu numai că pun şi pe Fiul la purcederea Duhului, dar o
înlătură prin aceasta şi de la Tatăl[51].
Potrivit acestora şi punând naşterea în locul purcederii, vor spune
absurditatea că nici Fiul nu Se naşte din Tatăl, ci Tatăl din Fiul[52],
pentru ca să stea ei în fruntea nu numai a nepioşiIor, ci şi a nebunilor[53].
22. Vezi cum li se arată cu aceasta pe faţă
intenţia nelegiuită şi nebună! Pentru că tot ce se socoteşte şi se zice despre
Preasfânta şi de o fiinţă şi mai presus de fire Treime, e sau comun tuturor
(trei), sau (e propriu) numai Unuia din trei. Purcederea Duhului nu e nici ceva
comun, nici, cum zic ei, numai al Unuia Singur (fie-ne milostiv şi întoarcă
asupra capului lor această hulă!)[54],
prin urmare nu există deloc o purcedere a Duhului în Treimea cea de viaţă
începătoare şi desăvârşită.
23. Şi altele nenumărate s’ar putea adăuga la
cele zise întru combaterea părerii lor atee, pe care regula epistolei nu
permite să le adăugăm şi arătăm acum. De aceea şi cele pe care le-am spus le-am
enunţat numai elementar şi în rezumat, rezervându-ne, cu ajutorul lui Dumnezeu,
să expunem argumentele cu de-amănuntul şi învăţătura pe larg în adunarea noastră
laolaltă.
24. Această impietate au semănat-o împreună
cu celelalte lucruri nelegiuite la neamul bulgarilor acei episcopi ai întunericului
(căci se proclamau episcopi!). Vestea despre acestea a ajuns până la urechile
noastre şi am fost răniţi de moarte în inima noastră, ca cineva care şi-ar
vedea rodul pântecelui aruncat la pământ şi sfâşiat de târâtoare şi de fiare.
Căci, după ostenelile şi durerile şi sudorile ce s’au depus pentru renaşterea
şi desăvârşirea acelora (a bulgarilor) şi potrivit cu ele, e de nesuferit întristarea
şi nenorocirea noastră, văzându-ne fiii cum se pierd zadarnic.
25. Şi de aceea atât am plâns de suferinţa ce
a venit, cât ne-am umplut de bucurie atunci când i-am văzut dezbărându-se de
rătăcirea lor cea veche.
26. Pe ei i-am plâns şi-i mai plângem, dar, pentru a-i ridica din cădere, nu vom da ochilor noştri somn,
nici genelor noastre dormitare, până ce-i vom aduce iarăşi, pe cât ne va fi cu putinţă, în locaşul Domnului.
27. Iar pe noii înainte-mergători ai apostaziei,
pe slujitorii celui protivnic, pe cei vinovaţi de mii de morţi, pe
distrugătorii de rând, pe cei care au sfâşiat atât de mult şi grav neamul acela
fraged şi de curând introdus în dreapta credinţă, pe amăgitorii aceştia
împotriva lui Dumnezeu i-am condamnat prin hotărâre sinodală şi sfântă, nu
întocmind noi acum sentinţa lor, ci arătând condamnarea ce le-a rezervat-o de
mai înainte Sinoadele şi rânduielile apostolice şi făcând-o cunoscută tuturor.
28. Căci aşa e din fire neamul omenesc, că nu
atât la pedepsele din trecut ia seama, cât se înţelepţeşte din cele ce vede,
iar potrivirea cu cele prezente e confirmare a celor trecute. Şi de aceea,
pentru că stăruie în rătăcirea lor cea de multe feluri, i-am excomunicat din
toată turma creştinilor. Căci şi canonul al 64-lea al sfinţilor apostoli[55]
aşa îi pălmuieşte pe cei care ţin postul de sâmbăta[56]:
29. Dacă
se va află vreun cleric postind in ziua duminicii sau sâmbăta, afară de una
singură (sâmbăta
Patimilor), să se caterisească; iar de va fi laic, să se afurisească[57]. Încă şi
canonul al 55-lea al Sfântului Sinod Ecumenic al 6-lea astfel hotărăşte:
30. Deoarece am aflat că cei de la Roma postesc în sâmbetele sfintelor
păresimi, contra rânduielii bisericeşti predate, Sfântul
Sinod a găsit de cuviinţă că şi în Biserica romanilor trebuie să se ţină
nestrămutat canonul care zice: „Dacă se va afla vreun cleric postind duminica sau
sâmbăta, afară de una singură, să se caterisească, iar de va fi laic, să se afurisească[58].
31. Iar canonul al patrulea al Sinodului de la Gangra zice acestea
despre cei care defaimă căsătoria[59]:
Dacă cineva va socoti că nu trebuie să se
împărtăşească de la preotul căsătorit, care săvârşeşte Liturghia, să fie anatema. Tot astfel
şi Sinodul al şaselea ia contra lor o hotărâre care glăsuieşte la fel,
prescriind acestea[60]:
Deoarece am aflat că în Biserica Romanilor
s’a predat în chip de canon ca aceia care se vor învrednici de hirotonie de
diacon sau de preot să declare că nu se vor mai apropia de soţiile lor, noi,
urmând canonului vechi al grijii şi rânduielii apostolice, voim ca căsătoriile
legitime ale bărbaţilor sfinţiţi să rămână în vigoare şi de acum înainte; ca
nicidecum să nu strice legătura cu femeile lor sau să se lipsească de
împreunarea cu ele la timpul cuvenit. Aşa că, de se va afla cineva vrednic de
hirotonie de diacon sau de subdiacon, să nu fie nicidecum împiedicat a se
ridica la
această treaptă locuind împreună cu soţie legitimă şi nici să nu i se ceară la timpul
hirotoniei să declare că se va abţine de la legăturile cele îndreptăţite cu
propria soţie. Pentru ca nu cumva să fim siliţi astfel
să batjocorim căsătoria legiferată şi de Dumnezeu binecuvântată în prezenţa
Lui, căci glasul Evangheliei strigă: „Cei pe care Dumnezeu i-a unit omul să
nu-i despartă”[61],
şi Apostolul învaţă: „Cinstită este nunta întru toate” şi „patul e neîntinat”[62]
şi „te-ai legat de femeie? Nu cere dezlegare”[63].
Deci, dacă va îndrăzni cineva, pornind contra canoanelor apostolice, ca să lipsească
pe vreunul din cei sfinţiţi,
adică preot, diacon sau ipodiacon, de legătura şi împreunarea cu femeia sa legitimă,
să fie
anatema. De asemenea şi dacă vreun preot sau diacon, sub pretext de pietate,
îşi alungă femeia, să se afurisească; iar dacă persistă, să se caterisească[64].
32. Pentru condamnarea desfiinţării primei
săptămâni (a Postului Mare) şi reungerii cu mir a celor botezaţi și unşi odată,
cred că nici nu e nevoie de canoane, pentru că şi singură arătarea lor ajunge
ca să arate excesul lor de impietate.
33. Dar mai ales hula contra Duhului sau, mai
bine zis, contra întregii Sfinte Treimi, nici ea lipsită de exces, chiar dacă
n’ar fi îndrăznit ei nimic altceva din cele arătate mai sus, ajunge şi singură
ca să aducă asupra lor mii de anateme.
34. Aducerea la cunoştinţă şi arătarea
acestora am găsit de cuviinţă, după obiceiul cel vechi al Bisericii, s’o facem
şi Frăţiei Voastre în Domnul şi Vă îndemnăm şi rugăm să fiţi binevoitori şi
tovarăşi de luptă cu noi pentru doborârea acestor concepţii nelegiuite şi atee
şi să nu lăsaţi rânduiala părintească, pe care, prin cele ce au făcut strămoşii
V’au predat-o ca s’o ţineţi, ci cu mult zel şi bunăvoinţă să alegeţi şi să
trimiteţi în locul Vostru reprezentanţi, bărbaţi care să înlocuiască persoana
Voastră, împodobiţi cu pietate şi cu hirotonia, cu cuvântul şi cu viaţa, pentru
a înlătură din mijlocul Bisericii cangrena de curând strecurată a acestei
impietăţi, a smulge din rădăcini şi a arunca în foc, prin hotărârea noastră
comună, pe furioşii care caută să introducă sămânţa răutăţii în poporul de
curând format, aşa cum cuvintele Domnului arată că trebuie să primească cei
blestemaţi[65].
35. Căci, în modul acesta, alungând
impietatea şi întărind dreapta credinţă, avem bune speranţe că vomîntoarce
pe bulgarii de curând catehizaţi şi luminaţi întru Hristos la credinţa cea
predată lor; şi nu numai acest neam a schimbat nelegiuirea de mai înainte cu
credinţa în Hristos, ci şi cel la mulţi adesea vestit şi întrecând în cruzime şi
ucideri pe toţi ceilalţi, adică cel numit Ros[66],
care, subjugând pe cei din jurul lor, s’au îngâmfat de aceea peste măsură şi
contra puterii romane[67]
şi au ridicat mâinile contra ei. Dar totuşi acum şi aceştia au primit religia
cea curată şi nestricată a creştinilor în locul celei păgâne şi atee, în care
trăiau mai înainte, aşezându-se cu dragoste în rândul oamenilor supuşi şi
ospitalieri, în loc de jaful şi marea îndrăzneală contra noastră, cum făceau
până de curând. Şi până într’atât i-a înflăcărat dorul şi râvna pentru credinţă
(Pavel iarăşi zice: „Binecuvântat
fie Domnul în veci”[68],încât au primit şi episcopi şi
păstori[69] şi
îmbrăţişează cu multă silință şi îngrijire religia creştinilor.
37. Prin harul lui Dumnezeu deci cel iubitor
de oameni, Care voieşte ca toţi să se mântuiască şi să vină la cunoaşterea
adevărului, schimbându-şi aceştia vechile lor păreri şi primind în loc credinţa
cea curată a creştinilor, dacă şi Frăţia voastră binevoieşte să ajute şi să
conlucreze cu noi la tăierea şi arderea lăstarilor crescuți în lături, suntem încredinţaţi
în Domnul Iisus Hristos, adevăratul nostru Dumnezeu, că turma Lui va creşte
încă tot mai mult şi se vor împlini cele zise, că „Mă vor cunoaşte toţi de la mic
până la cel mare al lor”[70] şi
„în tot pământul a ieşit graiul învăţăturilor apostolice şi până la marginile
lumii cuvintelor lor”[71].
38. Trebuie deci ca celor trimişi de Voi în
locul Vostru şi reprezentând Sfinţita Voastră persoană să li se încredinţeze
autoritatea Voastră, pe care aţi primit-o în Duhul Sfânt, ca, cu autoritatea
scaunului apostolic, să fie puternici în cuvânt şi neîmpiedicaţi de la faptă
pentru a decide privitor la aceste chestiuni şi la altele asemenea lor. Căci şi
din părţile Italiei ne-a venit o epistolă sinodală plină de acuzaţii nespus de
grave[72], pe
care cu multă condamnare şi mii de jurăminte ni le-au transmis cei din Italia
contra propriului lor episcop ca să nu-i trecem cu vederea, fiind ei atât de
grav bântuiţi şi apăsaţi de o tiranie aşa de grea şi legile preoţeşti
batjocorite şi toate rânduielile Bisericii răsturnate, lucruri care şi mai de
mult au ajuns în auzul tuturor prin călugări şi preoţi reveniţi de acolo:
Vasile, Zosima şi Mitrofan[73]
şi alţii împreună cu ei, care deplângeau o asemenea tiranie şi cu lacrimi
apelau la noi pentru răzbunarea Bisericilor. Iar acum, precum ziceam, ne-au
venit de acolo şi diferite epistole din diferite locuri, pline de toată
tragedia şi de nenumărate plângeri. Copii de pe ele transmitem la toate scaunele
arhiereşti şi apostolice, după rugămintea şi cererea lor – căci ne-au implorat
cu jurăminte grozave şi cu rugăminţi – ca să fie citite aşa cum arată acelea însele.
Prin epistola noastră am rânduit ca, adunându-se Sfântul Sinod Ecumenic în
Domnul, să se întărească prin hotărâre sfântă şi comună şi despre acestea cele
ce vor părea lui Dumnezeu şi canoanelor sinodale şi pace deplină să cuprindă
Bisericile lui Hristos.
39. Şi nu numai pe Fericirea Voastră Vă
invităm la aceasta, ci unii de la celelalte scaune arhiereşti şi apostolice au
şi venit, iar pe ceilalţi îi aşteptăm să sosească în curând.
40. Nici Frăţia Voastră în Domnul nu va face,
prin amânarea şi prelungirea timpului, ca fraţii să aştepte peste măsură,
cunoscând că, dacă prin întârzierea ei mai mult decât se cuvine se va face ceva
nedesăvârşit în cele ce se vor hotărî, nu asupra altcuiva, ci asupra sa însăşi
va atrage osânda pentru aceasta.
41. Am socotit necesar să adăugăm la epistola
noastră şi aceasta: ca întregii Voastre Biserici să i se comunice a aşeza şi
numără Sfântul Sinod Ecumenic al şaptelea[74]
împreună cu cele şase Sfinte Sinoade Ecumenice[75],
căci a ajuns la noi ştirea că unele Biserici de sub scaunul Vostru apostolic numără
Sinoadele Ecumenice numai până la al şaselea, iar de al şaptelea nu ştiu; cele
întărite în acest Sinod le ţin cu multă grijă şi respect, mai mult ca pe orice;
dar a-l
proclama în Biserică întocmai ca şi pe celelalte încă n’au luat cunoştinţă, deşi are
pretutindeni aceeaşi autoritate ca şi acelea[76].
42. Căci şi acest Sinod a răpus o impietate
din cele mai mari, având împreună şezători şi hotărâtori pe cei veniţi de la cele
patru scaune arhiereşti. Căci erau de faţă, după cum se ştie, de la scaunul
vostru apostolic al Alexandriei[77]
Toma, monah şi prezbiter[78], şi
cei împreună cu el, de la Ierusalim şi Antiohia loan şi cei împreună cu el, de
la Roma cea veche Petru preacucernicul protoprezbiter şi un alt Petru prezbiter,
monah şi egumen al Sfintei Mănăstiri Sf. Sava de la Roma[79].
43. Şi adunându-se toţi, împreună cu Preasfinţitul
şi Preafericitul Arhiepiscop al Constantinopolului Tarasie, unchi al meu după
tată, s’a ţinut marele Sinod al şaptelea Ecumenic, care a biruit şi condamnat
impietatea iconomahilor sau hristomahilor, dar ale cărui acte n’a fost
înlesnire să Vi se trimită din cauză că neamul barbar şi străin al arabilor Vă
ocupase ţara. Din această cauză, mulţi de pe acolo, deşi-i cinstesc şi-i
primesc hotărârile, totuşi, cum zic ei, nu li s’au adus la cunoştinţă ca fiind
ale acestuia.
44. Trebuie deci, precum am zis, să se aducă
la cunoştinţă şi acest Mare şi Sfânt şi Ecumenic Sinod împreună cu cele şase de
mai înainte[80].
Căci a nu face astfel însemnează mai întâi a nedreptăţi Biserica lui Hristos,
trecând cu vederea un Sinod atât de mare şi rupând şi desfăcând legătura şi
unirea ei cu o atât de mare parte; iar al doilea însemnează că şi iconomahii, a
căror impietate ştiu bine că o urâţi nu mai puţin decât ale celorlalţi eretici,
vor lua îndrăzneală, având pretext să sporovăiască, că nu într’un Sinod Ecumenic
s’a condamnat impietatea lor, ci că nu-i atinge decât judecata unui singur
scaun.
45. Pentru toate acestea cerem şi Vă îndemnăm
ca fraţi, dând pilda celor cuvenite, ca şi în epistolele şi în toate istoriile
şi discuţiile bisericeşti să-l număraţi şi socotiţi împreună cu cele şase Sfinte
Sinoade Ecumenice, punându-l ca al şaptelea după acelea.
46. Iar Iisus Hristos, adevăratul nostru
Dumnezeu, primul şi marele Arhiereu, care S’a adus jertfă bine primită pentru noi
şi Şi-a pus sângele Său răscumpărare pentru noi, facă El ca cinstitul vostru
cap arhieresc să se ridice mai presus decât neamurile barbare care vă
înconjură; facă El ca să săvârşiţi lin şi paşnic drumul vieţii; facă El ca să
aveţi parte şi de moştenirea cea de sus în nespusă bucurie şi veselie, acolo
unde e locaşul tuturor celor ce se veselesc şi de unde a fugit orice durere şi
suspin şi întristare, în Însuşi Hristos, adevăratul nostru Dumnezeu, Căruia slava
şi puterea în vecii vecilor. Amin.
Vă foarte rugăm ca încă nici Voi să nu
încetaţi să pomeniţi pe Smerenia noastră, după datoria sfinţeniei părinteşti[81].
[1] Titlul
acesta e dat după manuscrisele grecești folosite de Montacutius. În traducerea latină a lui Fredericus Metius, reprodusă și de Baronius (Annales eccl., t. X, ad ann. 863) și făcută după doi
codici defectuoși (unul din biblioteca Vatticellana, altul din biblioteca
grecilor din Roma), Enciclica e intitulată: Encyclica, sive, Circularis
Epistola ad Patriarchales sedes Orientis. Photius
miseratione Divina Arhiepiscopus Constantinopolis novae Romae et Oecumenicus
Patriarcha. Deosebirea inscripției după manuscrise arată, cum observa și
Montacutius, (op. cit., p. 62), că ea nu provine de la Fotie, ci a fost
adăugată ulterior: Neutra igitur a Photio videtur impressa , sed deinceps
addita.
[2] Acest început a făcut pe
unii să creadă, pe nedrept, că textul Enciclicei nu s’a păstrat complet. (J. Hergenrdfher: Photius, Patriarch von Constantinopel,
vol. I, Regensburg 1867, p. 642, n. 10).
[3] În text εὐσεβεῖς
(pioși), întrebuințat încă din timpul marilor lupte hristologice (sec. IV)
pentru a arăta pe ortodocși.
[4] Armenii sunt monofiziţi.
Erorile lor sunt arătate de Baronius, explicând acest loc
din enciclica lui Fotie (în op. cit. 255 A): Consideră natura divină a
Mântuitorului ca putând să sufere (patibilis); pe cea umană ca impasibilă
(aftartodochetism); zic că Sfânta Treime întreagă suferă în răstignirea Mântuitorului
(Trinitatem pati dicunt); la imnul liturgic ..Sfinte Dumnezeule” adaugă „Care
S’a răstignit pentru noi’” (qui crucifixus est pro nobis); pe Sfântul Duh Îl
numesc mai mic decât Tatăl şi decât Fiul (subordinațianism); la împărtășire
întrebuințează azimă, iar apă nu; nu cinstesc icoanele.
[5] Readucerea
Armenilor la ortodoxie a fost una din marile griji ale lui Fotie.
[6] Ἡ καθολική Ἐκκλησία
însemnează în anticitatea creştină (de la Ignaţiu al Antiohiei şi Policarp al
Smirnei, sec. II), Biserica cea mare şi ortodoxă, spre deosebire de secte.
Catolicitatea eră sinonimă cu ortodoxia.
[7] Monofiziţi. Petrii sunt: Petru
Mongus, episcop de Alexandria şi Petru Gnafevs (Fullo), episcop de Antiohia;
ambii au recunoscut enoticonul împăratului Zenon (482).
[11] Pentru combaterea
postirii sâmbetelor vezi şi Leon arhiep. Ahridei în
epistola către Leon de Trani, Migne, P. G. 120, 840; Nichita Stithatos,
Contra Latinilor XI, Migne, P. G. 120, 1017 sq. Că practicarea acestui post, ca şi
combaterea lui sunt vechi o dovedeşte o scriere (Trebuie să postim Sâmbăta?)
atribuită de Ieronim lui Hipolit.
[12] Citat de Hermann Mulert în Konfessionskunde, Giessen, 1927, p. 80
şi în Christentum und Kirche in Russland und Hem Orient, Tubingen 1916, p. 21,
în scopul de a arăta că Fotie încerca prin aceasta să motiveze „nimicurile
aparente” (scheinbare Kleinigkeiten) puse la baza schismei.
[13] A se vedea
și Opusculum contra Francos în
Monumenta graeca ad Photium ejusque historiam pertinentia, edit. de J. Hergenrother, Ratisbonae, 1869, p.
62-71.
[15] Vezi și Nichita Stithatos, op. cit., col. 1011, 1019.
[16] Aluzie la unul din cele
trei signacula (oris, manus et sinus) ale maniheilor, a căror morală riguroasă
oprea căsătoria.
[17] Vezi şi erorile latinilor arătate de Teofilact al Bulgariei, Migne, P. O. 126, 224.
18
Comp. Nectarie al Ierusalimului, care
numeşte aceasta ἱερόσυλον τόλμημα op. cit. p. 23.
[19] „Adecă fără de dar ca și el”, adaugă traducerea
Mitrop. Grigorie, p. 7, ironie pe care Pr. O. Georgescu, op. cit. p. 79, n’a
înţeles-o, cum nici probabil textul străin, de care s’a servit.
[20] Vezi şi Teofilact al
Bulgariei, care consideră zdruncinată credinţa creştină prin
adaosul Filioque în simbol (op. cit., col. 241 (13); de aceea zice: Δεῖ δέ
Σύμβολον εἶναι τοῦ πιστοῦ τὸ Σύμβολον πάσης
ἀπηλλαγμένον παραποιήσεως (ibid., col. 225 Β). Pentru punctul de vedere
contrar, vezi Vissarion:
Προς Άλέξιον Λάσκαραν τὸν φιλανθρώπινον περὶ τῆς ἐκπορεύσεως τοῦ άγίου
Πνεύματος, Migne, P. G. 161, 344-345 şi De succesu synodi Florentines et de
processione Spiritus Sancti, Migne, vol. cit., col. 417.
[21] Citind probabil κοινολογήσαντες, in loc de
καιναλογήσαντες, Mitr. Grigorie traduce „zic de obşte”, lecţiune mai puţin
acceptabilă.
[22] Comp. Teofilact al
Bulgariei, în op. cit., col. 225-232 (3-7) şi 241 (13).
[23] Comp. Fotie, Μυσταγωγία, Migne, P. G. 102, col.
313 (38),
320-321 (42); Nichita al Maroniei, mitr. de
Tesalonic: Λόγοι διάφοροι πρὸς διάλογον ἐσχηματισμένοι περὶ τῆς
ἐκπορεύσεως τοῦ ἁγίου Πνεύματος, Migne, P. G. 139, 204 Α, Diaconul Pantateun: Tractatus contra errores Graecorum, Migne, P. G. 140,
488-491; Marcu Eugenicul combătut de Vissarion: Ἀπόκρισις πρὸς τὰ τοῦ Ἐφέσου
κεφάλαια, Migne. P.G. 161, 233 Α, Β; Teofilact al
Bulgariei, în op. cit., col. 229 C, 232 A; Ioan Veccos: Περὶ τῆς ἐκπορεύσεως τοῦ
ἁγίου Πνεύματος, Migne, P. G. 141, 737 (4), 780 (43).
[24] Comp. Fotie, Μυσταγωγία, col. 292 (11); Teofilact,
în op. cit., col. 232 A (δυὰς θεοτήτων).
[25] Comp. Nichita al Maroniei,
în op. cit. col. 192 B; Ioan
Veccos: Περὶ τῆς ενώσεως καὶ εἰρήνης τῶν τῆς παλαιᾶς καὶ νέας Ῥώμης
ἐκκλησιῶν, Migne,
P. G. 141,
100 (38), 101 (40).
[26] Comp. Fotie: Epist.
către arhiep. Aquileii Migne, P. G. 102, 801; Μυσταγωγία, col. 312
C (31), 392 (4); Nichita al Maroniei, în op. cit , col. 196 B; Diaconul Pantaleon, în
op. cit. col.
487-488, 490-491 ; Vissarion: Πρὸς Άλέξιον Λάσκαραν, col. 392 D-393.
[37] Ioan XV, 26. Pentru argumentul
biblic despre purcederea Sfântului Duh numai de la Tatăl vezi şi Epist. lui
Fotie către Arhiep. Aquileii, col. 801 (8), 804,C (1.1), 808 (14) şi
Mυσταγωγία, col. 297-301 (20-30), 328-340 (48-59), 344 (65), 384 (90), 388 (94).
[38] Pentru argumentul tras
de romano-catolici din Ioan XVI, 14 vezi Μυσταγωγία
col. 297 (20), 300-301 (21-22).
[39] Joc de cuvinte: τὴν
Βασίλειον τῆς Ἐκκλησίας σταλὴν, τὸν μέγα Βασίλειον. De asemenea în Μυσταγωγία,
col. 357 Β (78),· Ioan Veccos: Ἀντιῤῥητικά col. 829 (77).,
[40] Comp. Fotie: Μυσταγωγία, col. 344 (66), 345
(68), 349 (69), 352 (71), 360-361 (78) şi epistola către
arhiep. Aquileii, col 797 B, C şi 809 (16), (despre Ambroziu, Augustin.
Ieronim): Dacă zece-douăzeci de părinţi se pronunţă pentru Filioque, sunt
nenumăraţi cei care se pronunţă contra; col. 816 (23): cei care sunt pentru
purcederea Sfântului Duh şi de la Fiul sunt βραχεῖς τῷ ἀριθμῷ ἀλλ’οί πλείους εἰπεῖν οὐκ ἠνέσχοντο, comp. şi încep.
Par. 24, col. 817 A. Fotie dă şi exemple de
Părinţi care au învăţat greşit unele lucruri (Dionisie al Alexandriei, Metodiu,
Irineu, Papia): epist. către arhiep. Aquileii, col. 813 (21), 816; Μυσταγωγία col. 356-357 (75), 393 (9). În tot cazul,
părerile unor Părinţi nu pot obliga contra Sfintei Scripturi: epist. către
arhiep. Aquileii, col. 816 Β (22).
[41] Comp. Μυσταγωγία col. 316 (35), 392 (5, 7). Înrudit cu acest
argument e cel din epist. către arhiep. Aquileii, col. 804 A, Β (10), 805 A, Β
(12).
[42] Comp. Ioan Veccos: Ἀντιῤῥητικά col. 776 (35).
[44] Comp. Μυσταγωγία col. 320-321 (44) şi 392 (2); Nichita al Maroniei, în op. cit., col. 192 B: Dacă
Sfântul Duh purcede şi de la Fiul, purcederea va fi dublă: ἒσται αὐτῷ διπλῆ ἡ
ἐκπόρευσις. Εἰ δὲ διπλῆ ἡ ἐκπόρευσις, διπλοῦν καὶ τὸ ἐκπορευόμενον. Εὶ δὲ διπλοῦν
οὐχί ἁπλοῦν‧ οὐχ ἁπλοῦν ἂρα τὸ Πνεῦμα κατά σε‧ τὸ δὲ μὴ ἁπλοῦν
σύνθετον καὶ μεριστόν‧ ὃ δὲ ἑστι τοιοῦτον, οὐ Θεός… Pentru combaterea argumentului,
vezi Ιoan Veccos: Περὶ τῆς ἑνώσεως καὶ εἰρήνης,
col. 317 (38).
[45] Comp. Teofilact al Bulgariei, în op. cit., col. 232 A (τετράς προσώπων); Ioan Veccos: Ἀντιῤῥητικά,
col. 780 (43); Vissarion: Ἀπόκρισις πρός τά τοῦ Ἐφέσου κεφάλαια
în op. cit., col. 205 D-208 A. Vezi şi Μυσταγωγία
col. 317 (38).
[46] Ibidem, col 292 (11 şi
12); Ioan Veccos.· Αντιρρητικά .col. 749
(11), 776-777 (37).
[47] Aci şi un rând mai jos, Pr. G. Georgescu, op cit., p. 82, traduce greşit pe
ϋπαρξις cu consubstanţialitate.
[51] În Μυσταγωγία, col. 344 A (64), Fotie mai zice: Dacă Sfântul Duh purcede şi de la Fiul, atunci El e şi născut (ca Fiul) și purces
în acelaşi timp (ὥστε τὸ Πνεῦμα γεννητόν τε ἅμα καὶ ἐκπορευτόν).
[52] O variantă
a acestui fragment în epist. către
arhiep. Aquileii, col. 805 A (11).
[53] Comp. pentru
acest paragraf și Μυσταγωγία, col. 316-317 (38).
[54] Comp. epist. către
arhiep. Aquileii, col. 801 C.
[55] Diac. Pantaleon, în op. cit., col. 567,
contestă autenticitatea can. 64 apostolic , afirmând că nu era cunoscut pe
vremea Papei Silvestru (încep. sec. IV). Vezi și Matei Karyofilos: Ἀντιῤῥησις πρὸς Νεῖλον (Refutatio
Nili) Migne P.G. 149, 812; Apostolii
nu zic nimănui despre postul de sâmbăta, despre care Părinții Sinodului
quini-sext (692) au aiurat (οἱ τῆς πενθέκτης συνόδου ὀνοειροπολοῦσιν)!
[56] Postul de Sâmbăta nu era
general în Apus. Vezi Matei Karyofylos, în op. cit.,
col, 813. Vezi şi Ambrozie, epist. 19 şi 118, Augustin, epist. 88.
[57] Vezi și Constituțiile apostolice,V, 15, 20. Nichita Stithatos. Migne P.G. 120, 1018
B, C, citează alt canon. Pr. G. Georgescu,
op. cit., p. 84 citează can. 69 și 70 ale sfinților apostoli, care se referă la
post, dar nu menționează pe cel de sâmbăta. Can. 64 citat de Fotie se găsește
în unele ediții ca al 66-lea , cf. Πηδάλιον, ediția 5
Ioan Nicolaidis Kesisoglu, Atena, 1908, p. 93, n. 1.
[58] Comp. Nichita Stithatos, în op. cit., 1018 (12, 14); Teofilact al Bulg., în op. cit., col. 237 (10); Teofilact
se referă şi la Sinodul din Laodiceea (c. 360) şi la Sfântul Vasile. Despre
postirea sâmbetei, vezi şi Gheorghe Sholarios:
Κατὰ τῆς τῶν Λατίνων ἐν Σαββάτῷ
νηστείας Migne, P.G , 160, 734- 740; Manuel Calecas:
Contra Graecorum errores libri quatuor, Migne,
P. G. 152, 217 şi n. 81; Pantaleon, în op. cit., col. 567-568 (citează epist. 1 a
Papei Silvestru (ad Decentium) pentru justificarea postului de sâmbăta; Matei Karyofylos,
în op. cit., col. 812-816.
[59] Sinodul de la Gangra (343) condamnă pe
eustațieni (Eustațiu, episcop de Sevastia în Armenia), care erau contra
căsătoriei, mai ales a preoților.
[64] Comp. Nichita Stithatos, Migne, P.G. 120,
1018-1019 (14, 15); Teofilact al
Bulgariei, în op. cit., col. 237 (11); diac. Pantaleon, în op. cit., col. 560-567; Nil Cavasila, Libri duo de causis dissensiorum in Ecclesia et de
papae primatu. Migne, P.G. 149, 713, 716, citează canoanele 13 și 15 ale
Sinodului VI Ecumenic; Gheorghe
Scholarios, în op. cit., 741-744.
[66] Traducerea
Mitropolitului Grigorie zice: „ce se numea arătat”. Lecțiunea acestui loc nu e
bine stabilită; textul are τορῶς, ceea ce nu are sens; de aceea trebuie preferat τὸ Ῥῶς și
înțeleși rușii. Vezi și J. Dvornik, op. cit., p. 143, 146 n.3,
182; Alfred Rambaud, Histoire de la
Russie, ed. 7, Paris 1918, p. 40, 42, 45; N.
Bonwetsch, Kirchengeschichte Russlands, Leipzig (Wissenschaft und Bildung
no. 190) 1923, p. 1. Comp. omilia lui Fotie εἰς τὴν ἔφοδον
τῶν Ῥῶς.
[69] Vezi Hergenrother, Photius II, 595; Pichler, Geschichte der Kirchlichen Trennung zwischen
dem Orient und Occident, vol. II, Munchen 1865, p. 2-4; numai patima îi face pe Jager-Lucaci să spună că ruşii datorează primele
elemente de creştinism împăratului Leon VI (886-912) şi deci nu lui Fotie.
(Istoria Iui Fotie patriarhul Constantinopolului, urzitorul schismei greceşti,
Baiamare 1892, p. 292).
[72] Din faptul că Fotie nu
precizează şi nu dezvoltă aceste acuzaţii, Hergenrother (Photius I, 647, n. 34)
deduce că ele erau de mică importanţă. Cuvintele în care se exprimă Fotie lasă
însă să se înţeleagă contrariul.
[73] Vezi Hergenrother, Photius I, 647, n. 33.
La 869 Papa Adrian II va cere la Constantinopol să i se trimită înapoi spre
pedepsire acești clerici.
[75] Papa Nicolae I are ocazie să
vorbească în treacăt despre Sinodul VII Ecumenic în Epistola către Împăratul
Mihail III, Migne, P.L. 119, 945.
[76] Fotie vorbeşte despre Sin.
VII Ec. şi în epistola despre înscăunare către papa Nicolae I, în Migne, P. O. 102,
592-593 şi în cea către Patriarhii Orientului şi economul Bisericii din
Antiohia (vol. cit., 1024, după Τόμος χαρᾶς) şi în epist.
către regele Mihail (Boris) al bulgarilor (vol. cit., 649 sp.).
[77] Ceea ce însemnează că
textul nostru e copia exemplarului trimis patriarhului de Alexandria.
[78] V. Hefele-Leclercq: Hist. des Conc. III, II, 754 n. 2.
[79] Ibidem, p. 752. Comp. şi
epist. către regele Mihail al bulgarilor (op. cit., col. 649), unde dă şi
numele Papei (Adrian) şi numele Patriarhilor ortodocşi: Apolinarie al
Alexandriei, Teodoret al Antiohiei, Ilie al Ierusalimului.
[80] Această frază lipseşte
în traducerea Mitropolitului Grigore (p. 23).
[81] Această ultimă frază, care e un adaos, lipseşte
în traducerea Mitropolitului Grigore.
Deși textul Enciclicii Patriarhilor din 1848 este foarte cunoscut, nu același lucru se poate spune despre contextul în care a fost ea alcătuită, unul de mare însemnătate. De altfel, anul 1848 nu este unul foarte îndepărtat, ci reprezintă ultima perioadă de normalitate a credinței, înainte de apariția ecumenismului, chiar la jumătatea sec. al XIX-lea. Transformarea Patriarhiei Ecumenice până astăzi este evidentă dacă ne uităm la acest text și context, care sunt grăitoare de la sine.
Nu în ultimul rând, această lucrare de traducere și studiu sunt valoroase și pentru motivul că vin din penița unui mare teolog român, Teodor M. Popescu, încununat și cu biruința mărturisirii în temnițele comuniste pe lângă activitatea sa teologică foarte valoroasă. Cunoștinele acestui mare profesor sunt impresionante, chiar și la nivel de cunoașterii a limbii vechi grecești, pe care dă dovadă că o stăpânea la perfecție. Nu doar limba, ci și studiile scrise în străinătate (în franceză și germană) nu îi erau necunoscute.
Vom reveni și cu traducerea textului Enciclicei, una mai literală, precisă, chiar dacă mai greoaie decât versiunea care circulă astăzi. Bineînțeles, traducerea sa este îmbogățită cu multe note și explicații. Textul este preluat și adaptat foarte puțin la limbajul actual din revista BOR, an LIII, 1935, nr.11- 12, p. 545 -623.
În anul 1848, luna mai, cei patru patriarhi ortodocşi şi sinoadele lor au semnat şi au trimis ortodocşilor de pretutindeni o lungă enciclică[1] ce constituie unul din cele mai importante documente pentru istoria raporturilor dintre Biserica Ortodoxă şi cea Romano-Catolică în timpurile mai noi.
A trecut de atunci aproape un secol, plin de mari evenimente politice şi bisericeşti, şi multe schimbări au fost aduse de ritmul cel iute al vremii din urmă. Enciclica patriarhală de la 1848 şi faptele de care este legată sunt azi aproape uitate. Împrejurările politice de la 1848 au făcut ca la noi, pe cât ştiu, Enciclica de la Constantinopol să nu se bucure nici atunci de atenţia şi de publicitatea cuvenită unui act atât de important.
Dacă timp destul a trecut, ideile ei rămân totuşi interesante totdeauna pentru Biserica Ortodoxă şi repetate manifestări bisericeşti le-au făcut chiar actuale. Enciclica era pentru ortodocşi şi pentru alţii o necesară şi binevenită lămurire de principii şi de atitudine confesională, o precizare a temeiurilor şi punctelor de vedere ortodoxe.
În fața
repetatelor încercări ce se fac, mai ales de la un timp, pentru a se ajunge la
o apropiere a Bisericilor creştine şi mai ales în fata acţiunii, atât de
stăruitoare a Bisericii romano-catolice, de a unifica în jurul Romei toată
creştinătatea, începând cu cea ortodoxă ca mai apropiată, în numele şi cu
puterea pontifului său, este bine să se mai ştie odată ce credea la 1848
Biserica ortodoxă despre dezbinarea creştinilor şi despre posibilitatea şi
mijlocul adunării lor laolaltă, pe care şi ea o doreşte nu mai puţin decât
oricare dintre episcopii Romei.
Căci
enciclica greacă de la 1848 era un răspuns la enciclica
latină adresată de papa Pius IX către Orientali, la 6 Ianuarie acelaşi an[2].
Prin scrisoarea sa, papa invitase pe ortodocşi să se unească cu Roma; în
răspunsul lor, patriarhii ortodocşi arată de ce s’au despărţit Bisericile și
cum ar putea să se unească. Ei demască, cu acest prilej, gustul de inovaţie şi
de putere al Bisericii romane, ca provocator al schismei, combat inovaţiile ei,
protestează contra prozelitismului romano-catolic şi îndeamnă stăruitor pe ortodocşi
să nu părăsească dreapta credinţă.
Pentru
iluziile lui Pius IX, enciclica ortodoxă era o grea lovitură. Ar fi desigur
exagerat să afirmăm, că raporturile dintre cele două Biserici au fost grav
influenţate prin manifestările lor de la 1848, pentru că starea acestor raporturi
nu mai era uşor de modificat simţitor prin acte ca acelea, schimbate atunci
între papă şi patriarhii ortodocși. Dar aceste acte au importanţa şi
semnificaţia unor atitudini confesionale oficiale şi solemne, cum nu se mai văzuse
de mult în istoria bisericească.
Deosebirea
de vederi dintre cele două Biserici este astfel pusă din nou în lumină prin
documentele de la 1848. Noi nu erau ideile exprimate de o parte şi de alta, dimpotrivă.
Dar nu mai era obişnuit de patru secole să producă o încercare de unire şi
totodată era neobișnuit procedeul întrebuinţat. După un lung trecut de ostilități
confesionale, care adusese între cele două Biserici un dispreţ şi o
indiferenţă, ce puteau fi socotite ca un armistițiu, cum zice A. de Stourdza, „une trêve de Dieu, tacitement acceptée”[3], şi
fără niciun motiv din partea ortododocșilor, şeful Bisericii romano-catolice le
adresează o senină și stăruitoare invitaţie la unire, pe un ton afectuos, încrezut
şi naiv, de părea că nu se întâmplase între Orient şi Occident o profundă schismă
milenară, agravată prin vechi și neisbutite încercări de unire, prin repetate
fricţiuni, prin nenumărate şi supărătoare impietări romano-catolice în Orientul
ortodox, agravată chiar prin acuzaţiile şi veleităţile provocatoare, abia
mascate de tonul ei părintesc, ci doar de o neînţelegere trecătoare, care rămăsese
din nepurtare de grijă nerezolvată.
Punând
chestiunea pe terenul polemic şi răspunzând energic, cu referire la documente
şi la fapte istorice, care stricau tot efectul apelului papal irenic,
patriarhii ortodocşi nu făceau decât să vorbească serios, deschis şi clar, aşa
cum era necesar într’o chestiune de importanța şi de gravitatea unei încercări
de unire. Răspunsul lor era făcut prin însăşi natura lucrurilor să trezească
din visuri de supremaţie pe prefăcuţii idealişti ai unităţii creştine, porniţi
la 1848 în campanie de noi cuceriri.
Explicaţia
lui stă chiar în îndrăzneala încercării papale, în vederile ei romane
neschimbate, în momentul ales de iniţiativa lui Pius IX ca să amintească
ortodocşilor durerile schismei şi binefacerile unirii, în sforţările intensificate
ale propagandei latine, împrejurări cari, cu tot apelul dulce al lui Pius IX şi
cu atât mai mult, constituiau o provocare, ce nu putea să fie întâmpinată
decât cu o punere la punct categorică. Pius IX vorbia despre unire trecând
intenţionat peste realităţile protivnice; patriarhii ortodocşi vorbesc despre
aceste realităţi, care stau din nefericire în calea unirii. Era vorba adică
despre acelaşi lucru, despre restabilirea unităţii creştine, dar în două
concepţii opuse, care de mult nu se mai precizase atât de oportun.
Îndoita
manifestare confesională de la 1848 este de aceea unul din momentele mai importante
ale istoriei schismei sau – ceea ce este tot una – ale încercărilor de unire,
şi este cu atât mai important, cu cât face începutul unei noi metode de unire,
după o lungă perioadă de tăcere oficială de o parte şi de alta, în care cele
două Biserici păreau că îşi păstrează înarmate vechile poziţii, dar fără noi
intenţii de atac.
Din
nefericire lucrul a fost mai grav. Un papă cu mari aspiraţii pontificale, care întreceau
şi puterile sale şi posibilităţile momentului, a aruncat cu un apel în aparentă
inofensiv şi bine intenţionat, ba chiar îmbietor, o torță care, în loc să
lumineze calea unirii Bisericilor, a aprins în chip firesc un nou foc polemic,
care avea să tulbure iarăşi liniştea confesională.
Dacă
efectul produs în Orient a fost contrar aşteptărilor romane, nu este mai puțin
adeărat că documentul papal acea o importanță deosebită şi că îşi găsea la rândul
său explicaţia în situaţia, pe care, privind-o din punctul său de vedere şi după interesele sale, Pius IX o
găsise favorabilă unei încercări de a aduce pe ortodocşi la Roma pe calea cea
nouă a unei enciclici.
Pentru
a înţelege iniţiativa unionistă de la 1848, s-o privim deci în lumina istoriei
ei. Se va vedea astfel şi ce îndreptăția
speranţele papei şi ce justifica riposta ortodoxă și se va vedea ce motiva
apelul lui Pius IX, ca şi refuzul ortodox, şi se va înţelege de ce unei
propuneri de pace de la Roma i
s’a răspuns de la Constantinopol cu un adevărat act de acuzaţie.
Se
ştie că, după consumarea schismei de la 1054, s-au făcut timp de patru secole
numeroase şi zadarnice încercări de unire. Până la dispariţia imperiului
bizantin, împăraţii de Constantinopol erau cei care de obicei făceau, de câte
ori socotiau necesar sau posibil, propuneri pentru restabilirea unităţii
bisericeşti. Căderea Constantinopolului la 1453 a pus însă capăt acestor
încercări. Tratativele de unire dintre creştinii ortodocşii din imperiul turc şi
romano-catolici deveniau de atunci imposibile, pentru că turcii le-ar fi
interzis sau împiedecat ca pe un act ostil lor. Scopul încercărilor de unire
fusese în adevăr mai totdeauna politic. O unire realizată sub regimul turcesc
ar fi însemnat deci o ameninţare a stăpânirii musulmane asupra creştinilor şi turcii
n’au permis-o. Temându-se, din contra, că măcar cucerirea Constantinopolului ar
putea să solidarizeze în fine pe creştini împotriva lor, au ţinut să se aleagă
numai patriarhi antiunionişti şi au lăsat creştinilor cuceriţi o situaţie la
început oarecum suportabilă, în care aceştia să simtă mai puţin nevoia unirii.
De altfel, opoziţia violentă, cu care fusese întâmpinată de ortodocşi unirea de
la Lyon (1274) şi cea de la Ferrara-Florenţa (1438-1439), arătase cât era de
inutilă şi de turburătoare o unire cu latinii.
Practic
deci încercările de unire erau imposibile şi chiar periculoase, după căderea
Constantinopolului. Împăraţii ortodocşi, care să urmărească unirea pentru
scopuri politice, nu mai erau, iar patriarhii, ştiind că papii înţeleg prin
unire supunere Romei, nu puteau s’o ceară sau s’o primească nici pentru
interese bisericeşti.
Dacă
ortodocşii nu vedeau posibilă unirea, o vedeau încă romano-catolicii. Dar, cum
de tratative prin delegaţi sau în sinoade nu mai putea să fie vorba, unirea cu
ortodocşii devenia pentru ei o problemă misionară.
Consideraţi teren de propagandă, ca toţi necredincioşii, „schismaticii” sunt
de mult încă obiect al preocupărilor prozelitismului roman. Greaua situaţie în
care se găseau ortodocşii sub turci sau în ţările catolice făcea ca papii să
lege mari speranţe de propagandă. Aceasta s’a făcut mai ales prin ordine şi
prin şcoli.
Papa Grigore XIII (1572-1585) înfiinţa la 1573 o „Congregatio de rebus Graecorum”, iar după câţiva ani, între multele (23) colegii naţionale, unul „Pro Graecis ex Graecia et ex aliis provinciis ubi reperiuntur” (1577), alăturându-i şi o biserică, Sf. Atanasie[4], precum şi colegii pentru maroniți şi armeni[5].
Urmaşii
lui Grigore XIII au favorizat colegiile. Urban VIII (1623-1644) a înfiinţat
Collegium Urbanum (1627), cu scopul de a pregăti mai ales clerici pentru
Orient. De la 1641 el a pus colegiul sub conducerea congregaţiei De propaganda
fide[6]. Mai
târziu a fost unit cu el colegiul maronitic. Principiul propagandei era că
pentru fiecare țară „eretică” trebuie să existe un colegiu naţional[7].
Colegiile naţionale[8] erau pepiniere romano-catolice, înfiinţate cu scopul de a atrage tineri dornici de şcoală, a-i converti la ideile romane[9] şi a pregăti prin ei clerici pentru Orient[10]. În aceşti preoţi a pus Roma totdeauna mari speranţe de prozelitism printre Orientali şi de aceea i-a format şi îi
formează cu deosebită grijă până astăzi[11].
Raţiunea acestor sforţări şi sacrificii este „întoarcerea Orientului prin
orientali”[12].
Pe
lângă propaganda prin colegii la Roma, s’a făcut propagandă prin şcoli, prin
scrieri şi prin alte mijloace la ţările ortodoxe. Cu propaganda la ruşi Grigore
XIII însărcina pe iezuitul Possevino. Iezuiţii au fost de altfel agenţi cei
mai activi ai propagandei printre ortodocşi şi lor le-a încredinţat Grigore
XIII şi conducerea colegiilor naţionale.
La
străduinţele de prozelitism ale colegiilor naţionale şi ale propagandei iezuite
se adăugau [cele] ale diferitelor congregaţii, unele mai vechi, înfiinţate cu
scopul de a organiza, a supraveghea şi a susţine opera convertirii Orientului
ortodox. Sub numele „De rebus Graecorum”, funcţiona la sfârşitul sec. XVI o
comisie de cardinali, care se ocupa în special cu aceşti schismatici. Papa Clement
VIII (1592-1605) înfiinţează o alta, „Super negotiis fidei et religionis
catholicae”, pe care Grigore XV (1621-1623) a transformat-o (1622) în faimoasa „Sacra congregatio de propaganda fide”[13],
devotată exclusiv misiunii romano-catolice în această „terra missionis”, cum
era numit, pe lângă ţările protestante, şi Orientul ortodox[14]. În
el numai a făcut misiune în primul an congregaţia propagandei[15]. Cu
înființarea ei, prozelitismul romano-catolic se concentra şi se sistematiza,
organizându-se minuţios[16].
Pentru
că atribuțiunea propagandei era misiunea în general, Urban VIII (1623-1644) a
înfiinţat congregaţii speciale pentru orientali: „Super dubiis Orientalium” şi „Super
correctione Euchologii Graecorum”. Pe cea din urmă Clement XI (1700-1721) a
organizat-o independent, lărgindu-i atribuțiunile, sub numele „Super
correctione librorum Orientalium”[17].
Dintre papii următori au arătat deosebit interes Orientului ortodox Benedict
XIV (1740-1758) şi Pius IX însuşi, de care vom vorbi mai jos.
Colegiile[18] şi
congregaţiile n’au fost singurele mijloace de unire în ultimele secole. Prin
promisiuni şi presiuni politice, prin ameninţări şi prin avantaje, prin
specularea situaţiei nenorocite a ortodocşilor din ţările romano-catolice, Roma
a reuşit să rupă de la Biserica Ortodoxă un număr de credincioşi, ca rutenii în
Polonia prin unirea de la Brest-Litovsk (1595) şi în Ungaria (jum. sec. XVII)
şi românii în Transilvania prin politica Habsburgilor (1698-1700). Neputând să
atragă cu totul pe ortodocşi la romano-catolicism, papii s’au mulţumit cu compromisul
uniației, sperând să câştige restul prin uniţii înşişi, după principiul
întoarcerii Orientului prin orientali, şi prin alte mijloace, cum sunt
misionarii.
Opera
acestora este în adevăr veche şi importantă[19].
Încă înainte de căderea Constantinopolului sub Turci, văzând nereuşita
tratativelor de unire, Roma începuse să lucreze în Orient prin misionari[20].
Stăpânirea turcă le-a îngreuiat un timp propaganda, dar n’a făcut-o imposibilă.
Dominicanii,
franciscanii, capucinii, carmelitii, augustinii, teatinii şi, mai mult decât
toți, iezuiţii, aceştia instalaţi la Constantinopol de la 1583[21], au
desfăşurat în Orient o mare activitate propagandistă pentru convertirea schismaticilor,
susţinută cu grijă de Roma.
Protecţia
regilor Franţei, care se găsea în bune raporturi cu turcii prin politica
inaugurată de François I (1515-1547), aliat cu sultanul Soliman II Magnificul
(1520-1566), asigura misionarilor latini, prin ambasadorii țării la
Constantinopol, relativa libertate de acţiune necesară[22].
Sub protecţia Franţei se găseau în imperiul turc nu numai francezii, ci toţi
creştinii romano-catolici, prin capitulațiunea de la 1740[23].
Propaganda şi delegaţii apostolici, precum şi supuşii statului papal, erau în
mod special protejaţi de Franţa[24], ca
mandatară a papei[25].
Misiunea
în Orient îşi avea deci asigurat un puternic protectorat politic, pe care din
nefericire nici o țară ortodoxă nu putea să-l contrabalanseze. Multă vreme
statele romano-catolice şi chiar protestante, lipsite de beneficiul capitulațiunilor
pentru supuşii lor, au trebuit să-i lase sub protecţia puternicilor şi
influenţilor ambasadori francezi. Abia spre sfârşitul secolului al XVIII-lea
revendica Rusia, întărită prin tratatul de la Cuciuc-Cainargi (1774), protecţia
ortodocşilor[26].
Starea de război, în care ruşii se găseau adesea cu turcii, aspirațiunile lor
asupra Constantinopolului şi opoziţia puterilor neortodoxe făceau ca această
protecţie să nu poată însemna pentru ortodocşii din imperiul turc ceea ce
însemna protectoratul francez pentru credincioşii papei şi pentru propaganda
lor.
În
favoarea ortodocşilor a trebuit să intervină uneori ambasadori anglicani sau
protestanţi, ca în secolul al XVII-lea în cazul încercatului patriarh Chiril
Lucaris, dar cu atât nu se putea stăvili propaganda romano-catolică. Este drept
că zelul misionarilor a trebuit să fie temperat câteodată, dar nu pe ortodocşi
îi apărau astfel turcii contra intenţiilor latine. Ortodocşii rămâneau totdeauna
expuşi pericolului romano-catolic, ca şi celui turcesc, şi chiar greutatea de a
converti pe mahomedani făcea pe emisarii papali să-şi îndrepte atenţia
exclusiv asupra „creştinilor despărţiţi de scaunul lui Petru”[27].
Iar când ordinul iezuit a fost alungat din ţările romano-catolice şi – de nevoie
– desfiinţat de papa Clement XIV (1773), îi ofereau azil o țară ortodoxă, Rusia
împărătesei Caterina II, şi una protestantă, Prusia lui Friedrich II.
Propaganda romano-catolică în sec. XIX
În
sec. XIX, după stagnarea provocată de desfiinţarea ordinului iezuit şi de Revoluţia
franceză, activitatea prozelitistă a ordinelor romano-catolice s’a intensificat
considerabil. Ordinele misionare se îmmulțesc. Pe lângă iezuiţii reabilitaţi
de papa Pius VII la 1814 şi alte ordine amintite, lucrează în Orient
assomptioniştii[28], lazariştii,
fraţii şcolilor creştine, părinţii misiunilor africane, părinţii albi de la Alger,
preoţii Sionului, părinţii „du Sacre-Coeur”, trapiştii, misionarii de la Verona,
pasioniştii, resurecționiştii, călugării oblaţi ai Sf. François de Sales, fraţii
marişti şi un mare număr de ordine femeieşti, „soeurs” şi „dames” de o
complicată nomenclatură şi de o neobosită activitate pentru interesele
confesionale ale Romei[29].
Faptul că iezuiţii s’au gândit să pătrundă chiar în citadela monahismului
ortodox, la Sf. Munte Atos, şi să înfiinţeze acolo o şcoală monahală pentru a
forma călugări uniţi şi a-i face „apostolii naţiunii lor” arată până unde a
mers îndrăzneala prozelitismului romano-catolic[30].
Înaintaşul
lui Pius IX, papa Grigore XVI (1831-1846), a dat misiunilor un atât de mare
avânt, încât este numit „marele papă misionar”[31].
Acest impuls creea şi pentru Pius IX obligaţia de a promova tot mai mult opera
misiunilor. Pius IX a susţinut în adevăr mult misiunea romano-catolică şi a
arătat un deosebit interes celei din Oriemtul apropiat[32].
Împrejurările
politice din Europa şi situaţia Bisericii ortodoxe i-au fost în mare parte
favorabile. Creşterea puterii ruseşti în timp ce decădea cea turcească,
mişcările naţionaliste ale popoarelor ortodoxe, revoluţia şi independența
Greciei, făceau pe turci mai concesivi faţă de puterile occidentale, ridicate
în faţa Rusiei ca protectoare ale „omului bolnav” al Europei. Politica de mari
ambiţii ruseşti şi ortodoxe a ţarului Nicolae I Pavlovici (1825-1855)[33],
care voia distrugerea Imperiului otoman sau cel puţin asigurarea protecţiei
tuturor creştinilor ortodocşi, recunoscută Rusiei prin tratatul de la Cuciuc-Cainargi,
prin cele de la Bucureşti (1812) şi Adrianopol (1829)[34],
provocă rivalitatea Franţei şi Angliei, care aveau interesul ca Turcia să
dăinuiască în profitul lor[35].
Când,
prin tratatul de la Unkiar-Skelessi (iunie 1833), Rusia obţinea, sub forma unei
alianţe oferite Turciei, aproape dependenţa acesteia de ea, emoţia celorlalţi
interesaţi fu mare. O coaliţie se formă apoi contra marelui stat rus şi ea
duse la războiul Crimeii (1854-1856), pe care
Rusia l-a pierdut. Acest război, în care creştinii occidentali se găseau
aliaţi cu turcii contra unei puteri ortodoxe, avea desigur suficiente cauze şi
scopuri politice. El nu era însă cu totul străin nici de interesele confesionale.
Altfel, poate, un cleric romano-catolic nu l-ar fi caracterizat cu satisfacţie
ca pe „o nouă ridicare de arme a latinilor contra grecilor, ca pe timpul
cruciadei din secolul al XlII-lea”[36].
Faptul că prin tratatul de la Paris (Februarie-Aprilie 1856), Rusia pierdea
între altele dreptul de protecţie asupra creştinilor ortodocşi, arată că
rivalitatea confesională nu lipsea dintre motivele campaniei din Crimeia.
Este
oricum destul de curios faptul că la 1854 guvernul turc a cerut Patriarhului
Ecumenic ca să declare Rusia schismatică pentru că ar fi „introdus în cult
inovaţii străine de doctrina Bisericii Orientale”, ceea ce Patriarhul a
refuzat, afirmând „identitatea desăvârşită în explicarea dogmelor” între cele
două Biserici[37]. Se
poate ca diplomaţia papală să nu fi fost cu totul străină de această iniţiere
a turcilor în teologia ortodoxă, tocmai în timpul războiului din Crimeea.
Ştiut
este că romano-catolicii nu s’au sfiit în acel timp să facă uz de intrigi între
greci şi ruşi[38],
voind desigur să slăbească solidaritatea popoarelor ortodoxe. Ştiut mai este
faptul grav şi semnificativ, că la „hôtel des monnaies” din Paris se bătuse o
medalie cu inscripţia „Dieu protège le catholicisme, le protestantisme et
l’islamisme!”[39],
care arată că războiului contra Rusiei i se da o justificare
religioasă-confesională şi că împotriva ortodoxiei se formase o adevărată
coaliţie, în care, pentru a fi mai odioasă, se găsea alături de
romano-catolicism şi de protestantism islamismul.
Franţa
şi Anglia convinseseră în adevăr pe turci, că, numai protejând
romano-catolicismul şi protestantismul şi distrugând cu ajutorul lor ortodoxia,
s’ar putea distruge influenţa rusă asupra ortodocşilor din imperiul turc[40]. La
gândul că un popor ortodox ar putea să cucerească Constantinopolul, presa
franceză scria că „dacă schismaticii ar înfige crucea pe cupola sfintei Sofia,
s’ar termina cu catolicismul”[41].
Iată
fapte care arată că alianţa franco-anglo-turcă contra Rusiei însemna o mare coaliţie
latino-protestanto-mahomedană contra ortodoxiei, că în Orient exista o mare
concurenţă confesională în paguba ortodoxiei şi că, pentru a-şi asigura
avantaje politice, Franţa şi Anglia n’au găsit mai bun mijloc ca să le obţină
decât lucrând împreună pentru „distrugerea” ortodoxiei, în care vedeau o
piedecă şi romano-catolicii, şi protestanţii. De notat că aceştia din urmă se
găsiseră mult timp în situaţie de confesiune fără protecţie în Imperiul turc.
De notat mai ales că alianţa Franţei, Angliei şi Turciei contra Rusiei nu mai
permitea niciun fel de coaliţie creştină contra islamismului[42].
Trecuse deci timpul când exista o conştiinţă a intereselor creştine comune.
Acum existau interese naţionale, politice, confesionale. Roma nu găsea probabil
nimic de criticat într’o campanie contra unui stat ortodox, ba pare a fi socotit
situaţia binevenită pentru scopurile papale, căci la 1855, în timpul războiului
din Crimeia, tipăreşte şi răspândeşte în scop de propagandă unionistă, cartea L’E glise orientale a unui apostat zgomotos[43].
Suntem
cu acestea trecuţi cu câţiva ani peste data enciclicei lui Pius IX către
Orientali, dar papa nu aşteptase lovitura dată ortodoxiei în războiul contra
Rusiei, care voia ca popoarele creştine de sub stăpânirea sau suzeranitatea
Turciei să formeze state independente sub protecţia rusă, pentru a încerca să
supună pe ortodocşi. Înainte de a ceda Rusia, cedase Turcia în favoarea intereselor
romano-catolice şi Roma profita deopotrivă de strâmtorarea turcilor, ca şi de a
ortodocşilor, ca să se întindă în paguba acestora.
Începând
de la 1830, de când influenţa franceză în Turcia era din nou mare[44], se
obţine de la turci scoaterea uniţilor din Imperiul otoman de sub autoritatea
civilă a Patriarhului de Constantinopol, care era etnarh şi pentru ei, şi
organizaţie patriarhală proprie[45].
Armenilor mai întâi, apoi sirienilor şi copţilor li se acordă de către sultanul
Mahmud II (1808-1839) autonomia civilă, privilegiu recunoscut definitiv în
anul 1848, consfinţit şi lărgit apoi printr’un hatti-humaiun din 18 Februarie
1856, care a fost confirmat de congresul de la Paris (1856) şi întărit de cel de
la Berlin (1878)[46].
Pe
lângă acest privilegiu, tratatele au recunoscut şi altele, pe care le-au extins
la toţi uniţii şi romano-catolicii din Imperiul otoman. În oarecare măsură s’a
uşurat în acelaşi timp, e drept, şi situaţia ortodocşilor, dar, pentru că aceştia
erau lipsiţi de o protecţie efectivă din afară şi ameninţau unitatea statului
turc prin trezirea sentimentului naţional, dispoziţia stăpânilor față de ei era
mai puţin binevoitoare.
Cu
libertatea acordată Bisericilor unite începe o fază nouă, mai favorabilă,
pentru unirea cu Roma[47]. Pe
când protecţia lor era asigurată de state puternice şi temute – atât cât putea
să fie asigurată într’un stat ca Turcia -, grija Rusiei pentru ortodocşi făcea
pe turci bănuitori. Ideea că Patriarhii de Constantinopol sunt naţionalişti sau
oameni ai Rusiei le periclita situaţia şi unii au fost depuşi pentru aceasta,
ca Patriarhul Constantios I (1845)[48].
Autoritatea
Patriarhului Ecumenic scădea de altfel prin însuşi faptul trezirii popoarelor
ortodoxe. Formarea de state naţionale, care revendicau autocefalia Bisericii,
avea să micşoreze mult domeniul jurisdicţiei patriarhului de Constantinopol,
şi începutul l-au făcut chiar grecii. Acest fenomen ortodox a dat şi dă încă
Romei noi speranţe de succes în Orient. Unul din autorii citaţi aci, P. Michel,
nu se poate opri de a-l socoti providenţial pentru interesele prozelitismului
romano-catolic:
„Distrugând
prin noi evenimente politice această putere a Patriarhatului de Constantinopol,
pe care o politică de diviziune o dăduse ca fundament schismei, Providenţa a
îndepărtat unul din cele mai mari obstacole, pe care cauza unirii le-a văzut
ridicându-se în fața ei. Înainte de această descreştere succesivă a puterii Patriarhilor
de Constantinopol, unirea nu se putea face fără intermediul lor şi totul se
opunea ca o asemenea dorinţă să fie executată de ei; acum, când această putere
de origine curat umană, pe care chiar această origine o făcea ostilă Bisericii Catolice,
se găseşte în aşa fel micşorată, încât nu mai este decât umbra trecutului,
unirea se poate realiza fără ea şi contra ei, cu imensa majoritate a populațiunilor
de rit oriental, sustrase pe viitor influenței ei, şi chiar cu cele care îi
sunt supuse şi pe care nimic nu le mai împiedecă de a se despărţi în libertate”[49].
Procesul
dislocării ortodoxe, naţionale şi autocefale era la început în timpul papei
Pius IX, dar el era un semn bun şi sigur pentru propaganda romană, care a
căutat să profite[50],
şi nu era singurul. În acelaşi timp adică se transformase, decăzând, şi
puterea turcă.
Faptul
că Turcia nu mai constituia pentru Occident un adversar de temut şi că
existenţa şi situaţia ei internaţională depindeau tot mai mult de bunăvoinţa
puterilor străine, o făcea mai accesibilă misionarilor latini. Islamul încetase
de a fi cuceritor[51],
propaganda creştină găsea intrare mai uşoară. Misionari, şcoli, instituţii şi
opere religioase au invadat teritoriul sultanului, pe care Biserica Ortodoxă se
găsea în stare de inferioritate şi supravegheată de aproape.
Avântul
dat propagandei romano-catolice de Grigore XVI era şi pentru Pius IX, cum am
spus, un punct important în programul pontifical. Pius IX şi urmaşii lui au
continuat să organizeze şi să consolideze misiunile latine, neuitând Orientul
apropiat. Interesul lui Pius IX pentru acest Orient este în adevăr
caracteristic pentru scopurile lui papale.
Pius IX şi Orientul.
Pius
IX a fost un papă cu mari idealuri medievale[52].
Bucurându-se de cel mai lung pontificat (1846-1878) cunoscut în istoria
papalităţii – aproape treizeci şi doi de ani – inspirat şi mânat spre ţeluri
mari de iezuiţi, al căror instrument devenise, împins spre acţiune de
nenumărate evenimente politice şi bisericeşti, preocupat să asigure papalităţii
cea mai bună situaţie în complicaţiile timpului său, popular şi sărbătorit cum
n’a fost niciun alt papă, Pius IX, pe care unii evrei l-au numit Mesia[53],
iar un biograf l-a socotit „capodopera lui Dumnezeu”[54],
a desfăşurat o activitate bogată şi variată, fără precedent în istoria
papalităţii[55].
Într’o epocă plină de greutăţi succesive, printre valuri, foc şi lacrimi, peste
decepţii, ameniţări şi lovituri dureroase, Pius IX a tins spre culmea
idealului papal şi într’o anumită privinţă el cel dintâi a ajuns-o: El a dus la
sfârşit construcţia dogmatică a Sinodului de la Trident (1545-1563)[56], el
a atins punctul culminant al evoluţiei papale, prin decretarea dogmelor despre
immaculata conceptio (1854) şi mai ales a celei despre infalibilitatea papală
(1870)[57]. În
timp ce puterea lumească a episcopului Romei dispărea prin unificarea statului
italian, puterea spirituală căuta compensaţii în realizarea celei mai îndrăzneţe
aspiraţiuni papale, în infalibilitatea dogmatizată a „vicarului lui Iisus
Hristos”. Autoritatea papală era suită cu o treaptă mai sus.
Ceea
ce caracterizează activitatea multilaterală a papei Pius IX este centralismul bisericesc[58].
Unificarea creştinătăţii sub o singură conducere, cea a episcopului Romei, era
un postulat natural pentru o asemenea tendinţă de a concentra totul în mâna
papei. Cu sfetnici ca iezuiţii, privirile papei aveau să se întindă peste tot
pământul, care trebuia cucerit pentru Roma pontificală. Drumul care ducea la
realizarea idealului propagandei trecea în mod firesc prin Bisericile unite şi
apoi prin cele ortodoxe, continuând cu cele protestante. Pentru a fi totul,
papa trebuia să aibă totul, să aibă deci sub conducerea sa pe toţi creştinii
din lume. Puterea de a voi aceasta nu i-o da abia recunoaşterea
infalibilitătii papale în Sinodul de la Vatican; după ideea iezuiţilor, Pius IX
s’a voit infalibil chiar de la începutul pontificatului[59].
Această îndrăzneaţă veleitate, afirmată contra sentimentului întregii lumi
creştine, arată siguranţa şi tenacitatea cu care, deşi personal Pius IX nu le
avea[60],
trebuia totuşi, dus de mediu şi de împrejurări, să urmărească ridicarea
papalităţii până la înălţimea Sinodului de la Vatican. Pius IX a năzuit ceea ce
nu se cutezase niciodată. Şi, pentru că, deşi obişnuită cu toate abuzurile
papale posibile, afară de acesta, lumea romano-catolică nu se arăta toată dispusă
să-l primească, Pius IX a zis, trecând ca nimeni altul peste tradiţie şi
Biserică: „Eu sunt tradiţia!”[61] şi:
„Eu sunt Biserica!”[62].
Papa se substituia deci tradiţiei milenare şi Bisericii întregi, mergând chiar
până la a zice ca Mântuitorul însuşi: „Eu sunt calea, adevărul şi viaţa!”[63].
Despotismul papal nu se putea exprima mai categoric decât aşa[64].
Un
papă care vorbeşte astfel vrea să fie ascultat de toată lumea creştină. Nimic
mai natural deci pentru un pontif roman cu program mare decât să se gândească
la supunerea – prin apropiere, prin unire, oricum – a ortodocşilor, a
anglicanilor, a protestanţilor, a creştinilor eterodocşi orientali, a tuturor
pe care Roma i-a dispreţuit şi-i dispreţuieşte de altfel ca pe „schismatici” şi
„eretici”. Ideea că poate să existe mântuire şi în altă Biserică decât cea
romană Pius IX a respins-o şi condamnat-o cu indignare până şi în scrisoarea
către împăratul Germaniei Wilhelm I[65].
Papa şi-a întins de aceea gândul şi grija peste toti creştinii, revendicându-i
pentru conducerea sa, iar pe ortodocşi cu preferinţă, încă de la începutul
pontificatului său, cum arată şi enciclica de la 6 Ianuarie 1848 „către Orientali”.
Oricât
ar părea de curioasă pentru timpul de atunci, această invitaţie la unire nu era
un act întâmplător şi izolat. Ea făcea parte dintr’un grandios program
unionist, pe care Pius IX l-a urmărit tot timpul şi prin toate mijloacele.
Nereuşita încercării de la 1848 nu l-a împiedicat de a continua să lucreze
pentru aducerea Orientalilor la staulul său. Le-a arătat din contra tot
interesul posibil, după împrejurări, şi mai ales prin grija ce a purtat pentru
uniţi, adică pentru „întoarcearea Orientului prin orientali”.
Încă
din Iulie 1847 papa înfiinţa un patriarhat latin pentru Ierusalim şi Palestina,
cu obligaţia ca patriarhul să rezideze acolo, ca pe timpul cruciadelor. Scaunul
fu încredinţat unui misionar, preotul genovez Giuseppe Valerga, care de la 1848
reprezenta şi pe papă în imperiul turc[66].
La
1850, Pius IX a înfiinţat pentru armenii uniţi din Rusia dioceza Artvin, la
1867 aprobă fuziunea celor două Biserici armene unite, de Constantinopol şi de
Cilicia[67]. La
1853 Pius IX dă românilor uniţi o provincie bisericească proprie, cu un
mitropolit de Făgăraş şi Alba-Iulia, înfiinţa episcopia de la Lugoj pentru
Banat, pe cea de la Gherla pentru Maramureş[68].
La 1861 a numit un episcop pentru bulgarii uniţi[69].
La 1875 a înfiinţat un arhiepiscopat latin la Atena, recomandând regelui pentru
acest scaun pe delegatul papal Marango[70].
Arhiepiscopul de Lemberg Michael Lewicki şi arhiepiscopul croat de Agram
Gheorghe Haulik au fost numiţi cardinali[71],
ca atenţie şi ca momeală pentru uniţi. Pius IX s’a interesat de asemenea de
aproape de toţi ceilalţi uniţi din Orient[72].
El s’a îngrijit totodată de restabilirea şi consolidarea Bisericii
romano-catolice în ţări în care ea fusese compromisă. Aşa a restabilit ierarhia
romano-catolică în Anglia (1850) şi în Olanda (1853), sperând – mai ales în
Anglia, în urma curentului creat de mişcarea de la Oxford – numeroase treceri
la romano-catolicism.
În
scopul promovării unirii, Pius IX a susţinut şi a intensificat opera
propagandistă prin toate mijloacele obişnuite: şcoli, congregaţii, misionari[73]. În
timpul lui s’au înfiinţat şi noi organizaţii misionare. La 1856 abatele francez
Lavigerie, mai târziu arhiepiscop de Alger şi cardinal, înfiinţă „L’oeuvre
d’Orient” cu scopul de a susţine şcolile congregaţiilor misionare din Orient[74].
Mai important este că Pius IX a înfiinţat organizaţiuni speciale pentru convertirea
ortodocşilor. Ideea o exprimase şi enciclica de la 1848 şi poate tocmai
nereuşita acesteea l-a făcut să stăruie. Fapt e că această enciclică i-a adus
şi concursul neprevăzut al unui aventurier confesional, Iacob Pitzipios (1800-1805),
profesor grec de la Constantinopol.
Pius IX şi Pitzipios.
Combătând
pe cei care au scris contra enciclicii lui Pius IX către Orientali[75],
Pitzipios trebui, în urma unei neînţelegeri cu patriarhul, să plece din
Constantinopol. Deveni de atunci apărător înfocat al unirii, oferi serviciile
sale Romei şi desfăşură o curioasă activitate de scriitor în jurul problemei
confesionale[76].
Pitzipios
a propus papei Pius IX un plan de unire a Bisericilor (1853)[77] şi
a conceput ideea unei „Societăţi creştine orientale”. Înfiinţată
de Pitzipios şi aprobată şi patronată de papă (1855), această societate, al
cărei preşedinte pe viaţă era însuşi iniţiatorul ei, rezidând la Paris, şi al
cărei comitet central era compus din romano-catolici şi ortodocşi unionişti,
trebuia să aibă comitete în diferite oraşe orientale şi să lucreze pentru
pregătirea terenului în vederea unui Sinod Ecumenic cu participarea romano-catolicilor,
ortodocşilor, protestanţilor, care urma să fie convocat de ţarul Rusiei sau de
împăratul Franţei[78].
De la unirea Bisericilor – şi se vede că era vorba de o unire generală –
aştepta Pitzipios şi o soluţie creştină a chestiunii politice orientale.
Manualul normativ al Societăţii creştine orientale era cartea lui Pitzipios „L’Eglise orientale”[79],
tipărită şi răspândită de congregaţia propagandei. În cartea aceasta, el voia
să pună de acord doctrina Bisericilor ortodoxă şi
romano-catolică şi să dovedească posibilitatea unirii lor[80].
Contactul
lui Pitzipios cu romano-catolicismul îl edfică însă curând asupra ideilor şi
scopurilor papale, dezamăgindu-l. Se schimbă atunci din nou la faţă şi scrise
contra ,,romanismului” o carte[81], pe
care o socotea ca un „nou testament politic al creştinismului”, şi altele[82].
Apostazia
lui Pitzipios făcu pe Pius IX să înfiinţeze o altă organizaţie, care să lucreze
pentru unirea Bisericilor. Prin brevele ,,Romani pontifices” (6 Ianuarie 1862)[83] şi
,,Amantissimus”, papa înfiinţă anume pe lângă congregaţia propagandei o secţie
specială pentru chestiunile ritului oriental (Congregatio
de propaganda fide) pro negotiis ritus orientalis)[84]. „Cum
arată şi numele, această congregaţie se ocupă numai cu Bisericile orientale. Ea
are ca scop păstrarea şi răspândirea credinţei catolice printre naţiunile creştine,
care urmează diferitele rituri orientale, favorizarea unirii Bisericilor
disidente cu cea adevărată, Biserica Romană”[85].
Papii următori au menţinut secţiunea „Pro negotiis ritus orientalis”. Benedict
XV (1914-1922) a transformat-o în congregaţie proprie: „Congregatio
pro Ecclesia orientali”
(1917) sub prezidenţa papei[86].
Opera lui Pius IX era deci durabilă. La 1864, el confirma ordinul
assompioniştilor, care s’a răspândit în Orient’, susţinând propaganda unionistă
prin presă, şcoli şi activitate misionară.Era tocmai activitatea pe care o voia şi papa.
Cu
înfiinţarea noii secţiuni a propagandei (Pro negotiis ritus orientalis),
Societatea creştină orientală devenea de prisos. Pitzipios protestă în calitate
de preşedinte printr’o „enciclică” adresată membrilor[87],
în care, în stil de anatemă, declară pe papă înlăturat din societatatea sa[88].
Pius IX a continuat să lucreze cu mijloace proprii şi n’a pierdut din vedere
Orientul după experienţa neserioasă făcută cu Pitzipios, cum nu l-a pierdut
nici după nereușita de la 1848.
Ca să
întrebuinţeze toate mijloacele posibile, papa a recurs şi la cele liturgice: A
dispus să se facă rugăciuni pentru unirea Orientului. Începând de la Pius IX, o
campanie de rugăciuni speciale susţine propaganda unionistă[89].
Motivul acestei campanii a fost tot nereuşita enciclicii de la 1848 către orientali[90]. O
serie de apeluri pentru rugăciuni în favoarea unirii se răspândi de atunci la
romano-catolici. La 1851 se tipări unul la Bruxelles[91],
la 1855 altul la Bourges[92]. În
Germania, rugăciunea pentru unire era generalizată prin ordinul episcopilor din
anul 1859[93].
Mare
impuls a primit campania de rugăciuni pentru unire de la un rus unit[94], Şuvaloff,
intrat în ordinul barnabiilor, care a susţinut cu multă căldură necesitatea ei
în faţa papei Pius IX. Şuvaloff a dat ideea, pe care a realizat-o C. Tondini
de Quarenghi, de a se constitui o asociaţie permanentă, care să adreseze
zilnic Sfintei Fecioare o anumită rugăciune pentru a interveni la Sf. Duh ,,en
faveur de nos frères égarés les Grecs schismatiques, afin qu’éclairés de sa
grâce vivifiante, ils rentrent dans le sein de l’Eglise catholique, sous la
conduite infaillible de son premier Pasteur et Docteur, le Souverain Pontife
romain”[95].
Pius
IX a rezervat favoruri papale acestei rugăciuni speciale. Printr’o scrisoare
din 2 Septembrie 1869, el acorda o indulgenţă celor care făceau rugăciunea
barnabită: De 300 zile celor care o făceau o dată, plenară celor care o rosteau
zilnic[96].
Mai mult, cu rugăciunea către Sf. Fecioară s’a unit cu o liturghie săvârşită în
cinstea ei la sărbătoarea Imaculatei concepţii (8 Decembrie) şi în prima
Sâmbătă a fiecărei luni. La 30 Aprilie 1872, Pius IX acorda o indulgenţă
plenară celor care asistau la această liturghie, săvârşită în bisericile
asociaţiei barnabite[97].
Propaganda protestantă.
Se
vede din acestea că papa Pius IX, care a visat ca puţini alţii să unească şi să
conducă toată creştinătatea, a făcut pentru unirea cu ortodocşii în special tot
ce i-a stat în putinţă, afară bine înţeles de cel mai necesar lucru după
rugăciune: înlăturarea piedecilor romano-catolice, care stau de fapt în calea
unirii.
De
observat că trimiterea enciclicii către Orientali la începutul pontificatului
arată că papa proceda chiar cu oarecare grabă. Propaganda protestantă în Orient
îl neliniștea desigur. După 1830[98]
protestanţii şi mai ales anglicanii aveau în Orient şcoli şi agenţi, care făceau
concurenţă periculoasă propagandei romano-catolice[99].
Un interesant raport al proprefectului apostolic al misiunii dominicane în Mosul,
Duval[100],
arată pentru timpul său, sub urmaşul lui Pius IX, Leon XIII (1878-1903), că
şcolile romano-catolice se găseau în vădită inferioritate de pregătire şi de mijloace
faţă de cele protestante[101].
Diplomaţia statelor protestante sprijinea, cum era şi natural, opera şcolilor. De
la 1842 anglicanii şi germanii aveau un episcopat comun la Ierusalim,
încredinţat unui evreu protestant, care, nereuşind să convertească pe
conaţionali, şi-a încercat puterea misionară de partea ortodocşilor[102].
Progresele propagandei protestante şi „mania ei de a converti pe creştinii din
Orient” preocupau serios Roma papală, preocupare care lua forma unei alarme,
cum arată cuvintele unui cunoscător al situaţiei: „Nu e de făcut nicio iluzie:
protestantismul câştigă enorm teren în Orient; şi, dacă acţiunea lui nu este
oprită prin unirea Bisericilor disidente cu Biserica catolică, singura barieră
în stare să se opună torentului năvălitor, se poate prevedea, într’un viitor
apropiat, ruina completă a acestor biete Biserici, pe care protestantismul le
va fi dat ireligiunii şi morţii”[103].
Şi mai departe: „În mod fatal, populaţiunile orientale, supuse acestei acţiuni
dizolvante a şcolii protestante timp de câteva generaţii, vor fi încetat de a
fi creştine şi vechile Biserici din Orient îşi vor fi trăit viaţa. Nu vor putea
să scape de acest dezastru inevitabil decât cele care se vor fi refugiat sub
aripa maternă şi protectoare a Bisericii Catolice”[104].
Se poate vedea din aceste cuvinte în ce legătură stă propaganda protestantă cu
problema unirii Bisericilor şi se poate înţelege de ce şi Pius IX era în felul
său îngrijorat de succesul misiunii protestante în Orientul devenit teren de
concurență şi de pradă confesională. Propaganda protestantă era considerată ca
cea mai mare piedecă în calea unirii Orientului cu Roma, iar unirea ca singurul
mijloc de a-l apăra de protestantizare.
De
altfel, şi Biserica Ortodoxă se temea de răspândirea ideilor protestante[105].
Enciclica semnată de patriarhul de Constantinopol Grigore VI şi de cel de
Ierusalim Atanasie la 1836 şi care enumera Bisericile protestante şi unele
secte şi îndemna clerul şi poporul ortodox să se ferească de învăţăturile lor[106]
arată că Biserica Ortodoxă era conştientă de pericolul protestant. Ea era
conştientă în acelaşi timp şi de celălalt pericol, romano-catolic. Doi ani mai
târziu, la 1838, cei doi patriarhi de mai sus, având şi consimțământul
celorlalţi doi, Ierotei al Alexandriei şi Metodie al Antiohiei, dau o enciclică
„împotriva inovaţiilor latine”[107].
Ortodoxia
îşi afirma deci conştiinţa confesională şi reclama dreptul de a fi lăsată în
pace de propagandişti, fie protestanţi, fie romano-catolici[108].
Roma şi Rusia
Rezistența Patriarhilor
era întărită prin acţiunea ruşilor. Sub țarul Nicolae I Pavlovici se afirma un
curent panslavist. Panslavism şi panortodoxism sunt noţiuni apropiate. Voinţa țarului
de a lua sub apărarea sa pe toţi ortodocşii, îndeosebi slavi, care formau
majoritatea, era un indiciu că împăratul celei de a treia Rome tindea la o
concentrare a protecţiei ortodoxe în mâna sa de campion al Ortodoxiei. Nu numai
la Constantinopol, ci şi la locurile sfinte – Ierusalimul era „nodul chestiunii
Orientului”[109] –
voia țarul să i se asculte cuvântul[110].
Amintim
aceasta pentru a face înţeles spiritul timpului. Expansiunii romano-catolice i
se opunea expansiunea protestantă şi rezistenţa rusă şi ortodoxă. Readucerea
forţată la Ortodoxie a uniţilor din Rusia (1839), după revoluţia polonă de la 1831[111],
arată că ţarul nu voia să tolereze compromisul uniat şi deci avangarda
romano-catolică pe teritoriul său. Ceva mai mult, se pare că-şi imagina
convertirea la Ortodoxie a Occidentului[112],
idee compatibilă cu panslavismul. În acelaşi timp, se întindea stăpânirea sau
influenţa rusă în Asia (Persia, China), spre indispunerea politică a Angliei[113] şi
desigur religioasă a Romei.
Trecerea
ţarului Nicolae I pe la Roma în decembrie 1845, când vizită de două ori pe papa
Grigore XVI, fapt care produse senzaţie, puse faţă în faţă pe şeful romano-catolicismului
şi pe protectorul Ortodoxiei. Din convorbirea lor, în care papa făcu
împăratului imputări cu privire la presiunile exercitate asupra
romano-catolicilor şi uniţilor din Rusia, ieşi ideea unui concordat, care s’a
încheiat în august 1847 sub urmaşul lui Grigore XVI, Pius IX[114].
Acest concordat asigura libertatea religioasă credincioşilor papei din cea mai
mare țară ortodoxă. Deşi concordatul nu s-a aplicat serios, Pius IX avea
cugetul împăcat că făcuse ce se putea pentru a-şi afirma drepturile într’un
stat ortodox autoritar şi puternic şi pentru a redeschide totodată romano-catolicismului
perspective de noi cuceriri[115].
Pentru
un început de pontificat şi într’un stat ca Rusia, succesul, deşi relativ, era
mare, dacă nu prin rezultatele sale reale, cel puţin prin semnificaţia sa.
Pontiful de la Roma făcuse reproşuri țarului Rusiei, numit cu răutate de
romano-catolici „papă ortodox”[116],
şi obţinuse de la el un regim convenabil pentru latinism în țara-i puţin tolerantă.
Un fapt ca acesta nu se mai întâmplase niciodată. Pius IX se impusese lui
Nicolae I, Roma Moscovei. Mai mult nu era de aşteptat atunci poate nici de la un
suveran romano-catolic. Într’o alocuţiune ţinută în consistoriu secret la 17 decembrie
1847, papa îşi exprima satisfacţia pentru succesul din Rusia şi din Spania – o,
tempora! – plângându-se în schimb de situaţia din Elveţia[117].
Pius IX şi turcii
După
împăratul Rusiei, cel al Turciei. Un alt eveniment senzaţional puse în curând
față în față, dar cu alte dispoziţii, Roma papală şi Constantinopolul
mahomedan. La o jumătate de an după alegerea lui Pius IX, în Februarie[118]
1847, ambasadorul turc la Viena, Şekib-Efendi, veni din ordinul suveranului său
la Roma şi făcu o vizită papei. Ambasadorul turc îi prezentă felicitări pentru
suirea pe scaun, îi aduse o scrisoare de la marele vizir şi asigurări de
simpatie de la sultanul Medgid[119].
Șekib-Efendi
şi Pius IX au schimbat cu această ocazie scurte cuvântări diplomatice, primul
asigurând pe papă că sultanul „doreşte să trăiască în prietenie” cu Sanctitatea
Sa, papa arătându-se bucuros de bunele raporturi inaugurate[120].
Pius IX dărui ambasadorului turc portretul său cu diamante[121].
Aceasta era prima luare de contact oficial între un sultan turc şi un papă. O
eră nouă începea pentru raposturile dintre ei şi este interesant de reţinut că
importanța momentului era înţeleasă şi în ţările noastre[122].
În
adevăr, vizita ambasadorului nu era o simplă formalitate diplomatică. Din
contra, ea era cu atât mai semnificativă cu cât părea mai curioasă. Sultanul
Medgid (1839-1861) oprise la 1844 persecuţiile religioase în imperiul său.
Această măsură nu era luată de dragul creştinilor şi nici n’a fost respectată:
La 1860 o persecuţie sângeroasă[123]
reaminteşte creştinilor trista lor situaţie în imperiul sultanului. Era o
măsură luată mai degrabă în interesul statului turc, căruia îi uşura situaţia
în fața puterilor creştine.
Papa,
care era şi suveranul unui stat, însemna atunci încă mult în lumea politică.
Protecţia ce-i acorda în Europa şi la Constantinopol Franţa mărea prestigiul
lui. Unui sultan tânăr[124]
şi cu idei noi nu-i era indiferent acest lucru. Poate că mai ales veleităţile
ruse, atât de imperios afirmate de ţarul Nicolae I, dau de gândit lui Medgid.
Protectoratul asupra creştinilor din imperiul turc era o ameninţare a
integrităţii lui, iar trezirea sentimentului naţional la popoarele balcanice
da presimţiri de timpuri mai grele. O soluţie a chestiunii creştine se impunea.
Cu
Roma o înţelegere era mai uşoară şi mai oportună. Privilegiile acordate
creştinilor de către Medgid[125] şi
speciale acordate credincioşilor Romei de către predecesorul lui, Mahmud II,
netezeau drumul pentru curioasa întâlnire şi înţelegere diplomatică între un
sultan şi un papă, despoţii a două religii adversare totdeauna. Era un gest de
timpuri noi, dar el nu surprindea pe papă. Din contra, fusese pregătit prin
trimiterea la Constantinopol din partea papei a consulului general de la Marsilia,
Escalon, de care am amintit mai sus[126].
Pe de altă parte, prin abatele Demaury se sugerase marelui vizir Reşid Paşa[127],
ca ambasadorul sultanului să se adreseze papei ca unei puteri creştine spirituale[128].
Papa, care se considera între creştini şeful creştinătăţii întregi, ţinea să
fie considerat astfel şi de suveranul turc, de şeful islamismului.
Pe
cale ocolită, papa se substituia si autorităţii – atât de mult încercate – a
Patriarhului de Constantinopol. Prin înţelegerea cu sultanul şi prin
rezultatele scontate se tindea astfel la uzurparea dreptului de etnarh al Patriarhului
Ecumenic, de sub competenţa civilă a căruia se reușise la 1839 să fie scoşi
uniţii. Turcii nu aveau nimic de pierdut: Sultanul nu da din ale sale. Un
protector al creștinilor, care sta departe şi nu avea planuri de cucerire era
mai convenabil decât unul apropiat ca patriarhul sau cu planuri războinice ca
ţarul Rusiei. Fapt e că Pius IX voia să ia protectoratul creştinilor din imperiul
turc[129].
Putem
crede, după mărturia lui Pitzipios[130],
că chiar creştinii orientali priveau cu simpatie şi cu interes acţiunea
politică a papei, ale cărui reforme liberale din Italia făcuse impresie în
toată lumea. Papa acordase în adevăr unele libertăţi religioase şi politice, care
în atmosfera de la 1848 însemnau mult şi-l arătau ca pe un om nou şi mare. Era
natural deci ca şi orientalii asupriţi de turci să se bucure la gândul că
influența mult lăudatului papă ar putea să le fie şi lor de vreun folos. Desigur
că Pius IX era informat asupra stării de spirit din Orient şi poate o vedea
mai propice încercării sale decât era în realitate. Interesant este, pentru
chestiunea noastră, că socotea timpul potrivit pentru a-şi pregăti pe cale
diplomatică protecţia creştinismului subjugat: Papa a căutat să recolteze
roadele întrevederii cu Şekib-Efendi.
Pius IX se adresează orientalilor
Vizita
de la Roma necesita un răspuns. Ca să-l dea, Pius IX a trimis la Constantinopol
ca legat papal pe arhiepiscopul de Sida[131],
Inocentiu Ferrieri (decembrie 1847). Misiunea trimisului papal era întreită: El
trebuia să mulţumească sultanului pentru vizita lui Şekib-Efendi, stăruind
pentru asigurarea unei mai bune situaţii pentru romano-catolicii şi uniţii din Imperiul
turc[132],
să promoveze misiunea şi – ceea ce ne intereseză mai mult – să viziteze şi
Bisericile Ortodoxe.
Ca şi
vizita lui Şekib-Efendi la Roma, vizita ambasadorului papal la Constantinopol
a avut răsunet şi în presa ţărilor române, în care găsim unele informaţii despre
activitatea arhiepiscopului Ferrieri în Orient[133],
precum şi cuvântările schimbate între acesta şi sultan[134].
Dacă
lăsăm la o parte ceea ce este simplă curtoazie diplomatică şi ceea ce sună fals
în aceste cuvântări, reţinem, ca şi din cuvântările schimbate la Roma între
Şekib Efendi şi Pius IX, că cele două puteri atât de eterogene, papa şi
sultanul, îşi declarau „prietenie şi simpatie” reciprocă în interesul supuşilor
lor. Sultanul da în acest scop asigurări că se va sili să îmbunătăţească soarta
credincioșilor papei din imperiul său, iar papa mărturisia că asemenea
asigurări au aprins în inima lui „cele mai frumoase speranţe”.
Între
ambasadorul papal şi sultan s’au schimbat nu numai cuvinte prieteneşti şi
promiţătoare, ci şi daruri imperiale[135].
Arhiepiscopul Ferrieri a fost „obiectul celor mai mari îngrijiri din partea
sultanului şi a miniştrilor săi”[136].
Patriarhul
ortodox Antim VI şi cel armean din Constantinopol i-au trimis delegaţi „spre
a-i înfăţişa ale lor urări, iar marele rabin evreu i-a făcut în persoană vizită”[137].
Ca prim rezultat al misiunii sale, ambasadorul papei a obţinut de la Medgid
favoarea ca papa să aibă la Constantinopol un delegat apostolic,
reprezentantul şi „organul” său „în interesele religioase catolice pe lângă
înalta Poartă”, putând să protejeze „pe supuşii papei”. Cum am spus şi mai sus,
acest delegat apostolic a fost patriarhul latin de Ierusalim, Valerga[138].
Creştinilor
din Orient le aducea „ambasadorul extraordinar” al Sanctităţii Sale ca mesaj
din partea papei enciclica Ad Orientales: In suprema Petri sede, de
la 6 Ianuarie 1848 (25 Dec. 1847 stil vechi). Această enciclică ne și informează
asupra misiunii arhiepiscopului de Sidon. Cât priveşte pe ortodocşi, el era instruit
de papă ca să-i aducă la sentimentul unirii, cu ajutorul cuvintelor papale ce
li se adresau, pline de „grijă” şi de „afecţiune” părintească.
* * *
Am
făcut această lungă introducere istorică pentru a încadra enciclica lui Pius IX
către orientali în programul lui pontifical şi în cursul evenimentelor politice
şi bisericeşti ale timpului. Privită izolat, această enciclică ar părea o curioasă
piesă de arhivă. Intervenţia papei ar părea lipsită de motiv şi de sens. Văzută
însă în măreţul program pontifical al lui Pius IX, care voia să asigure
romano-catolicismului cea mai mare întindere şi papalităţii, în fine, supunerea
ortodocşilor de atât timp visată – şi avea motive să creadă că a sosit vremea
s’o obţină – invitaţia la unire făcută ortodocşilor, după trecere de secole de
la încercările de unire, capătă sensul şi importanţa pe care le are.
Pius
IX credea plinită vremea pentru reluarea încercărilor de unire. Ele nu mai
erau de aşteptat acum din partea ortodocşilor. Papa socotea însă că, trecând
prin faţa acestora, în situaţia în care se găseau, iluzia unor concesii de
ordin confesional şi mirajul anumitor privilegii pentru ierarhie şi a unei
stări mai bune pentru toţi creştinii din imperiul turc, ortodocşii se vor lăsa
mai uşor atraşi la „staul”. Avantajele obţinute pentru credincioşii Romei, care
în urma stabilirii de raporturi diplomatice aşteptau şi altele, aveau să
convingă în fine pe ortodocşi să se unească cu Roma pentru a-şi crea o situaţie
mai bună. Unirea li se prezenta ca unica soluţie a grelei probleme care era
existenţa lor în statul turc, ca o condiţie a prosperării lor religioase, politice[139] şi
culturale[140].
Roma reuşise, iată, să se impună atenţiei puternicului sultan. Creştinii de sub
protecţia ei se bucurau în imperiul lui de o situaţie mai bună decât
ortodocşii. Aceştia continuau să fie trataţi ca „raià”, patriarhii lor puteau
fi uşor depuşi sau ucişi, după placul şi interesul stăpânilor lor musulmani.
Rusia nu putea să-i salveze, ba panslavismul pravoslaviei ruse da celorlalţi
ortodocşi de gândit. Rusia încheiase de altfel un concordat cu Roma. Papa se
vedea deci stăpân pe situaţia confesională şi mântuitor al ortodocşilor din
imperiul turc.
Unirea
acestora cu Roma ar fi fost desigur un succes papal fără precedent. Unirile
anterioare de la Lyon şi Florenţa ar fi rămas neînsemnate pe lângă marele
câştig din sec. XIX. Situaţia papei, care nu era ideală în Italia, s’ar fi
consolidat considerabil şi romano-catolicismul s’ar fi prezentat în fața lumii
cu puterile unite ale ecumenicității refăcute. Sinodul de la Vatican
(1869-1870) ar fi găsit pe episcopul Romei în fruntea unei Biserici mult mai
mari, iar pierderea statului papal ar fi fost în schimb mult mai puţin simţită,
fiind compensată cu anticipaţie de cea mai mare cucerire și satisfacţie la care
putea să năzuiască papalitatea. Atragerea anglicanilor şi protestanţilor,
gândită de asemenea de Pius IX, ar fi desăvârşit eventual opera reconstituirii
creştinătăţii. Visul era deci prea frumos, ca să nu ispitească.
Se va
zice, poate, că papa nu era atât de naiv, ca să-şi facă aşa de mari iluzii. El a
încercat totuşi unirea serios şi a fost greu mâhnit de refuzul ortodocşilor,
cum vom arăta mai jos. Enciclica de răspuns a Patriarhilor a fost în adevăr o
dezamăgire pentru aspiraţiile lui Pius IX. Aşa cum puneau chestiunea
ortodocşii, unirea presupunea mai întâi revenirea romano-catolicilor la
situaţia dogmatică, canonică şi liturgică anterioară schismei şi o revizuire
radicală a concepţiilor şi a sistemului papal, sacrificiu pe care se pare că
papalitatea nu-l va face niciodată.
Şi
totuşi, refuzul ortodox, atât de drastic exprimat, n’a abătut pe Pius IX de la ideea
unirii. Chiar alocuția consistorială de la 19 decembrie 1853, în care îşi
exprimă durerea ce i-a produs răspunsul ortodox, arată hotărârea lui de a
continua să lucreze şi să se roage pentru cauza pnirii, deşi, pe de altă parte,
dispunea să fie combătută enciclica ortodoxă[141].
Am
arătat mai sus cum papa a primit propunerea lui „itzipios pentru unirea
Bisericilor, cum a înfiinţat secţiunea „Pro negotiis ritus orientalis” a
propagandei şi cum a curajat acţiunea ordinelor şi colegiilor în vederea
unirii: ţA continuat prin urmare să creadă în posibilitatea unirii şi a lucrat
pentru ea nu numai prin mijloacele obişnuite ale ropagandei, ci n’a ezitat să
adreseze încă odată cuvântul său ortodocşilor propunând u-le unirea.
În
momentul cel mai important al pontificatului lui, care este sinodul de la Vatican,
papa a făcut o nouă încercare, pe cale de enciclică, de a obţine unirea cu
ortodocşii. I-a invitat la sinod prin scrisoarea Arcano divinae Pro- videntiae consilio[142],
în care nu uită să amintească şi de enciclica de la 1848. Ca și pe ortodocşi,
papa invita la sinodul său pe protestanţi înşişi, printr’o scrisoare adresată n
general tuturor creştinilor care nu sunt în comuniune u scaunul Romei[143].
Asupra anglicanilor papa spera să poată lucra prin Pusey, şeful oxfordienilor[144].
Papa
ştia că ortodocşii ţin ca unirea să se facă printr’un sinod şi credea poate că,
invitându-i la Vatican, în termeni de altfel prevenitori[145],
le va da o satisfacţie, care-i va îndupleca să se apropie de Roma.
Se
înţelege de la sine că nici ortodocşii, nici protestanţii nu puteau să
primească invitaţia la un sinod care avea să încoroneze papalitatea cu
infalibilitatea, ultima cucerire pe drumul abuzurilor papale, şi să se
adâncească şi mai mult schisma, provocând totodată una nouă, cea a vechilor catolici.
Ar fi însemnat, participând, nu să se unească, ci să consimtă la propria lor
osândă. Patriarhul de Constantinopol Grigore VI[146]
a refuzat deci invitaţia: Şi pentru că ea apăruse mai întâi în presă[147],
şi pentru că papa rămânea la ideile enciclicii sale de la 1848, pe care o
apăra[148], ceea
ce Patriarhul a imputat abatelui Testa, trimisul papal[149].
Chiar
presupunând refuzul cu care ortodocşii aveau să întâmpine noua invitaţie la
unire – ceea ce nu era greu – Pius IX nu ar fi ezitat poate să le-o trimită.
Politica papală este obişnuită cu încercări şi refuzuri de asemenea natură.
Papalitatea nu lucrează numai pentru succese pozitive şi imediate. În
chestiuni şi situaţii, în care ea poate să aibă un profit, îl solicită cu timp
şi fără timp, într’un fel sau altul. Ca orice papă, Pius IX socotea nu numai
prezentul, ci şi viitorul. În convingerea sa, oricare ar fi fost rezultatul, el
îşi îndeplinea o datorie. Un apel la unire era un drept mai mult asupra
timpului, aşteptat şi azi la Roma, când ortodocşii vor trebui în fine să
cedeze. Enciclicile adresate orientalilor erau deci, de putem zice, o arvună
asupra unirii, care se elaborează pe încetul şi cu răbdare. În concepţia
papală, ele creeau anumite drepturi asupra Orientului schismatic. Dovada o face
faptul că, cu tot refuzul repetat al ortodocşilor faţă de Pius IX, urmaşii lui
s’au adresat din nou Orientului, solicitând unirea şi lucrând pentru ea prin
toate mijloacele[150].
Enciclica
lui Pius IX nu exprima însă numai o speranţă de viitor mai apropiat sau mai
depărtat, justificată de situaţia ortodocşilor şi de anumite împrejurări
favorabile unei încercări de unire. Credem că se poate vedea în această
încercare pe cale de enciclică şi un alt semn al timpului: Greutatea de a fi „convertit”
Orientul prin celelalte mijloace.
Am
arătat cât s’a lucrat pentru câştigarea lui prin ropaganda misiunilor şi prin
şcoli. Pius IX însuşi a continuat să susţină opera congregaţiei propagandei şi
chiar a intensificat-o. Cu toate sforţările şi sacrificiile propagandei, misiunile
latine n’au reuşit totuşi să facă mare lucru în Orient. În cartea lui P.
Michel, de atâtea ori citată aci, Les missions latines en Orient,
stă scrisă mărturia unui isionar al unirii că în Grecia, mai ales după
obţinerea independenţei, misiunile latine „au rămas sterile”[151].
Un alt unionist activ, dar moderat a declarat în congresul de la Lille la 1893:
„Cât priveşte convertirile individuale, ele nu pot să favorizeze în chip
eficace progresele catolicismului în Orient. Se cheltuiesc milioane pentru
întreţinerea şcolilor şi institutelor catolice în Orient; dar care este numărul
convertirilor individuale? Şi, atunci când se realizează, nu dau ele loc unei
recrudescenţe de ostilităţi, care mai degrabă îndepărtează pe Orientali decât
îi apropie de Biserica Catolică?”[152].
Deşi constatarea este făcută pe timpul urmaşului lui Pius IX, ea se potriveşte
fără îndoială şi pentru timpul lui şi chiar al papilor anteriori. Succesul
propagandei era disproporţionat cu zelul desfăşurat şi cu sacrificiile făcute.
Convertirile individuale erau puţine şi nu puteau să satisfacă ambiţiile
prozelitismului roman. De aceea câştigarea masei de ortodocşi era ceea ce se
dorea şi se doreşte la Roma pentru rezolvarea radicală a chestiunii schismei.
Iată această dorinţă exprimată, între alţii, de acelaşi P. Michel:
„Sistemul
întoarcerilor în masă ar fi, în adevăr, tot ce poate fi mai expeditiv: S’ar
atinge prin el schisma în totalul ei şi chestiunea ar fi rezolvată. Trebuiesc
dorite, trebuesc pregătite, făcând să cadă cauzele care au întreţinut
discordia: aceasta nu poate face umbra unei îndoeli şi acesta este, cel puţin
pentru moment, singurul chip de a încerca ceva util în Rusia, de exemplu. Dar
pentru populaţiunile din Turcia, din Egipt şi din Persia, acest mod de acţiune
este mai puţin practic, pentru că acolo nu este nicio autoritate destul de
puternică cu care să se poată trata eficace chestiunea unirii în masă. Pentru
aceste ţări trebue deci să continuăm – altfel ar însemna să nu facem nimic – a ne
ţine de metodele convertirilor individuale, evitând însă ceea ce ar putea să
provoace susceptibilităţile orientalilor, mai ales trecerea neo-convertiţilor
la ritul latin”[153].
Trei
lucruri sunt de reţinut din această importantă declaraţie: Romano-catolicismul
nu se poate considera satisfăcut decât de câştigarea marilor mase; acestea nu
pot fi câştigate decât prin constrângere din partea unei autorităţi; şi în fine
numai de nevoie, „sous peine de ne rien faire”, se îndărătniceşte Roma ca să
menţină misiunile în Orient. Primele două interesează îndeosebi şi explică
enciclica de la 1848: Pius IX voia să atragă la Roma pe toţi orientalii sau pe
cât mai mulţi şi-şi închipuia că şefii lor, cărora li se promiteau privilegii,
vor putea să atragă după ei şi turma, masa.
Papalitatea
deci a trebuit să recurgă la alte mijloace, care să poată duce mai uşor la
marele succes dorit, care este unirea în masă. Şi pentru că tratative ca pe
timpul împăraţilor bizantini nu mai erau posibile şi nici n’ar mai conveni
Romei să fie duse ca între egali, s’a socotit sosit timpul ca ortodocşii să fie
aduşi la staul prin apeluri părinteşti sub formă de enciclică şi cu
promisiunea că papa va stărui pentru îmbunătăţirea situaţiei lor politice, va
respecta ritul lor şi va lăsa ierarhiei privilegiile de care se bucură. Aceste
asigurări figurează în adevăr şi în enciclica de la 1848 şi au fost trecute pe
dinaintea ortodocşilor şi după aceea[154]
un număr de privilegii, care ar asigura Patriarhilor orientali „vechile lor prerogative”,
deşi papa este destul de prudent ca să afirme de mai multe ori că în aceste „privilegii”
puterea patriarhilor este limitată de a papei şi supusă ei.
Aceste
privilegii nu însemnează, drept vorbind, mai mult decât că papa va recunoaşte
ierarhilor orientali drepturile ce le sunt de fapt şi după canoane recunoscute,
această recunoaştere a lor din partea lui, şef suprem al Bisericii, constitue
însă ea însăşi un privilegiu. Asemenea rivilegii şi vaga promisiune a altora
sunt momeala, cu care ortodocşii aveau să fie prinşi mai uşor în undiţa unirii[155].
Menţinerea ritului oriental, îndeosebi,
a fost cea mai mare dintre concesiile, care arătau bunăvoinţa Romei pentru
orientali[156].
În adevăr, nici rutenii, nici românii, nici alţi uniţi n’ar fi primit să treacă
în turma papei fără asigurarea că-şi vor păstra cultul ortodox. Şi, pentru că
între romano-catolici au fost unii care au criticat această concesie, spunând
că păstrarea ritului ortodox face aproape iluzorie unirea, întrucât prin rit se
menţine cea mai puternică legătură cu confesiunea de la care au plecat uniţii,
s’a propus latinizarea lor completă prin impunerea ritului latin sau crearea
unui rit oriental pentru toţi uniţii[157].
Satisfacţia
dată uniţilor prin recunoaşterea ritului ortodox şi promisă tuturor
orientalilor de Pius IX avea ca să mărească – în cazul când ortodocşii n’ar
răspunde chiar toţi la apelul papei – acea masă de manevră care să facă
posibilă propagandei latine întoarcerea Orientului prin orientali.
Chiar
dacă Pius IX nu aştepta deci un succes deplin, când trimitea orientalilor
enciclica ,,In suprema Petri sede” – şi admitem că nu era atât de naiv – credem
că socotea sosit momentul când, sub presiunea mizeriilor ce aveau încă de
îndurat creştinii ortodocşi din imperiul turc şi înainte ca Rusia să le poată
asigura o protecţie efectivă, punându-le în faţă privilegiile de care se
bucurau de câtva timp romano-catolicii şi uniţii şi perspectiva de a fi luaţi
de acum şi ortodocşii sub aripile protectoare ale papalităţii, intrate în bune
raporturi cu Turcia, în urma vizitei lui Şekib-Efendi la Roma şi a misiunii
arhiepiscopului de Sidon pe lângă sultan, să poată oferi orientalilor unirea,
aşteptând de la un asemenea apel cel puţin o creştere a numărului uniţilor în
Orient sau poate măcar o fierbere provocată de enciclică printre ortodocşi,
care să pregătească terenul unui succes de mai târziu.
Faptul
că enciclica papală nu era adresată numai ortodocşilor din Orient, ci tuturor
creştinilor din Orient, că nu pomeneşte numele patriarhului de Constantinopol
şi că numai într’un ocol duce la propunerea unirii, mascând astfel scopul principal
cu prezentarea unor fapte care să cruţe oarecum susceptibilitatea papei în caz
de nereuşită, arată că Pius IX înţelegea că nu poate să aştepte cu siguranţă
rezultate fericite imediate. Actul lui are sensul unei încercări care, cum am
mai spus, era şi un început: Deschidea în istoria unirii Bisericilor o fază
nouă, pe care am putea-o numi faza enciclicilor. După Pius IX, încercarea
continuă în adevăr sub aceeaşi formă: Adresează enciclici orientalior sau în
chestiuni orientale papii următori: Leon XIII[158],
Beenedict XV, Pius XI[159],
care au dus mai departe politica unionistă a lui Pius IX, ceea ce arată şi mai
mult importanța acesteia.
* * *
Efectul enciclicii către orientali a fost altul decât cel şteptat, putem zice
chiar contrar cauzei unirii. Răspunsul dat de Patriarhii ortodocşi şi de Sinoadele
patriarhale în mai 1848 este o respingere categorică a apelului papal. Enciclica
ortodoxă enumera inovaţiile latine şi stigmatiza papismul fără cruţare. Aşa cum
precizau lucrurile patriarhii ortodocşi, unirea presupunea revenirea la
situaţia dogmatică, liturgică şi canonică anterioară schismei, o revizuire
radicală a concepţiilor şi sistemului papal, sacrificiu pe care papalitatea se
pare că nu-l va face niciodată. Pius IX a fost vădit contrariat şi afectat de
răspunsul ortodox. În alocuţiunea „In apostolicae sedis fastigio”, ţinută în
consiliu secret la 19 decembrie 1853, papa se plânge de „fierea învechită”, de
„animozitatea contra scaunului apostolic”, de „erorile” şi de „încăpăţânarea” schismaticilor”[160].
Mâhnirea astfel exprimată, la cinci ani şi jumătate după enciclica ortodoxă,
arată că Pius IX a fost mai mult şl mai dureros surprins de refuzul ortodox
decât s’ar fi aşteptat[161].
Enciclica
sa prilejuise în adevăr dezlănţuirea polemicii din partea ortodocşilor[162].
Pe lângă răspunsul oficial dat prin enciclica patriarhală şi sinodală din mai 1848,
a combătut enciclica lui Pius IX fostul Patriarh de Constantinopol Constantios
I Sinaitul[163],
predecesorul lui Antim VI. Răspunsul lui, apărut în tipografia patriarhală,
poate fi considerat ca având aprobarea Patriarhului Antim VI. Acest răspuns se
ocupă numai cu chestiunea primatului papal, în zece teze şi zece răspunsuri.
Enciclica
papală a fost combătută mai ales de Gheorghios Marcoranos din Corfu şi la 1848[164],
şi la 1854[165],
deci după alocuţiunea papală din consistoriul secret de la 19 decembrie 1853,
când polemica s’a reluat. A fost deasemenea combătută de un cleric ortodox[166]
de un anonim citat de Maurocordatos[167],
de Antonios Moshatos [168] şi
de alţii.
La
rândul lor, romano-catolicii au combătut după trecere de câţiva ani enciclica
ortodoxă de la 1848. Indicaţiuni pentru aceasta a dat însuşi papa Pius IX, după
cum a anunţat în consistoriul secret de la 19 Decembrie 1853, voind „să arate schismaticilor
erorile şi încăpăţânarea lor”[169].
Răspunsul astfel promis a apărut în editura Civiltà cattolica în anul 1854,
fiind opera unui mechitarist[170],
sub titlul „Confutazione di Antimo,
Patriarca scismatico Constantinopolitano”[171].
Congregaţia propagandei a tipărit şi o traducere greacă a acestei combateri a
enciclicii ortodoxe[172],
din care însă s’a înlăturat „tot ce putea să rănească, fie cât de puţin,
susceptibilitatea schismaticilor”[173].
S’a publicat deasemenea o traducere germană la Viena 1854[174].
Înainte
chiar de a se combate enciclica greacă din ordin papal, scrisese contra ei
iezuitul Giovanni P. Secchi[175].
Pe Gheorghios Marcoranos l-au combătut misionarul Giovanni Battista Scandella
din Corfu şi Civiltà cattolica[176].
Amintim că şi Pitzipios a scris pentru cauza unirii, în sensul enciclicii lui
Pius IX, şi apoi contra „romanismului” şi a papei[177].
Retipărirea de către ortodocşi a celor două enciclici, latină şi greacă, în
traducere franceză la 1850, a celei ortodoxe din nou la 1863, la cincisprezece
ani după trimiterea ei de către Patriarhi, arată interesul şi indignarea ce a
stârnit între ortodocşi încercarea lui Pius IX. Polemica provocată de
enciclica lui arată tot riscul şi inutilitatea noii metode de unire, încercate
de Pius IX.
Ceea
ce scandaliza pe ortodocşi nu era şi nu putea fi desigur apelul la unire, ci
era în special îndrăzneala de a li se cere să recunoască primatul papal şi în
general acel aer jignitor de superioritate, cu care Pius IX da sfaturi pastorale
ierarhiei ortodoxe, de falsă afecţiune cu care el se declara preocupat de
binele ortodocşilor şi cu care-i lua sub protecţia sa faţă de turci, deşi nu-i
scutea, cum ar fi fost mai întâi bine, de propaganda supărătoare a misionarilor,
care nu se sfiau să poarte costum preoţesc ortodox pentru a înşela mai uşor
buna credinţă a orientalilor; cu care-i considera pe ortodocşi rătăciţi şi cu
care-i invita să intre în staulul lui Hristos, confundat cu Biserica romană; cu
care afirma că ortodocşii au introdus în liturghie după schismă lucruri ce
trebuiesc scoase şi cu care le acorda binevoitoarea concesie de a le tolera
apoi cultul în ceea ce nu are contrariu romano-catolicismului; cu care se adresa
direct credincioşilor orientali peste capul Patriarhilor ortodocşi şi le cerea
ca, intrând în unitate, să se pună de acord cu Roma în mărturisirea adevăratei
credinţe; acea prefăcută siguranţă de sine, cu care ignora cauzele vechi,
profunde şi grave ce despart cele două Biserici şi cu care totuşi făcea ortodocşilor
„rătăciţi” o lecţie de unitate a Bisericii sub supremaţie papală, întemeiată
sumar şi fals, deci de prisos, pe Sf. Scriptură şi pe Sfinţii Părinţi.
Un
asemenea apel la unire poate fi pentru romano-catolici o „lecţie de caritate
şi de adevăr”[178].
Ortodocşii, însă, pentru care el era mai degrabă o provocare, nu-i puteau da
decât răspunsul meritat, opunând concepţiei romane despre autoritatea papei pe
cea tradiţională şi justă a Bisericii ecumenice. Şi, pentru că enciclica papală
trecea uşor peste chestiunile importante pe care le deschidea, enciclica
ortodoxă a trebuit să stăruie asupra lor şi asupra argumentelor aduse, luând forma
unui mic tratat, în care se enumeră unele inovaţii latine şi se combate îndeosebi
primatul papal. Cum nu se dăduse de mult timp un răspuns oficial
romano-catolicismului prozelitist şi provocator, enciclica sinodală din mai
1848, semnată de toţi Patriarhii ortodocşi şi de sinoadele respective, este un
act de conştiinţă ortodoxă şi totodată – cum am spus de la început – un document
important pentru istoria raporturilor dintre cele două Biserici în timpurile
mai noi.
În rol
şi atitudine de Biserică ortodoxă, păstrătoare a
tezaurului creştin ecumenic, credincioasă învăţăturii apostolice, sinodale şi
patristice, credincioasă spiritului şi organizaţiei Bisericii vechi, ortodoxia –
jignită şi provocată prin enciclica lui Pius IX – demască demonul inovaţiei
şi iubirea de putere a Bisericii papale ca vinovată de schismă şi aruncă în
faţa „papismului” acuzaţia formală de erezie. Căci
acesta este în fond sensul actului patriarhal şi sinodal de la 1848: Filioque este o erezie respinsă chiar
de unii papi, inovaţiile latine sunt condamnabile ca străine dreptei credinţe,
cei care le profesează sunt eretici, comunitatea lor este eretică. Concluzia:
ortodocşii să se ferească de orice legătură spirituală şi religioasă cu ei, în
virtutea unei hotărâri de Sinod Ecumenic, canonul 7 al Sinodului al treilea[179].
Apelul papal la unire este o încercare de lup răpitor. Ortodocşii să ia
aminte, să-şi iubească Biserica şi să-i rămână fii credincioşi. Unirea cu
Roma? O doresc şi ortodocşii, dar ea depinde numai de Roma:
Să redevină adică ortodoxă.
*
Pentru a face mai bine
înţeles cuprinsul şi ţinuta enciclicii ortodoxe, dăm întâi un rezumat al celei
papale, însoţit de câteva citate, explicaţii şi observaţii[180].
Enciclica lui Pius IX „către Orientali”: In suprema Petri sede (6 ianuarie 1848)
„Ridicat prin bunăvoinţa divină, deşi nevrednic, pe
scaunul suprem al apostolului Petru – începe Pius IX – şi însărcinat cu grija
tuturor Bisericilor, n’am încetat de la începutul pontificatului nostru a
arunca privirile dragostei noastre naţiunilor creştine din Orient şi din ţările
vecine, oricare le-ar fi ritul, căci ele par a cere de la noi pentru multe
motive o solicitudine cu totul deosebită”.
În Orient[181] a venit şi a lucrat la
mântuirea oamenilor Fiul lui Dumnezeu; în Orient S’a predicat Evanghelia de
către Mântuitorul şi apostoli; în Orient au înfiinţat aceştia Biserici
strălucite. Timp de secole, Orientul a fost ilustrat de episcopi, martiri,
teologi şi sfinţi, printre care se disting Ignaţiu al Alexandriei[182], Policarp al Smirnei,
Grigore al Neocezareii, Grigore de Nissa şi de Nazianz, Atanasie al Alexandriei,
Vasile al Cezareii, Ioan Hrisostom, cei doi Ciril, de Ierusalim şi de Alexandria,
Grigore al Armeniei, Efrem Sirul, Ioan Damaschin, apostolii slavilor Ciril şi
Metodiu, fără a mai vorbi de mulţi alţii, martiri, teologi şi virtuoşi.
În Orient s’au ţinut numeroase Sinoade şi mai ales
cele Ecumenice, în care, sub prezidenţa episcopului Romei, credinţa catolică a
fost apărată de inovaţii şi întărită prin hotărâri oficiale[183].
În timpul din urmă, deşi o mare parte din creştinii
din Orient s’au despărţit de comuniunea cu sf. Scaun şi prin aceasta de
unitatea Bisericii catolice; deşi popoare străine de religia creştină au
subjugat Orientul, mulţi au stăruit „în credinţa cea adevărată şi în unitatea
catolică”. Papa laudă pe acei patriarhi, mitropoliţi, arhiepiscopi şi
episcopi, care au purtat de grijă ca să-şi păzească turma „în mărturisirea
adevărului catolic” şi prin a căror grijă Dumnezeu a făcut ca numărul celor ce
stăruiesc în „unitatea catolică” să fie mare, „după încetarea asprimii
timpurilor”.
Pius IX precizează apoi că enciclica se adresează
mai întâi clerului şi credincioşilor „catolici”, care au stăruit cu tărie în
credinţa sfântului Scaun sau care s’au întors spre el, recunoscându-şi eroarea.
Deşi răspunsese multora din cei care l-au felicitat pentru suirea pe acaunul
pontifical şi deşi se adresase tuturor episcopilor catolici prin enciclica de
la 9 noembrie 1846, avea „scop special” prin aceste cuvinte adresate în chip
particular, ca să-i facă să cunoască toată dragostea şi grija ce le poartă.
Lămureşte apoi că a profitat pentru aceasta de
ocazia favorabilă a misiunii arhiepiscopului de Sidon Inocenţiu, trimis la
Constantinopol ca să viziteze din partea papei pe prea puternicul împărat al turcilor
şi ca să-i mulţumească pentru ambasadorul pe care l-a trimis ca să-l felicite. „Am
ordonat în chipul cel mai stăruitor acestui venerabil frate ca să recomande
puternicului împărat şi persoana şi interesele Bisericii catolice pe toată
întinderea vastului imperiu otoman. Nu ne îndoim că acest împărat, care a şi
dat dovezi de bunăvoinţă faţă de voi, vă va fi din ce în ce mai favorabil şi va
împiedica să sufere cineva printre supuşii lui din cauza religiei creştine.
Arhiepiscopul de Sidon vă va face şi mai bine cunoscută iubirea noastră pentru
voi episcopilor şi primaţilor naţiunilor voastre, cu care va putea vorbi la Constantinopol.
Înainte de a se întoarce la noi, el va parcurge, atât cât vor îngădui timpul şi
împrejurările, anumite locuri din Orient, ca să viziteze din partea noastră,
aşa cum i-am ordonat, Bisericile catolice de toate riturile stabilite în acele
regiuni şi să aducă mărturia afecţiunii noastre şi cuvinte de mângâere în
suferinţele lor acelora dintre venerabilii noştri fraţi şi fii iubiţi, pe care-i
va întâlni”.
„Acelaşi arhiepiscop vă va aduce şi va avea grijă să
aducă la cunoştinţa tuturor această scrisoare, pe care v’o adresăm ca o
mărturie a dragostei noastre pentru naţiunile voastre catolice. Veţi găsi în ea
dovada că nimic nu ne stă mai mult la inimă cât a bine merita în fiecare zi şi
de la voi şi de la religia catolică în ţinuturile voastre.
Fiind informat – continuă papa – că în cele
bisericeşti ale „naţiunilor” din Orient unele lucruri lasă de dorit, din cauza
timpurilor trecute neprielnice, le va îndrepta cu autoritatea sa apostolică, în
conformitate cu canoanele şi cu tradiţia. Şi adaugă: „Vom păstra neatinse
liturghiile voastre catolice particulare, căci ele au mare preţ pentru noi, cu
toate că în unele lucruri se deosebesc de liturghia latină. Înaintaşii noştri
le-au ţinut totdeauna în mare cinste din cauza vechimii lor venerabile, a originii
lor, a limbilor întrebuinţate de către apostoli şi părinţi în care au fost
scrise, şi în fine a măreţiei riturilor lor, foarte potrivite pentru a
înflăcăra pietatea credincioşilor şi a inspira respectul pentru sfintele
taine”.
Respectul scaunului apostolic pentru liturghiile
orientale îl arată diferite hotărâri papale, mai ales a lui Benedict XIV „Allatae
sunt” din 26 iulie 1755[184]; îl arată de asemenea
libertatea acordată preoţilor orientali nu numai de a săvârşi sf. liturghie în
bisericile latinilor, dar şi de a avea în unele locuri, chiar şi la Roma, biserici
proprii. Se găsesc de asemenea mănăstiri cu regula orientală, case pentru
orientali, gimnazii în care se instruesc copii de creştini orientali,
pregătindu-se pentru preoţie, „dovezi evidente de afecţiunea specială”, pe care
scaunul apostolic o are pentru creştinii orientali.
Congregaţia pentru propaganda credinţei ajută opera
papală cu privire la chestiunile religioase orientale. Sub auspiciile ei,
mulţi oameni eminenţi, episcopi şi creştini pioşi, unii de rit oriental, au
hotărât să înfiinţeze la Roma „o societate pioasă, al cărei scop este de a
colabora în tot felul, cu ajutorul rugăciunilor zilnice şi al contribuţiunilor,
la progresul şi dezvoltarea religiei catolice printre voi. Îndată ce am cunoscut
această pioasă dorinţă, am lăudat-o şi aprobat-o, invitând pe autorii ei să se
aşeze fără întârziere la lucru”[185].
Adresându-se în special clerului „Bisericii catolice”
din Orient, papa îi laudă zelul şi-l îndeamnă să lucreze şi mai mult pentru
turma ce i s’a încredinţat, îngrijindu-se îndeosebi de instruirea religioasă a
copiilor, de hrana spirituală a poporului, de păstrarea unităţii spiritului în
legătura păcii, mulţumind lui Dumnezeu că i-a învednicit să rămână statornici „în
comuniunea catolică a Bisericii unice a lui Hristos sau că au intrat în ea, pe
când un aşa de mare număr dintre compatrioţii lor rătăcesc încă în afară de
unicul staul al lui Hristos, părăsit de fraţii lor de atât de mult timp”[186].
După această introducere şi cu motivarea cuprinsă în
ultima frază, Pius IX se adresează orientalilor necatolici în general şi
ortodocşilor în special: „După ce v’am vorbit vouă, nu ne putem opri de a
adresa cuvinte de dragoste şi de pace acelor orientali care, deşi se laudă cu
numele de creştini, sunt străini de conducerea scaunului lui Petru. Dragostea
lui Iisus Hristos ne îndeamnă şi după sfaturile şi exemplele Lui alergăm după
oile rătăcite pe cărări anevoioase şi greu de umblat, silindu-ne să aducem
ajutor slăbiciunii lor, pentru ca în fine să intre în staulul turmei
Mântuitorului”[187].
„Ascultaţi cuvântul nostru, o voi toţi cari, în
ţinuturile Orientului sau la frontierele lui vă lăudaţi că purtaţi numele
creştin şi care, cu toate acestea, nu sunteţi nicidecum în comuniune cu sfânta
Biserică romană[188]; şi voi mai ales care,
însărcinaţi fiind cu funcţiuni sfinte şi învestiţi cu cele mai înalte demnităţi
bisericeşti, aveţi autoritate asupra popoarelor. Gândiţi-vă şi aduceţi-vă
aminte de vechea stare a Bisericilor noastre, când erau unite între ele şi cu
celelalte Biserici ale universului catolic prin legătura unităţii şi luaţi apoi
seama la ce au servit diviziunile care au urmat şi al căror rezultat a fost că
s’a rupt unitatea fie a doctrinei, fie a conducerii bisericeşti, nu numai cu
Bisericile occidentale, dar chiar şi între propriile voastre Biserici[189]. Aduceţi-vă aminte de
simbolul credinţei, în care mărturisiţi a crede împreună cu noi într’una,
sfântă, catolică şi apostolică Biserică, şi vedeţi dacă se poate găsi această unitate a
Bisericii catolice, sfinte şi apostolice în sânul unei asemenea împărţiri a Bisericilor
voastre, când voi refuzaţi să o recunoaşteţi în comuniunea Bisericii romane[190], sub autoritatea căreia
un aşa mare număr de Biserici sunt şi au fost todeauna unite în toate părţile
lumii”.
Pentru a susţine necesitatea unităţii Bisericii,
papa citează cuvintele din Evanghelia după Ioan XVIII, 11, 20-23, care cuprind
rugăciunea Mântuitorului către Tatăl ca apostolii să fie una. Vorbeşte apoi despre
prerogativele Sfântului Apostol Petru, pe care Mântuitorul a pus temelia
Bisericii Sale unice, prerogative ce trec asupra papilor: „Şi aceste
prerogative aparţin de asemenea episcopilor romani, urmaşii lui Petru; căci,
după moartea lui Petru, Biserica nu poate să fie lipsită de temelia pe care a
fost zidită de Hristos, ea, care trebuie să dureze până la sfârşitul secolelor”.
În sprijinul primatului papal, enciclica citează din
Sf. Irineu locul: „Ad hanc enim Ecclesiam propter potentiorem[191] principalitatem necesse
ist omnem convenire Ecclesiam, hoc est eos qui sunt undique fideles, in qua
semper ab his, qui sunt undique, conservata est ea quae est ab apostolis traditio”[192].
„Ştim – continuă papa – că voi toţi ţineţi să păstraţi doctrina păzită de strămoşii voştri. Urmaţi deci vechilor episcopi şi vechilor creştini din toate ţinuturile Orientului; nenumărate monumente adeveresc că ei respectau de acord cu occidentalii autoritatea pontifilor romani”[193]. În continuarea mărturiilor orientale favorabile primatului papal, se citează cazul Sfântului Atanasie cel Mare[194] şi al Sfântului Ioan Hrisostom[195], care ar fi făcut apel la episcopii Romei, primul la Iuliu I, al doilea la Inocenţiu I, precum şi aprecierea măgulitoare făcută de sinodul al IV-lea Ecumenic (451), pus greşit[196] de traducătorul în greceşte al enciclicii papale „ἑν Καρχιδόνι” la Cartagina[197], în loc de „ἑν Χαλκηδόνι” la Calcedon[198] în care s’a strigat după citirea epistolei dogmatic® a papei Leon I: „Petru a vorbit astfeljprin Leon”, şi care după mărturia părinţilor prezenţi ar fi fost prezidat de papă prin delegaţii săi, „aşa cum capul prezidează membrele”[199].
„Şi am putea să cităm nu numai actele Sinodului de
la Calcedon, ci şi pe ale tuturor celorlalte vechi Sinoade din Orient, prin care
se dovedeşte că pontifii romani au avut totdeauna primul loc în Sinoade, mai
ales în Sinoadele Ecumenice, şi că autoritatea lor a fost invocată şi înainte
de ţinerea Sinoadelor şi după închiderea lor. De altfel, în afară de Sinoade,
avem un mare număr de locuri din scrierile Părinţilor şi ale vechilor autori
din Orient, ca şi multe acte din istoria lor, din care rezultă evident că
autoritatea supremă a pontifilor romani a fost totdeauna în vigoare în tot Orientul,
din timpul strămoşilor voştri”.
Fiind „prea lung a le cita pe toate”, se aminteşte
numai de cazul de la Corint din „secolul apostolilor”, când, în urma unor neînţelegeri
aduse la cunoştinţa lui Clement Romanul, acesta a trimis corintenilor „acea vestită
epistolă a sfântului pontif şi a Bisericii romane”, pe care corintenii şi
orientalii au ţinut-o în mare cinste[200].
Terminând cu aceasta seria argumentelor istorice,
papa insistă iarăşi: „Vă îndemnăm deci şi vă conjurăm să nu mai întârziaţi a intra în comuniune
cu sfântul Scaun al lui Petru[201], în care este temelia
adevăratei Biserici a lui Hristos, cum adeveresc şi tradiţia vechilor părinţi
şi înseşi cuvintele Domnului nostru Iisus Hristos cuprinse în Sfintele
Evanghelii şi pe care le-am citat. Căci nu este şi nici nu va fi niciodată
posibil ca să fie în comuniunea Bisericii una, sfântă, catolică şi apostolică
aceia care vor să fie separaţi de tăria pietrei pe care Biserica a fost în chip
divin zidită”.
„Niciun motiv nu vă poate scuza de a nu reveni la
Biserica cea adevărată şi la comuniunea acestui sfânt Scaun. Ştiţi bine că în
lucrurile privitoare la mărturisirea religiei divine nu este nimic prea aspru care să nu trebuie a fi suportat
pentru slava lui Hristos şi pentru răsplata vieţii veşnice. Cât ne priveşte,
vă dăm asigurarea că nimic nu ne-ar fi mai dulce decât să vă vedem revenind la
comuniunea noastră. Departe de a căuta să vă întristăm prin vreo prescripţie
care să vă pară aspră, vă vom primi cu o bunăvoinţă cu totul părintească şi cu cea mai afectuoasă dragoste, după
obiceiul de totdeauna al sfântului Scaun. Nu vă vom cere decât lucrurile
absolut necesare: Reveniţi la unitate; fiţi de acord cu noi în mărturisirea adevăratei
credinţe, pe care o ţine şi învaţă Biserica catolică; cu Biserica însăşi păstraţi comuniunea
cu scaunul suprem al lui Petru. Cât priveşte sfintele voastre rituri, nu vor fi de înlăturat decât
lucrurile introduse după despărţire[202], care ar fi contrare
credinţei şi unităţii catolice[203]. După înlăturarea lor,
rechile voastre liturghii orientale vor rămâne neatinse. Am şi declarat în prima
parte a acestei epistole cât ne sunt de scumpe aceste liturghii, cât de scumpe
au fost totdeauna şi înaintaşilor noştri pentru vechimea lor şi pentru măreţia
ceremoniilor lor, atât de potrivite ca să hrănească pietatea.
„Ceva mai mult, am chibzuit şi am hotărât, cât
priveşte slujitorii sfinţiţi, preoţii şi pontifii naţiunilor orientale, care vor reveni la unitatea
catolică, să observăm aceeaşi conduită, pe care au avut-o şi predecesorii noştri în atâtea prilejuri în
timpul imediat precedent celui în care trăim şi în cele anterioare; le vom păstra rangul
şi demnităţile şi vom pune pe ei nu mai puţin temei decât pe ceilalţi clerici
catolici din Orient pentru menţinerea şi propagarea cultului religiei catolice
printre popoarele lor. Vom avea în fine aceeaşi bunăvoinţă şi aceeaşi dragoste
pentru ei şi pentru laicii care vor reveni la comuniunea noastră, ca şi pentru
toţi ceilalţi catolici orientali. Ne vom strădui fără preget şi cu cea mai mare
grijă ca să bine merităm de la unii şi de la alţii.
„Binevoiască prea bunul Dumnezeu să dea putere
eficace cuvântului nostru şi să răspândească binecuvântările Sale asupra
acelora dintre fraţii şi fiii noştri care împărtăşesc solicitudinea noastră
pentru mântuirea sufletelor voastre! O, de ne-ar fi dată mângâerea de a vedea
unitatea catolică restabilită printre creştinii din Orient şi de a găsi în
această unitate un nou ajutor pentru a propaga din ce în ce mai mult adevărata
credinţă a lui Iisus Hristos printre neamurile necredincioase! Nu încetăm a o
cere Dumnezeului milelor, Tatălui luminilor, prin unicul Său Fiu, Mântuitorul
nostru, prin rugăciunile şi suplicaţiunile cele mai călduroase, invocând
protecţia prea Sfintei Fecioare, Maica lui Dumnezeu, a Sfinţilor Apostoli, a Martirilor,
a Părinţilor, care prin predica lor, prin sângele lor, prin virtuţile şi prin
scrierile lor, au păstrat şi au propagat în Orient adevărata religie a lui
Hristos. Plini de bucuria de a vă vedea revenind la staulul Bisericii catolice
şi de a vă binecuvânta ca pe fraţii şi fiii noştri şi în aşteptarea zilei în
care ne va fi dată acceastă bucurie, mărturisim din nou afecţiunea şi dragostea
noastră catolicilor răspândiţi în ţinuturile Orientului, tuturor patriarhilor,
primaţilor, arhiepiscopilor, episcopilor, clericilor şi laicilor şi le
trimitem din adâncul inimii binecuvântarea noastră apostolică”.
* * *
Cu
aceste mari asigurări şi iluzii se termină enciclica lui Pius IX către
orientali.
Câteva observaţii
asupra cuprinsului ei vor permite să-i prindem mai bine înţelesul şi scopul, să
corectăm unele afirmaţii şi să înţelegem impresia ce putea să producă în
Orient.
Primele
cuvinte ale enciclicii latine – In suprema Petri sede
– erau ceva „horribile auditu” pentru Orientali[204].
Ele fac de la început atenţi pe ortodocşi asupra primatului papal. Papa este
ierarhul suprem al creştinătăţii. Ca urmaş al Sf. Petru, cum zice tot de la început,
el poartă grija tuturor
Bisericilor, din toate ţările, de toate riturile.
Pentru
a justifica atenţia sa deosebită fată de orientali, papa enumeră meritele
Orientului în istoria creştinismului, cu scopul vădit de a capta bunăvoinţa
lor. Pentru a-i măguli pe toţi, citează nume de sfinţi greci, sirieni,
egipteni, armeni, slavi. La loc oportun, papa inserează afirmaţia tendenţioasă
că Sinoadele Ecumenice au fost prezidate de către episcopii Romei.
Se
ştie însă că papii n’au participat la Sinoadele Ecumenice, ci au trimis
delegaţi. Acestora li se arăta în devăr cinstea cuvenită, dar nu ei aveau de
regulă prezidenţa Sinoadelor. De Sinodul I Ecumenic se crede numai cu
probabilitate că a fost prezidat de Osius al Cordobei şi de legaţii papali. Al
doilea Sinod Ecumenic a fost prezidat de Meletie al Antiohiei, apoi de Grigore
de Nazianz. Sinodul al III-lea Ecumenic a fost prezidat de Sf. Ciril al Alexandriei,
al V-lea de Patriarhul de Constantinopol Eutihie. Afirmaţia romano-catolică
obişnuită, că aceştia prezidau „în numele papei” sau că „se simţeau” prezidând
ca „delegaţi” ai papei este interesată şi neîntemeiată. De fapt, se ştie, Sinoadele
Ecumenice au stat mai presus de papi, s’au putut ţine şi fără voia lor, ca Sinodul
al V-lea Ecumenic, şi au condamnat uneori practici latine, ca Sinodul quinisext,
sau chiar papi, ca Sinodul al Vl-lea Ecumenic.
Prin
afirmaţia că o mare parte a creştinilor din Orient s’a despărţit de Roma se
insinuează că Biserica latină a rămas statornic dreptcredincioasă, iar „schismaticii”
poartă vina rătăcirii şi a despărţirii. Afirmaţia este falsă şi în expresia „o
mare parte”, ştiut fiind că tot Orientul s’a găsit despărţit de Roma şi numai
târziu au putut fi atraşi la unire un număr mic de orientali. Acelaşi lucru se
poate spune şi despre afirmaţia că „un foarte mare număr de oameni” au stăruit „în
adevărata credinţă şi în unitatea catolică” romană. Aceşti eroi sunt desigur
uniţii şi cei care s’ar mai uni cu Roma;
dar, dacă ei au constituit foarte marele număr, nu înţelegem ce mai reprezentau
numeric ortodocşii orientali. Asemenea exagerări voite sunt desigur formule de
ocazie, dar nu adevăruri istorice. Cu ele, papa voia să dea uniţilor sentimentul
superiorităţii lor între orientali.
„Popoarele
străine de religia creştină”, care au subjugat Orientul nu sunt numite şi nu
se face la adresa lor nici o apreciere precisă supărătoare, pentru a nu nemulțumi
pe turci. Numai vag şi în treacăt se menţionează „rele mari”, „pericole dese”, „asprimea
timpurilor”, fără a se specifica mai de aproape persecuţiile turceşti. „Încetarea
acestor timpuri grele” este desigur recenta încheiere de bune raporturi cu sultanul,
din care papa îşi făcea un merit, cu drept la recunoştinţa orientalilor.
Elogiul
adus uniţilor, că „recunoscând eroarea” s’au întors spre sfântul Scaun „cu
lăudabilă mărinimie”[205]
era puţin potrivit pentru un apel făcut ortodocşilor.
Asigurarea
ce Pius IX dă romano-catolicilor şi uniţilor, că arhiepiscopul Inocenţiu
Ferrieri va recomanda foarte stăruitor din partea sa „prea puternicului împărat
al turcilor” – amabilitate diplomatică – tot ceea
ce-i priveşte pe ei şi Biserica romano-catolică şi speranţa exprimată că
sultanul le va fi binevoitor, arată că în convorbirea cu Şekib-Efendi papa
obţinuse în principiu el însuşi asigurări de îmbunătăţire a situaţiei
credincioşilor săi din Imperiul turc.
Cu
speranţa în deosebi că sultanul nu va mai permite să fie turburaţi supuşii lui
de „religie catolică”, papa vrea să dea ortodocşilor asigurarea că,
intrând sub protecţia sa, prin unire, se vor bucura şi ei de aceeaşi libertate.
Papa oferea adică şi celorlalţi creştini din Imperiul turc o protecţie – unică
– şi mai sigură decât cea a ambasadorilor pe lângă Poartă sau a statelor
străine, aflate unele în raporturi de duşmănie cu Turcia, ca Rusia, pe care
numai s’ar fi putut baza ortodocşii.
Însărcinarea
dată arhiepiscopului de Sidon de a vedea în numele papei şi reprezentanţi ai
statelor creştine, cărora avea să le împărtăşească „afecţiunea” papală, arată
că misiunea lui era şi politică. Legatul papal trebuia desigur să le facă şi
lor cunoscut succesul diplomatic al lui Pius IX şi să ceară concursul lor întru
asigurarea unei cât mai bune situaţii pentru credincioşii papei din statul
turc.
După
această primă misiune, legatul papal avea să se înapoieze la Roma şi să
raporteze papei rezultatele acţiunii sale în Orient. El avea să meargă şi în „alte
câteva părţi din Orient” şi să viziteze în numele papei „Bisericile catolice
de orice rit”, ducându-le cuvinte de prietenie şi de încurajare. Acele alte
câteva părţi din Orient nu sunt numite; dar, dacă Inocenţiu Ferrieri avea de
vizitat în călătoria sa în Orient toate Bisericile catolice de orice rit,
însemnează probabil că el trebuia să vadă pe romano-catolici şi pe uniţi în tot
Imperiul turc şi în statele ortodoxe. Această călătorie îi da prilejul să vină
în contact şi cu şefii politici şi bisericeşti ortodocşi, ceea ce servea ca
introducere şi ca stimulent pentru oferta de unire pregătită. Papa face
cunoscut, în adevăr, mai departe, că nimic nu-i stă mai mult la inimă ca buna
stare a credincioşilor lui şi situaţia religiei „catolice” în Orient. Această
asigurare ţinteşte desigur indirect şi spre ortodocşi. Promisiunea ce face Pius
IX, în continuare, că va respecta sfintele canoane şi va păstra tradiţiile Sfinţilor
Părinţi în cele bisericeşti şi că mai ales va păstra neatinse liturghiile
orientale, arată că intenţia sa trece dincolo de romano-catolici şi de uniţi.
Respectarea canoanelor, a tradiţiei patristice şi a liturghiilor orientale
interesau mai ales pe ortodocşi.
Ştiindu-se
că ortodocşii nu renunţă la cultul lor când se unesc cu Roma, li s’a făcut
concesia de a se admite să-şi păstreze ritul. Deşi romano-catolicii fac mare
caz de respectul lor pentru ritul ortodox, cinstea ce-i arată este impusă de
situaţia lucrurilor şi concesia rituală le este făcută ortodocşilor, ca şi
orientalilor în general, de nevoie numai, întrucât latinizarea uniţilor prin
impunerea ritului occidental n’a reuşit ca metodă misionară.
Latinizarea
scandalizează pe orientali şi compromite opera unirii. De aceea pentru papi a
devenit o tradiţie menţinerea riturilor orientale, pentru motive de oportunism
prozelitist.
Pe
lângă epistola apostolică „Allatae sunt” a
lui Benedict XIV, se pot cita şi altele: bulele lui „Etsi
pastoralis” (1742), „Demandatam
coelitus” (1743), „Inter plures”
(1744), „Ex quo primum”
(1744). Şi unii papi anteriori au intervenit în favoarea riturilor orientale:
Leon X prin bula „Accepimus nuper”
(1521), Clement VIII prin bula „Magnus Dominus”
(1595)[206].
Pius IX a mai acordat atenţie riturilor orientale şi în epistola apostolică „Omnem sollicitudinem” (13 mai 1874).
Urmaşii lui şi în deosebi Leon XIII au continuat această tradiţie, care vine
mai de departe: de la Sinoadele unioniste[207].
Ca şi
cultul, mănăstirile de rit oriental sunt o concesie făcută în vederea unirii.
Şi normanzii şi papii au trebuit să lase grecilor din Sudul Italiei şi din
Sicilia ritul şi organizaţia monahală după regulile Sfântului Vasile cel Mare.
Sinodul de la Bari (1098) le-a impus numai dogma latină şi jurisdicţia papală.
Gimnaziile
create pentru formarea „copiilor de creştini din Orient” sunt diferitele şcoli
înfiinţate la Roma, începând cu Grigore XIII, pentru pregătirea de clerici, care
să lucreze între conaţionalii ortodocşi. Pius IX face din existenta lor „o
probă evidentă a afecţiunii speciale” pe care scaunul apostolic o poartă
orientalilor uniţi şi-i îmbie „să se servească” de aceste şcoli.
Planul
de a se înfiinţa o societate de propagandă printre orientali pe lângă
congregaţia de propaganda fide arată că ideea intensificării misiunii latine în
Orient preocupa pe Pius IX încă de la începutul pontificatului. Ideea a fost
realizată prin „Societatea creştină orientală”, organizată de Pitzipios şi
apoi, după neînţelegerea cu el, prin secţiunea propagandei numită „Pro negotiis
ritus orientalis” (1862).
Amintind
clerului romano-catolic şi unit datoria de a-şi îndeplini cu zel atribuțiunile
pastorale, papa accentuează în chip deosebit pe cea a instruirii religioase a
credincioşilor şi mai ales a copiilor, arătând cu aceasta speranţele ce punea
în opera misionară a şcolilor înfiinţate de ordinele romano-catolice în Orient.
Trecând
la ortodocşi, în partea a doua a
enciclicii, papa face chiar în fraza de legătură o afirmaţie pontificală
semnificativă, constatând că mulţi dintre compatrioţii celor cărora li s’a
adresat în prima parte ,,rătăcesc afară din unicul staul al lui Hristos, din
care părinţii lor au ieşit de atât de mult timp”. Având să vorbească
ortodocşilor, îi consideră deci dintru
început rătăciţi, identificând staulul Romei cu staulul unic al lui lisus
Hristos şi socotind pe orientali ca responsabili pentru schismă. La ce mai
puteau servi ,,dragostea”, asigurările şi promisiunile papale?
Papa
consideră cuvintele adresate ortodocşilor ca o datorie, se înţelege adică de
şef suprem al Bisericii întregi. Îndrăzneala de a se compara cu Mântuitorul în
căutarea oilor pierdute, care sunt ortodocşii, o aveau de mult papii. Adrian
IV, scriind la 1155 arhiepiscopului de Tesalonic, Vasile Ahridanul, se compara
cu Fiul lui Dumnezeu, Care S’a coborât din cer ca să găsească drahma cea pierdută,
să caute oaia cea rătăcită, să trezească pe Lazăr cel mort: Aceştia erau grecii.[208]
Prin
,,toţi locuitorii Orientului şi ai ţărilor limitrofe”, care se laudă cu numele
de creştini, dar nu mai sunt în comuniune cu Biserica romană, papa înţelege
toată creștinătatea orientală despărţită de Roma. De observat că Pius IX a
întins treptat cercul adresanţilor de la romano- catolici şi uniţi la toţi „schismaticii”,
care nu sunt numai ortodocşii. Tuturor papa le contestă aproape dreptul de a se
numi creştini, pentru că nu mai sunt în comuniune cu Roma. Cele spuse însă de
papă în continuare nu se potrivesc cu formula largă, în care el a cuprins pe
toţi cei cu numele de creştini, pentru că ele se adresează numai ortodocşilor.
Făcând
uz de autoritatea sa pontificală – „ascultaţi cuvântul nostru” – Pius IX cere
ascultarea datorată, după el, Păstorului suprem al Bisericii ortodoxe întregi.
Encilica ,,ad Orientales”
nu este numai o dovadă de ,,grijă”, de „afecţiune” părintească pentru creştinii
din Orient, cum voia s’o prezinte papa; el nu se resemnează a vorbi doar ca un „părinte”.
Enciclica este şi un act de autoritate papală, în care însă tonul autoritar
este foarte reţinut pentru a nu indispune pe cei cărora li se adresa, şi îndulcit
cu asigurări şi expresii afectuoase pentru a-i predispune la ascultare.
Procedeul
comparării situaţiei noi grele a creştinilor din Orient cu cea veche, mai bună,
pentru a-i convinge că schisma le-a adus toate nenorocirile este vechi, deşi nu
corect. Schisma a contribuit în adevăr la slăbirea rezistenţei creştine faţă
de mahomedani şi a făcut ca occidentalii să nu dea ajutor grecilor contra turcilor.
Este însă de imputat latinilor că în momente hotărâtoare pentru situaţia
Bisericii şi a culturii creştine au condiţionat ajutorarea Orientului ortodox
de unirea bisericească şi că n’au dat sprijinul cerut nici când s’au făcut
uniri, ca aceea a lui Ioan V Paleologul (1369) sau cea de la Ferrara-Florenţa.
Atitudinea Occidentului romano-catolic în timpul de grea încercare pentru Imperiul
bizantin, de la începutul secolului al XIV-lea până la jumătatea secolului al
XV-lea este mai prejos de critică. Dacă mai amintim şi purtarea lor în timpul
cruciadelor, îndeosebi a patra (1203-1204), este de mirat că papii, în loc să
recunoască vina Occidentului, complice prin nepăsare sau prin slăbiciune la
distrugerea treptată a imperiului bizantin, poftit şi de latini, sau s’o
ispăşească prin tăcere, fac ortodocşilor din amintirea nenorocirilor îndurate de
la necreştini un pretext de acuzaţie că s’au despărţit de Roma. Această atitudine
nu este nici creştineşte, nici istoric dreaptă. Schismele orientale –
nestoriană, monofizită, monotelită – s’au produs înainte de schisma
greco-latină şi nu ele au adus-o pe aceasta. Cu aluzia sa la dezbinările dintre
creştinii orientali, papa atinge o chestiune dureroasă, dar a spune că ele vin
din sustragerea orientalilor de sub autoritatea Romei este o idee fixă,
preconcepută, întrucât acele dezbinări sunt independente de schisma de la 1054.
Afirmaţia
că unitatea Bisericii creştine o asigură numai Biserica romană şi că toate
celelalte au existat şi există – formând un corp – numai în Biserica Romei este
pe cât de neadevărată pe atât de provocatoare. Este bine ştiut că Biserica n’a
format niciodată un corp unitar din punct de vedere administrativ, condus de la
Roma. Biserica veche s’a compus din Biserici locale, care se găseau în strânsă
legătură de credinţă şi de dragoste, dar aveau conducere proprie. Roma n’a avut
niciodată dreptul conducerii unice şi supreme a Bisericilor creştine. Existau
Biserici constituite înainte de înfiinţarea şi organizarea celei romane şi deci
independent de ea.
Din „diviziunea”
Bisericilor orientale, judecată la lumina articolului 9 din simbolul
credinţei, Pius IX face orientalilor procesul dezbinării lor, ca să argumenteze
necesitata unităţii creştine prin Roma. Cât valorează acest argument arată
faptul că nici schisma din secolul al XI-lea, nici reforma din secolul al
XVI-lea, nici despărţirea vechilor catolici nu s’au produs fără vina Romei.
Cuvintele papale despre unitatea Bisericii sunt deci frumoase, dar faptele
argumentează contra Bisericii romane. Citarea simbolului credinţei şi a
cuvintelor din Evanghelie privitoare la Biserica una constitue de aceea în
enciclica papală o luare în deşert a marelui principiu al unităţii Bisericii.
Ca să
pledeze pentru unitatea Bisericii, Pius IX ține să dovedească „venerabila
supremaţie a episcopilor Romei”; o face cu argumentele obişnuite: Primatul lui
Petru între apostoli, cuvintele sfântului Irineu despre preeminența Bisericii
romane, apelul unor episcopi orientali la protecţia episcopului Romei;
exclamaţia Sinodului al IV-lea Ecumenic la adresa papei Leon I, epistola lui
Clement Romanul către corinteni, argumente care nu reuşesc să dovedească nimic mai
mult decât că episcopii Romei erau ţinuţi în deosebită cinste în Biserica
veche, lucru foarte natural, dat fiind că episcopul Romei era episcopul
capitalei Imperiului, adică a lumii şi al singurei Biserici apostolice în
Occident. Era însă numai un primat onorific, pe care ortodocşii îl recunosc
papei până astăzi, aşa că argumentele enciclicii către orientali sunt de
prisos, mai ales că nu sunt nici probante.
Sf.
Petru nici n’a exercitat un primat efectiv între apostoli sau în conducerea
Bisericii, nici n’a fost cel puţin episcop al Romei, pentru că mai întâi n’a
fost episcop, ca să poată lăsa urmaşilor săi privilegiul „venerabilei supremaţii”.
Cât despre întemierea Bisericii creştine pe el, despre mandatul de a paşte oile
Mântuitorului şi de a întări pe fraţi, despre credinţa lui care nu va şovăi,
acestea nu pot servi la documentarea primatului papal, decât văzute printr’o
exegeză specifică şi tendenţioasă. Au trebuit să treacă secole până ce
episcopii Romei au revendicat privilegiile imaginare şi răstălmăcite ale Sfântului
Petru. Între timp, mari Ierarhi latini, ca Sf. Ciprian şi Fericitul Augustin,
au arătat că cele spuse de Mântuitorul lui Petru nu pot să constitue un titlu
de drept la primatul papal[209].
Nu primatul papal se bazează pe primatul lui Petru, ci primatul lui Petru a fost
inventat şi formulat pe măsura afirmării primatului papal, aşa că nu papa
datorează lui Petru primatul lor între episcopi, ci Petru datorează papilor
primatul său între apostoli, aşa cum el este conceput şi speculat de
papalitate.
Locul
citat din Sf. Irineu nu are valoarea documentară a unei mărturii întregi şi
clare, păstrate în original, pentru că textul lui nu este sigur: Este cunoscut
numai în traducerea latină, nu este sigur întreg, nu este clar prin el însuşi.
Expresia „propter po[ten]tiorem principalitatem” nu are sensul primatului
papal, ci pe al preeminenței Bisericii romane în Occident îndeosebi, unde era
singura Biserică apostolică. Se înţelege de altfel din cuvintele Sfântului Irineu
că privilegiul Romei este de a păstra tradiţia apostolică (in qua…
conservata est ea quae est ab apostolis traditio). Acesta este desigur un mare
merit, dar nu Roma da autoritate tradiţiei, ci tradiţia da autoritate Romei şi
Roma nu era singura deţinătoare a tradiţiei apostolice în lumea creştină. Dacă Sf.
Irineu ar fi avut ideea primatului papal, n’ar fi împiedecat pe episcopul Romei
Victor de a-şi impune voinţa Bisericii din Asia în chestiunea timpului serbării
Paştilor. Un fapt sigur dovedeşte contra unui text nesigur.
Faptul
că Sf. Atanasie şi Sf. Ioan Hrisostom au cerut ajutorul episcopului Romei nu
dovedeşte primatul papal jurisdictional. Sinodul, şi nu episcopul Romei a
recunoscut nevinovăţia şi dreptul Sfântului Atanasie la scaunul Alexandriei,
iar Sf. Ioan Hrisostom, scriind lui Inocențiu I, nu făcea „apel” la episcopul „suprem”
al Bisericii creştine, ci adresa o rugăminte unui confrate întâi stătător în
Apus, şi nu numai lui, ci şi altor episcopi occidentali: celui de Aquileea şi
celui de Mediolanum. De altfel, nici în cazul Sfântului Atanasie, nici în cel
al Sfântului Ioan Hrisostom, episcopul Romei n’a putut să impună în Orient
respectul dreptăţii. Din nou faptele dovedesc mai puţin în favoarea Romei decât
textele citate, care nu presupun decât un primat onorific.
Nici exclamaţia Sinodului al IV-lea Ecumenic: „Petru a vorbit astfel prin gura lui Leon” nu constrânge la admiterea primatului papal. Pe lângă cele spuse pentru aprecierea acestui fapt, în enciclica patriarhală şi sinodală de la 1848, se poate vedea în răspunsul pe care I.P.S. Arhiepiscop al Atenei Hrysostomos Papadopulos l-a dat enciclicii „Lux Veritatis” a lui Pius XI[210], la ce examen a fost supusă epistola dogmatică a lui Leon I, pentru a se constata ortodoxia ei. Numai astfel controlată şi acceptată de Sinod ea a fost socotită ca un cuvânt al lui Petru rostit prin gura lui Leon. Exclamaţia Sinodului este o simplă vorbire la figurat, într’un moment de entuziasm, pentru formula fericită a episcopului Romei. Ca şi în cazul citatului din Sf. Irineu, nu papa da autoritate formulei, ci conformitatea ei cu tradiţia, iar această conformitate a fost examinată şi constatată de Sinod, ca instanţă superioară papei. Exclamaţia Sinodului nu se adresează numai acestuia, ci cuprinde şi numele lui Chiril al Alexandriei, ca autoritate pentru Sinod. Să o cităm:
„Iată
credinţa Părinţilor, iată credinţa Apostolilor! Noi toţi credem astfel,
ortodocşii cred astfel! Anatema cui nu crede astfel! Petru a vorbit aşa prin
Leon! Apostolii au învăţat aşa! Leon a învăţat după pietate şi adevăr! Aşa a
învăţat Chiril! Veşnică fie amintirea lui Chiril! Leon şi Chiril au învăţat la
fel!”[211]
După cum
se vede, Sinodul aclamă alături de numele papei pe cel al lui Chiril al
Alexandriei: pe amândoi ca învăţând după tradiţia apostolică şi patristică.
Dacă rolul Sfântului Leon este mai eminent decât al Sfântului Chiril, cum
notează F. Cayré[212],
este ceva natural, pentru că Chiril, fiind mort atunci, nu mai putea să joace
rolul lui Leon. Dar, dacă ,,Leon şi Ciril au învăţat la fel”, însemnează tocmai
de aceea că nu Chiril învăţa ca Leon, ci Leon ca Chiril. Înainte de a vorbi
prin Leon, tradiţia apostolică vorbise prin Chiril.
Că în
general Sinoadele au cunoscut autoritatea papilor este adevărat, dar nu ca
autoritate supremă şi infalibilă, cum o concep romano-catolicii, pentru că în
acest caz autoritatea papei ar fi făcut de prisos Sinoadele, cum le şi face azi
în Biserica romană. Argumentul acesta este însă o armă cu două tăişuri, pentru
că unele Sinoade s’au pronunţat în defavoarea episcopilor Romei, condamnându-i
chiar, ca sinodul al VI-lea pe Honorius I.
Instituţia
sinodală, atât de importantă mai ales în Biserica veche, arată prin însăşi
existenţa ei realitatea şi necesitatea unei autorităţi colective mai mari
decât orice autoritate individuală în Biserică. Dacă se poate vorbi despre un
primat în Biserica creştină, a fost numai cel al Sinoadelor şi „mai ales al
celor Ecumenice”, ca să vorbim ca Pius IX.
Epistola
lui Clement Romanul către corinteni este alt argument, bun pentru primatul
onorific al episcopului Romei, slab pentru primatul papal jurisdicţional.
Clement scria comunităţii de la corint în numele celei romane; nu scria în
virtutea autorităţii sale personale şi exclusive. Dacă, cum place
romano-catolicilor să amintească, mai trăia încă atunci Sf. Ioan Evanghelistul,
este imposibil de admis că autoritatea unui episcop, fie chiar al Romei, era
mai mare decât a unui Apostol, dacă Epistola către corinteni era în adevăr un
act de autoritate episcopală [213].
Afirmaţia
repetată, că „temelia adevăratei Biserici a lui lisus Hristos” este „comuniunea
cu sfântul Scaun al lui Petru” şi că Biserica a fost zidită pe această piatră
solidă, este gratuită şi introduce în teologia creştină o concepţie nouă:
Comuniunea cu Roma este temelia pe care stă unitatea Bisericii creştine, pe
care stă Biserica însăşi. Eram obişnuiţi să auzim că piatra de temelie a Bisericii
este persoana lui Petru şi ştim că în realitate ea este „Hristos, Fiul lui
Dumnezeu celui viu”, mărturisit de Petru la întrebarea Mântuitorului, în
părţile Cezareii lui Filip (Matei XVI, 16). Poate fi susţinută cu Sf. Scriptură
şi cu Sf. Tradiţie pretenţia că numai comuniunea cu papa Liberius, cu Honorius
I sau chiar cu Pius IX, cel dintâi infalibil, asigură existenta unei Biserici
creştine adevărate ?
Papa
se face a crede „că nu există niciun motiv” pentru care ortodocşii să nu poată
să se „reîntoarcă la „Biserica adevărată” şi la comuniunea cu Sf. Scaun. Este
unul din artificiile argumentării papale, înfăşurat de altfel într’o
contrazicere: Pe de o parte papa recunoaşte că nici doctrina, nici ritul, nici
disciplina ortodocşilor nu sunt de
reprobat; pe de alta îi socoteşte scoşi din adevărata Biserică, cerându-le
totuşi doar, ceva mai jos, ca, reintrând în unitate, „să se pună de acord cu
mărturisirea adevăratei credinţe, pe care o ține şi o învaţă Biserica catolică”
și să țină comuniunea cu Biserica romană şi cu Sf. Scaun al lui Petru. Şi,
pentru ca îndrăzneala şi inconsecvența papală să fie desăvârşite, orientalii
trebuie să înlăture din cult „tot ceea ce s’a introdus după despărţire şi este
în contrazicere cu credinţa şi cu unitatea catolică”, după care li se promite
totuşi: „Vom lăsa neatinse vechile voastre liturghii din Orient, pe care le
ţinem în mare cinste, după cum am spus”…[214].
Adresându-se
uniţilor mai sus, în enciclica sa, papa promitea că va păstra neatinse
liturghiile lor, deşi găsea că se deosebesc „în
unele lucruri” de liturghia Bisericii latine. De ce voia să schimbe aceleaşi
liturghii, înainte de a le lăsa „neatinse”, când era vorba de ortodocşi, şi de ce, dacă era vorba de unire, aceştia, şi nu latinii trebuiau
să înlăture din liturghii ceea ce se
introdusese după schismă nu înţelegem.
Promisiunea
că se vor recunoaşte şi păstra clericilor rangurile şi demnităţile lor
completează seria de concesii acordate de Pius IX orientalilor în vederea
unirii şi cu condiţia ca să lucreze pentru ea printre compatrioţii lor „pentru
păstrarea şi întinderea religiei catolice”, adică, propriu vorbind, spre mai
marea glorie a papalităţii.
„Ajutorul
nou” pentru propagarea credinţei creştine în ţările necreştine, pe care unirea
l-ar da papei, era desigur îndoit: Pe de o parte s’ar fi intensificat misiunea
creştină cu concursul ortodocşilor, pe de alta s’ar fi uşurat predicarea creştinismului
la mahomedani îndeosebi, care impută de obicei misionarilor dezbinarea
confesională din Biserica creştină. S’ar fi dat deci misiunii puteri noi şi
s’ar fi luat necreştinilor un argument, pe care-l opun propagandei creştine,
acela al lipsei de acord în credinţă şi organizaţie al creştinilor.
Urmărind
cu atenţie enciclica către orientali în partea adresată ortodocşilor, se poate
observa cum ea procedează printr’o anumită gradaţie: întâi îi dojeneşte pe
ortodocşi cu bunătate, că s’au despărţit de Roma, totodată recunoaşte că
mărturisesc acelaşi simbol şi că toată grija lor tinde să vegheze la păstrarea
doctrinei strămoşilor lor – unele elogii aduse uniţilor în prima parte a
enciclicil se resfrâng indirect şi asupra ortodocşilor –, se sileşte să-i
convingă de dreptul „venerabilei supremaţii” papale, le cere apoi să se unească
cu Roma şi aproape îi somează în cele din urmă să-şi pună de acord credinţa şi
ritul cu cele latine, în care caz papa va recunoaşte clericilor ortodocşi
ranguri şi demnităţi, pe care nu le aveau măcar de la el.
Sigur
de autoritatea sa, sporită atunci de împrejurări neaşteptate, Pius IX adresează
orientalilor un apel care devine aproape o poruncă. Amintindu-le nenorocirile
produse de schismă şi făcându-i să simtă mai dureros trista situaţie ce aveau
în Imperiul turc, prin amintirea privilegiilor obţinute de la sultan pentru
credincioşii săi, privilegii care aveau să crească prin încheirea de bune
raporturi şi prin acţiunea diplomatică a legatului papal, lăsându-le răspunerea
schismei şi argumentându-le că Biserica creştină „adevărată” însemnează
comuniune cu scaunul roman, Pius IX face orientalilor o lecţie de istorie
bisericească, a cărei concluzie necesară este primirea primatului papei pentru
fericirea lor. Problema unirii era pentru Pius IX, ca pentru toţi papii de după
schismă, problema recunoaşterii primatului papal.
Cele
câteva concesii aparente ce li se acordă în cazul unirii, sub o formă care să
acopere sacrificiile reale cerute orientalilor, fac din enciclica de la 1848 un
fel de act de graţie papală. Tonul ei părintesc – studiat de autor mai bine
decât istoria bisericească – afecţiunea ei convenţională trebuiau să contribue
la înduplecarea orientalilor pentru a primi unirea cu Roma. Când papa nu se
adresează direct schismaticilor şi vorbeşte despre ei natural, îi socoteşte un
pericol, de care credincioşii Romei trebue să se ferească, aşa ca în enciclica de
la 1873[215].
Acolo se găsesc exprimate adevăratele lui sentimente pentru ortodocși.
* * *
Cum au răspuns ortodocşii?
Venind
la enciclica patriarhală şi sinodală de la 1848, vom
reda mai întâi liber ideile ei principale, pentru a putea urmări mai uşor şirul
şi legătura lor cu cele din enciclica latină.
Enciclica
ortodoxă are douăzeci şi trei de paragrafe de întindere inegală. Primele opt
formează o introducere generală, al optulea servind ca trecere la subiectul
propriu zis, adică la combaterea enciclicii „Ad Orientales”, în care se intră
cu paragraful al nouălea. Paragrafele 10-23 sunt rezervate răsturnării
afirmaţiilor şi pretenţiilor papale formulate în enciclica lui Pius IX.
Începutul
enciclicii ortodoxe (par. 1) stabileşte un principiu și un fapt: învăţătura
Bisericii creştine trebuie păstrată curată, așa cum ne-a fost lăsată de
Mântuitorul, transmisă de Sfinţii Apostoli, de Părinţi şi de Sinoade. Totuşi
diavolul a găsit instrumente care au turnat otrava ereziei în apa cea limpede a
învăţăturii ortodoxe.
Biserica Ortodoxă a fost nevoită să combată ereziile, a triumfat şi va triumfa asupra lor (par. 2). Unele au şi dispărut, altele sunt în curs de dezvoltare (par. 3). Mai întins a fost cândva arianismul, iar azi este „papismul”; cel din urmă va dispărea ca şi cel dintâi (par. 4).
De
observat că aceste idei se aseamănă cu cele de la începutul enciclicii lui
Fotie către patriarhii orientali (867)[216]şi
al actului Sinodului ţinut la Constantinopol la 20 iulie 1054 sub patriarhul
Mihail Cerularie[217].
De la Patriarhul Fotie, înainte mergătorul polemicii antilatine, a rămas deci
un fel de formulă-tip, ca introducere preferată la enciclicile contra
romano-catolicismului.
Prima „erezie”
latină, cu care se ocupă enciclica ortodoxă, este Filioque (par. 5). Chestiunea
aceasta nu este pusă de enciclica lui Pius IX, care avea motive s’o evite.
Enciclica greacă însă n’o ocoleşte şi angajază polemica întâi cu ea, înainte
încă de a se ocupa cu chestiunile puse direct de enciclica latină. Filioque
este doctrină blasfemiatoare, străină de învăţătura Bisericii ortodoxe, ceea ce
enciclica dovedeşte cu cincisprezece motive.
Pentru
a justifica acest prim atac, enciclica arată că Filioque a deschis drumul şi altor
inovaţii primite de Biserica apuseană în cursul timpului, cu privire la botez,
la Sf. Euharistie, la preoţie, inovaţii care constituie „papismul”:
Papii, din interese străine de ale Bisericii, au primit aceste inovaţii, care le
asigurau prerogative şi au căutat să atragă şi pe ceilalţi Patriarhi şi să-şi
impună voinţa lor Bisericii întregi (par. 6).
Prin Sinoade,
Părinţii ortodocşi au apărat dreapta credinţă, dar occidentalii s’au
îndărătnicit în eroare, despărţindu-se de ortodoxie printr’o prăpastie adâncă.
Papii au vina de a nu fi voit să primească adevărul şi de a fi întărit erezia
prin exemplul lor. Schisma este urmarea acestei atitudini latine şi papale,
care a îndreptăţit pe ortodocşi să se resemneze a rămâne despărţiţi de
Occidentul neascultător (par. 7). Acest paragraf pune deci chestiunea
răspunderii schismei: Prăpastia „au săpat-o cu mâinile lor” latinii. Desigur,
cauzele schismei nu sunt numai dogmatice. Pentru ortodocşi însă acestea erau
cele mai importante. În enciclica sa, Pius IX socotise schisma ca refuzul
orientalilor de a rămâne în comuniune cu Roma, ceea ce nu este nici motivat,
nici – în forma aceasta – adevărat.
Paragraful
8 menţionează pericolul propagandei latine pentru ortodocşi şi câteva din
învăţăturile greşite pe care ea caută să le introducă la ortodocşi şi
protestează cu indignare contra sforţărilor prozelitismului papal. Este un
protest al conştiinţei ortodoxe ultragiate, mândră de a fi primit „neatinsă
această nepreţuită moştenire” a părinților şi îngrijorată de a o „transmite cu
ajutorul lui Dumnezeu, ca pe un tezaur preţios, generaţiilor viitoare până la „sfârşitul
secolelor”. Acest protest arată desgustul ce provoca ortodocşilor propaganda
latină.
Venind
la enciclica lui Pius IX, enciclica ortodoxă constată cu surprindere că, după ce
demult încetase atacurile personale ale papilor la adresa ortodocşilor, noul
papă a adresat orientalilor această enciclică răspândită de trimisul lui ca o
miasmă în staulul ortodox (par. 9). Aprecierea nu este deloc măgulitoare, dar
ea redă impresia neplăcută ce a făcut ortodocşilor încercarea lui Pius IX, a
cărui enciclică era considerată ca un act de ostilitate confesională, subversiv,
arogant.
Ea nu
aduce cuvinte de pace şi de afecţiune, cum pretinde, ci de înşelare şi de
absurditate. Enciclica ortodoxă exprimă de aceea convingerea că ortodocşii nu
se vor lăsa înşelaţi de cuvintele papale, demascate ca un fals apel la unire
(par. 10); întreprinde totuşi combaterea ei din datoria de a-i întări în ortodoxie
şi trece îndată la respingerea pretenţiilor romane de supremaţie bisericească,
precizând că episcopatul lui Petru la Roma este o simplă tradiţie, că Petru n’a
fost şeful apostolilor, din contra a fost judecat şi mustrat, că piatra pe care
s’a întemeiat Biserica a fost mărturisirea lui despre dumnezeirea lui Iisus
Hristos. Enciclica stabileşte că nu există Biserică mai presus de Sinoade şi că
nu ortodoxia se judecă după scaunul roman, ci scaunul se judecă după ortodoxie.
Papii greşesc când deduc ortodoxia lor din preeminenţa scaunului, în loc să
procedeze invers (par. 11).
Locurile
din Evanghelii, citate de romano-catolici în favoarea primatului lui Petru,
sunt interpretate ortodox în continuare (par. 12). Făcând tot aci declaraţia că
este de acord cu papa în zelul pentru unire, cu condiţia de a se păstra neatins
şi curat simbolul credinţei, conform cu învăţătura Evangheliei, a Sinoadelor şi
a Bisericii catolice de totdeauna, „invariabilă în perpetuitatea ei”, pe când
papa vede în unire numai un mijloc de a-şi întări şi creşte puterea şi a impune
inovaţiile latine, enciclica ortodoxă lămureşte poziţia deosebită a celor două
Biserici faţă de problema unirii şi face o justă caracterizare a lor: Biserica
Ortodoxă ţine să păstreze credinţa nealterată, papalitatea tinde numai la
întărirea propriei sale puteri, una este fidelitate tradiţiei, cealaltă doreşte
supremaţie.
Discutarea
locului din Sf. Irineu dă ocazie patriarhilor ortodocşi să arate (par. 12) că
Biserica Romei nu mai ţine învăţătura şi practicile creştine apostolice, ca pe
timpul Sfântului Irineu. Între altele, ea a transformat preeminenţa sa, care la
început era autoritate frăţească şi prerogativă ierarhică, în suveranitate
lumească. Irineu s’ar opune azi cel dintâi inovaţiilor şi abuzurilor Romei.
Aluzia
papală la lucruri introduse în liturghia orientală după schismă, pe care le-ar
vrea înlăturate, şi care priveşte epicleza, enciclica greacă o combate cu
înseşi cuvintele Sfântului Irineu.
Ca să
arate că autoritatea papei nu era universală, citează conflictul dintre papa
Victor şi Policrat al Efesului, când la intervenţia lui Irineu însuşi, papa a
trebuit să cedeze. Sinoadele au declarat că preeminenţa episcopilor Romei este
un obicei, şi nu de origine apostolică, ci datorită situaţiei de capitală a
oraşului. Vechii papi, ca Grigore cel Mare, recunoşteau autoritatea Sinoadelor
Ecumenice. Ele au consacrat principiul libertăţii Bisericilor (par. 13).
Explicând
tot astfel intervenţia lui Clement Romanul la Corint, ca şi apelul Sfântului Atanasie
şi al Sfântului Ioan Hrisostom la Roma, enciclica greacă face în paragraful 14
o declaraţie care a scandalizat pe romano-catolici: Că şi Patriarhii orientali
recurg la autoritatea celui de Constantinopol, ca Patriarh al capitalei
imperiului, în cazuri mal grele, iar dacă părerea lui nu-i mulţumeşte, se
adresează, după legi, puterii lumeşti. Nici un loc din enciclica ortodoxă n’a fost mai mult subliniat şi comentat
decât acesta[218].
Paragraful
15 se ocupă cu exclamaţia Sinodului al IV-lea Ecumenic la adresa papei Leon I
şi arată că, întrucât Sinodul a supus unui minuţios examen epistola papei, exclamaţia
Sinodului nu constituie un argument în favoarea primatului papal. Din contra, –
par. 16 – zelul papilor Leon I şi Leon III pentru păstrarea învăţăturii
nealterate trebuia să fie urmat şi „de alţi papi. Dar, deşi inovatori sunt latinii,
ei acuză pe ortodocşi de inovaţii în simbol şi în liturghie, ca şi cum în
Biserica Ortodoxă s’ar fi întâmplat ceea ce s’a întâmplat în Biserica romană „după
papism”: S’au alterat Sfintele Taine prin subtilităţi scolastice. Papa atribuie
ortodocşilor defectele propriei sale Biserici, uitând istoria bisericească şi
învăţătura Sfinţilor Părinţi.
Paragraful
16 aminteşte şi „dogma infalibilităţii”. În idevăr,
încă de la început, precum am arătat, Pius IX a afirmat infalibilitatea papală.
Cu aceasta, enciclica ortodoxă a încheiat combaterea propriu zisă a
afirmaţiilor nejuste din enciclica papală. În paragrafele următoare se trag
concluzlile.
Este
impietate şi act anticanonic a se atinge de dogmele, liturghiile şi ierurgiile
ortodoxe, pe care chiar papii ortodocşi le-au respectat şi socotit inviolabile.
Este din contra salutar şi necesar ca să se înlăture inovaţiile latine, care
sunt proprii Occidentului şi străine Ortodoxiei.
În
Biserica Ortodoxă nu s’au putut introduce lucruri noi pentru că poporul însuşi
s’ar fi opus, ţinând ca dogma să nu se schimbe. Declaraţia aceasta, că „la noi
apărătoruI religiei este însuşi corpul Bisericii”, a fost atacată și răstălmăcită
de romano-catolici, socotind-o o influență protestantă în Biserica Ortodoxă[219].
Fiindcă
papa ceruse ortodocşilor sacrificii pentru restabilirea unităţii Bisericii,
enciclica patriarhală îl invită să dea el exemplu şi, cu aceasta, satisfacţie
autorităţii dispreţuite a Evangheliei şi a Sinoadelor. Până atunci orice apel
la unire este suspect şi periculos, cum este şi enciclica adresată orientalilor
(par. 17).
Paragrafele
următoare (18-23) sunt îndreptate către ortodocşi. Se recomandă ierarhiei să
păstreze învăţătura Bisericii şi să se păzească de „lupii răpitori”, care intră
în turma ei, ferindu-se să se lase abătută de oricine ar fi şi pentru orice ar
fi din calea pe care au mers Părinţii (par. 18). Prin ierarhi, enciclica se
adresează apoi clerului întreg şi tuturor credincioşilor ortodocşi,
îndemnându-i să reziste încercărilor demonului (par. 19). Se revine astfel la
ideile de la începutul enciclicii: învăţătura ortodoxă trebuie păstrată curată,
aşa cum ne-a fost lăsată. Învăţătura ortodoxă este superioară, perfectă,
neprimitoare nici de reducere, nici de adăogire, nici de schimbare. Cel care ar
altera-o ar cădea sub grea anatemă, ca un apostat şl blasfemiator împotriva Sfântului
Duh (par. 20). Ortodoxia prezintă cele mai mari garanţii şi glorii: Părinţi, Liturghii,
Sinoade, canoane, ceea ce enciclica exprimă cu o căldură care aminteşte unele
accente din prescripţiile aplicate de Tertulian ereticilor: Biserica Ortodoxă este
în posesiunea permanentă şi legitimă a adevărului; ei sunt străini şi uzurpatori.
Din Orient au primit creştinismul toate popoarele, şi cele occidentale, şi Roma
chiar (par. 21). După ce face apel la dragostea filială a credincioşilor
ortodocşi față de Biserică şi la solidaritate în jurul ei (par. 22), enciclica
se termină cu scurte citate biblice, formule de încheiere (par. 23).
Rezultat: Dacă ne întrebăm acum la
ce a folosit enciclica „Ad Orientales” a papei
Pius IX, constatăm doar că a provocat un răspuns energic din partea
ortodocşilor, pe care i-a făcut mai atenţi asupra politicii papale şi a pericolului
latin în Orient; a provocat o polemică de aproape două decenii între ortodocşi
şi romano-catolici; a înrăutăţit astfel raporturile dintre Biserica Ortodoxă
şi Roma. Rezultatul a fost deci negativ. Vina nu este a ortodocşilor, cum ar fi
vrut Civiltà cattolica[220],
ci este a celui care i-a provocat. Răspunzând aşa cum au făcut-o, Patriarhii ortodocşi
se găseau în legitimă apărare a Ortodoxiei. Dacă însă cauza unirii nu era
servită prin aceasta, greşala este a celui care a luat iniţiativa acestei noi
tulburări a raporturilor confesionale.
De
altfel, toată politica lui papală, atât cât priveşte celelalte Biserici, a dus
la acelaşi rezultat. Prin declararea ca dogme a imaculatei
concepţii şi a infalibilităţii papale, prin
formularea primatului jurisdictional la Sinodul de la Vatican, prin încurajarea
propagandei latine între ortodocşi, Pius IX a agravat pe de o parte schisma, pe
care voia s’o înlăture prin enciclica de la 1848, iar pe de alta a produs una
nouă în Apus, provocând despărţirea vechilor catolici
la 1870. În loc să servească pacea confesională, el a micşorat coeziunea
creştină. În loc să aibă în istoria bisericească meritul unui unificator al
creştinătăţii, cum a vrut să apară, Pius IX poartă răspunderea unui nou război
creştin, pe trei fronturi: ortodox, protestant şi vechi catolic.
Este
un record, care nu are nimic consolator; dimpotrivă. Şi este preţul cu care
creştinătatea a plătit noua ascensiune papală: cea de la 1870. Infalibilitatea
papală a costat atât. Cât va mai costa apoteozarea pontifului roman, ultima
cerinţă a primatului papal, dacă Vaticanul va ține să desăvârşească marea operă
a lui Pius IX?[221]
Câteva consideraţi uni asupra celor două enciclici. Între enciclica ortodoxă şi
cea latină de la 1848 este deosebire de întindere, de documentare şi de ton.
Enciclica latină emană de la o persoană, şeful Bisericii romano-catolice, şi
poartă semnele unui act de autoritate a lui. Enciclica ortodoxă emană de la autoritatea
colectivă constituită în Sinod. Pe lângă cei patru Patriarhi, au semnat-o douăzeci şi nouă de
ierarhi, reprezentând Sinodul Patriarhiei de Constantinopol (18), Sinodul
Patriarhiei Antiohia şi Sinodul Patriahiei de Ierusalim (7), deci în total
treizeci şi trei. Unui act de autoritate individuală Biserica Ortodoxă opunea
un act de autoritate sinodală.
Enciclica
ortodoxă este mult mai lungă decât cea papală[222].
Pe când Pius IX formula afirmaţii şi deziderate, Patrarhii ortodocşi trebuiau
să combată insinuări şi pretenții false. Documentarea enciclicii papale este
sumară; marele argument al papalităţii nu este istoria sau patristica: Este
autoritatea pontificală. De aceea Pius IX vorbeşte mai scurt şi mai sentenţios.
Patriarhii ortodocşi s’au văzut însă nevoiţi să dea un răspuns mai dezvoltat,
provocaţi de îndrăzneala afirmaţiilor şi pretenţiilor papale.
Nu ştim cine este autorul enciclicii latine. Desigur, el nu este papa, ci unul din teologii Vaticanului[223]. Ştiința lui teologică lasă de dorit. Faptul că un ierarh aşa însemnat şi cunoscut, ca Sf. Ignațiu al Antiohiei, martirizat la Roma în zilele lui Traian, este numit „Ignaţiu al Alexandriei”, şi că în traducerea greacă a enciclicii latine, traducere care este opera unui greco-latin, se face confuizie între Καρχηδὼν (Cartagina) şi Χαλκηδὼν (Calcedon), arată că nici autorul, nici traducătorul enciclicii latine nu excelau prin cunoştinţe teologice. Punând semnătura-i pontificală pe un asemenea document, Pius IX arată că nu era preocupat atât de exactitatea faptelor şi de teologie, cât de diplomaţia unirii.
La
1854 totuşi, indignată că doctorul Gh. Marcora făcuse reflexii neplăcute pe
seama ştiinţei romano-catolicilor, care lăsase să treacă cinci ani până să
combată enciclica ortodoxă[224],
Civiltà cattolica răspundea neserios prin bravade şi insulte, acuzând de
ignoranță teologică pe doctorul grec[225].
Era un mijloc tot atât de nepotrivit de a contesta valoarea şi dreptatea
enciclicii ortodoxe, pentru a găsi calități celei latine, ca şi acea delicată
apreciere a lui Chantrel, că „la invitaţia de bun păstor” a lui Pius IX „les prélats
photiens lui répondent par un long hurlement dans lequel on distingue les imprécations
de loup ravissant, de blasphémateur, de schisme, d’hérésie, d’anathéme”[226].
În
polemica la care au dat naştere cele două enciclici s’au schimbat între
ortodocşi şi romano-catolici aprecieri neplăcute cu privire la ştiinţa
teologică a unora şi a altora. Când însă romano-catolicii, de obicei foarte
sensibili la acuzaţia de ignoranţă, socoteau enciclica greacă „un pamflet plin
de obiecţiuni învechite, cărora le-ar răspunde fără greutate ultimul elev în
teologie”, pierdeau din vedere ca depreciază
astfel propria lor ştiinţă, aşa cum o prezentase enciclica „Ad Orientales”, căreia enciclica
ortodoxă este incontestabil superioară în cunoaşterea faptelor şi in
prezentarea argumentelor.
Această
enciclică nu este şi nu putea fi un tratat complet şi desăvârşit[227]
asupra inovaţiilor latine şi a pretenţiilor papale. Ea se ocupă cu ele numai în
măsura în care este provocată de enciclica latină. Ştiinţa unei enciclice se
apreciază în legătură cu întinderea şi cu scopul ce urmăreşte. Nu se poate însă
contesta că, pe când enciclica papală repetă argumente obişnuite şi are
greşeli regretabile şi în textul latin şi în traducerea greacă, enciclica
patriarhală expune fapte mai bine studiate[228]
şi argumente mai logice şi mai judicios înlănţuite. Dacă în obiecțiunile ei se
poate găsi în adevăr ceva „învechit”, ar fi numai din cauză că erau învechite
înseşi argumentele, cu care Pius IX susţinea primatul papal.
Ca autor al enciclicii ortodoxe este
arătat de Pitzipios[229] a
fi „după cum se ştie”, Constantin Iconomos.
Acesta era un învăţat cleric grec, autor a numeroase scrieri teologice,
cunoscut şi stimat şi în Rusia, a cărui ştiinţă era apreciabilă în timpul lui[230].
J. Bapt. Baur, pentru a-l discredita, pune la îndoială ortodoxia lui, numindu-l
calvinist[231].
Oricine ar fi autorul enciclicii ortodoxe şi mai ales dacă este Constantin
Iconomos, Patriarhii orientali se puteau mândri cu el mai mult decât Pius IX cu
autorul sau autorii enciclicii papale.
Am
notat şi mai sus că între cele două enciclicl este şi deosebire de ton. Pe când
cea latină înşiră declaraţii afectuoase şi asigurări paşnice pe un ton
îndulcit cu grijă şi cu vădită preocupare de a câştiga atenţia şi ascultarea
orientalilor, enciclica greacă, fără a fi intenţionat violentă, nu este lipsită
de unele ironii şi asprimi meritate la adresa papalităţii. Tonul ei este
energic, fără a fi totuşi jignitor, şi este mai sincer decât al enciclicii lui
Pius IX.
Deosebirea
aceasta provine din caracterul şi din scopul celor două documente. Enciclica
latină este un act de diplomaţie papală, având calităţile şi defectele unui asemenea
act. Ea propunea orientalilor pace cofesională – cee ce era şi necesar şi
frumos – în cuvinte afectate şi echivoce, care se întindeau peste un trecut
nelichidat, fără a reuşi să-l acopere, şi ascundeau, abia enunțându-le, condițiuni
umilitoare şi inacceptabile pentru ortodocşi. O propunere de unire justificată
cu acuzaţia, fie şi „părinteşte” formulată, că ortodocşii sunt rătăciţi şi
vinovaţi de schismă și că suferă pe
drept consecinţele ei, şi cu invitaţia, care exclude chiar tratativele necesare
între egali, de a se supune fără cuvânt Romei,
ba şi cu ameninţarea că ar puteea fi
loviţi cu sancţiuni grave, era cum am mai spus, o provocare.
Enciclica
ortodoxă este deci răspuns dat unei provocări, pe care o agrava acţiunea
misionarilor latini. Enciclica nu putea să vorbească decât limba proprie unui
asemenea răspuns. Observaţia făcută în această privinţă de A. de Stourdza este
adevărată: „Dacă alocuţiunea Scaunului Romei nu face să se audă decât cuvinte
blajine şi nu aduce decât argumente superficiale, aceasta este desigur pentru că
orice agresiune are nevoie să împrumute forme care îi atenuează nedreptatea. În
schimb, dacă replica colectivă a Episcopatului oriental vădeşte mai multă vehementă,
o energie mai sinceră şi dacă dovezile ce aduce contra afirmațiunilor romane se
colorează uneori de indignare este pentru că o serie flagrantă de antecedente
grave, de atacuri zilnice şi parţiale, imprimă un caracter de ostilitate
cuvintelor Enciclicii[232]
mai inofensive în aparenţă[233].
Ca formă, enciclica greacă are unele defecte. Compoziţia este pe alocuri greoaie şi obositoare, fără alineate, cu propoziţiuni eliptice, cu fraze lungi, câteva nu în totul corecte din punct de vedere sintactic[234]. Nu se indică locul nici uniform nici pentru toate citatele biblice[235]. Întrebuinţarea majusculelor, de care se face abuz[236], poate pentru solemnitatea actului, nu este uniformă. Ceva mai consecvent este editat textul enciclicii în Mansi, unde majusculele, punctuaţia şi accentele[237] sunt mai corect întrebuinţate decât în ediţia de Constantinopol şi de Corfu. Reducând întrebuinţarea majusculelor, ediţia Mansi cade însă în abuzul opus, scriind cu literă mică nume ca θεός, κύριος, σωτήρ, ἃγιον πνεῦμα, τριάς, ἐκκλησία, μακαριότης (ca titlu pentru papă). Ediţia Mansi simplifică scrierea unor cuvinte compuse, care corect ar necesita întrebuinţarea lui iota subscris sau spirite în corpul cuvântului[238]. Ediţia Mansi se deosebeşte de asemenea în scrierea unor forme compuse, pe care le descompune[239]. Unele deosebiri se observă şi în prezentarea citatelor[240]. Ediţia Mansi scrie uneori mai corect pronumele posesiv αὐτοῦ, când se referă la subiectul propoziţiunii: αὑτοῦ; nu prescurtează însă uniform indicaţiile întrebuinţate în citate[241] şi are unele greşeli de tipar[242].
[2]Literae ad Orientales, In suprema Petri apostoli sede.
[3] A. de
Stourdza, Avertissement, publicat ca prefață la Lettre encyclique de S. S. le pape Pie IX aux
chrétiens d’ Orient, et Encyclique responsive des Patriarches et des synodes de
l’Eglise d’Orient. Tad. du
grec par le docteur Demétrius Dallas, Paris 1850, p. 5.
4
L’abbé C. de Clercq, Les Eglises unies
d’Orient (Bibliothèque catholique des sciences religieuses), Paris, 1934,
p. 10, 50.
[5] Plănuit, dar neînfiinfat sub Grigore XIII, v. C. de
Clercq. op. cit., p. 99.
[6] Grisar, art. Collegien, în Wetser und Welte’s Kirchenlexicon, ed. 2, t. III (1884), col. 617.
7
Mejer-Friedberg, Collegia
nationalia oder pontificia, în Realen-cyklopädie
für protestantische Theologie und Kirche, ed. 3, t. IV (1898), p. 230. Pe lângă
colegiul grec de la Roma, există un seminar pentru greci la Palermo (ibidem).
După unirea de la Brest-Litovsk s’au rezervat locuri rutenilor în colegiul
grec.
[8] v. Mejer-Friedberg în op. cit. p. 228-233. Grisar în op. cit. col. 609-616.
[9] …diversarum Nationum Collegia, veluti Catholicae
Religionis et sincere ad eam institutionis seminaria (Grigore XIII, după
Meier-Friedberg, în op. cit. p. 229).
[11] „Des prêtres! Voila ce qu’il importe le plus de
donner aux Eglises unies d’Orient pour les mettre en mesure de ramener leurs
frères séparés”, zice unul din specialiştii problemelor unirii, pe care-l voi
cita adesea în acest studiu: Le P. Michel, L’Orient et Rome. Etude sur l’union, ed. 2, St. Amand-Paris, 1895, p. 346-347. Acelaşi, Les missions latines en Orient. Extrait
de la Revue de l’Orient chrétien, Paris. p. 25.
[12] P.
Michel, L’Orient et Rome. Etude sur
l’union, p. 330-345, 350.
Acelaşi, Les missions latines en Orient, p. 125.
[13] P. Michel, Les missions latines en Orient, p. 36. Georges Goyau, Missions et missionnaires (Bibliothêque catholique des sciences religieuses),
Paris 1931, p. 80-89.
[14] Cât de scandaloasă este această considerare de
„părţi ale necredincioşilor”, cum sunt numite de romano-catolici nu numai
ţările necreştine, ci şi cele creştine nelatine, arată şi indignarea unui fost
prieten de ocazie al Romei, J. G. Pitzipios, despre ale cărui legături cu Pius
IX vom vorbi mai jos: „Este deplorabil că propaganda are îndrăzneala să
numească țări infidele nu numai Indiile, China, Japonia, ţările Imperiului
bizantin, dar chiar şi Rusia, Grecia și celelalte ţinuturi catolice greceşti, a
căror ortodoxie a recunoscut-o ea însăşi oficial, în cartea pe care a publicat-o sub titlul de „L’Eglise orientale” (Le Romanisme, Paris 1860, p. 167 n. 2. Pitzipios arată aci că
Propaganda are jurisdicţie directă asupra tuturor episcopilor şi clerului latin
din Orient, Indii, China, Rusia, ţările protestante şi în general din toate
ţările pe care ea le califică „infidele”, p. 167).
[16]
Mejer-Sehling. Propaganda, în Realencyklopädie für protestantische Theologie und
Kirche, ed. 3, t. XVI (1905). p. 76-78.
[17] Mențiune de aceste
congregaţii face şi Pius IX în enciclica „Romani pontifices” din 6 Ianuarie 1862, în
Rohrbacher-J. Chantrel-Dom Chamard, Histoire universelle de l’Eglise
catholique. Annales ecclésiastiques
(1846-1866) de J. Chantrel, Paris 1900, p. 467-477.
[18] Pentru opera lor, vezi P. Michel, L’Orient et Rome. Etude sur Vunion, p. 346-357.
[19] De văzut P. Michel. Les missions
latines en Orient, după care dăm
referinţele ce urmează. Georges Goyau, op. cit. Jos. Schmidlin, Die
katholischen Missionen von der Volkerwanderung bis sur Gegenwart (Sammlung Goschsn), Berlin und
Leipzig 1925, p. 32-34 (pentru Orient).
[20] P.
Michel, Les missions latines en Orient, p. 7-16.
[21] J. Schmidlin, op. cit. mai sus, p. 33. P. Pisani, Les compagnies de prêtres du XVI-e au XVIII-e
siècle (Bibliothèque catholique des
sciences religieuses), Paris 1928, p. 24. Euseviu Popovici, Istoria bisericească universală şi Statistica
bisericească, traducere de Atanasie Mironescu, cartea a doua
(1054-1910), vol. IV (1453-1910), ed. 2, Bucureşti 1928, p. 295.
[22] v. Joseph Aubès, Le protectorat religieux en Orient (Science et religion. Etudes pour le femps
présent), ed. 2, Paris.
[23] Joseph Aubès, op. cit., p. 25. De văzut articolele 32-36, în traducere greacă, la Manuil I.
Ghedeon, Βραχεία σημείωσις περὶ τῶν ἐκκλησιαστικῶν ἡμῶν διακαίων,
Constantinopol, 1900, p. 85-86.
[33] v. Aifred Rambaud, Histoire de la Russie depuis les origines jusqu’á
nos jours, ed. 7, Paris 1918, p. 635-670. N. Brian-Chaninov, Histoire de Russie, (Les grandes études historiques), ed. 13, Paris
1929 p. 391-407.
[34] N. Brian Chaninov, op. cit., p. 402, 405; Alfred Rambaud, op. cit., p. 644.
[36] R. P. Prélot, în Etudes, 20 nov. 1898, la Joseph Aubés, op. cit., p. 33.
[37] J. G. Pitzipios, L’Eglise orientale, partea II, p. 72.
[38] A se
vedea interesanta broşură a lui G. A. Maurocordatos, L’Ultramontanisme démasqué par lui-même ou réponse
aux auteurs de la brochure intitulée Hellenisme ou Moscovisme, Atena, 1854.
[44] Comp. Eusevie Popovici, op. cit., p. 297. Franţa era chiar ameninţătoare faţă de
turci; aceştia făceau, de frica ei, concesii romano-catolicilor. v. G. A.
Maurocordatos, op. cit., p. 11.
[50] Luptele dintre ortodocşi
au încurajat propaganda romano-catolică, Euseviu Pooovici, op. cit., p. 300.
[51] Comp. P. Michel, Les missions
latines en Orient, p. 104-115, 164.
[52] Hans von Schubert, Roms Kampf um die Weltherrschaft. Eine
kirchengeschichtliche Studie, Halle 1888, p. 121, 122, 126. Karl von H se, Kirchengeschichte auf der Grundlage akademischer
Vorlesungen, III Theil, zweite Abtheilung, zweite Hälfte II, herausgegeben von
G. Krüger, Leipzig 1892, p. 740.
Gustav Krüger, Das Papsttum. Seine Idee und ihre Träger (Religionsgeschischtliche
Volksbücher), Tübingen, 1907, p. 141(ed. 2 (932), p. 134). Ignace de
Döllinger-J. Friedrich, La Papauté. Son
origine au Moyen Age et son developpement jusqu’en1870, trad. pr. A.
Giraud-Teulon, Paris, 1904, p 244. Friedrich Nippold, Handbuch der neuesten Kirchengesichte, ed. 3, vol. II: Gesichte der Katolizismus seit der
Restauration des Papsttums, Elberfeld, 1883, p. 107, 110.
[53] Fernand Mourret, Histoire generale de l’Eglise, t. VIII. L’Eglise contemporaine, Première partie, (1823-1878), Paris, 1922, p. 340.
[54]
Pougeois, Histoire de Pie IX, son
pontificat, son siecle, (6 vol., Paris 1877-1886), la
Joseph Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, t. II. Pappsttum und Päpste gegenüber den modernen
Strömungen. Pius IX und Leo XIII (1846-1903), München, 1934, p. XVIII, n. 64.
[55] V. J. Schmidlin, op. cit. în nota anterioară, p.
6-330. Joseph Kardinal Hergenroether, Handbuch der allgemeinen
Kirchengeschichte.
Neu bearbeifet von Johann Peter Kirsch, ed. 5, t. IV, Freiburg im
Breisgau, 1917, p. 505-508. L. Marion, Histoire de l’Eglise, ed. 9 revue par V. Lacombe, t. IV, Paris 1928, p. 376, J. Marx-Franz
Pangeri, Lehrbuch der
Kirchengeschichte, ed. 9, Trier 1929, p. 798. Kiemens Löffler, Papstgeschichte von der
französischen Revolution bis zur Gegenwart (Semmtung Kösel), ed. 2, München-Kempt,
n 1923, p. 99-114.
[56]
Friedrich Heller, Der Katholizismus. Seine Idee und
seine Erscheinung, München, 1923, p. 148.
[57] Hans von Schuberf, op. cit., p 121. Fr. Heiler, op. cit., p. 148.
[59] În enciclica Qui pluribus jam (9 noiembrie 1846),
prima a lui Pius IX, către toți episcopii romano-catolici, la Rohrbacher-Chantrel, op.
cit.,Annales ecclésiastiques(1846-1866),
p. 2-5. Fragmente în Offizielle Aktenstücke zu dem von Sr. Heiligkeit
dem Papste Pius IX nach Rom berufenen oekumenischen Concil,Berlin 1863, p. 91-92. Comp. şi I. Dollinger-J. Friedrich, op.
cit., p. 219. De văzut şi bula Quod jam
pridem (25 Sept. 1863), comp.
Offizielle Aktenstücke, p. 93-94.
[60] Comp. G. Mollat, La question romaine de Pie VI á Pie XI (Bibliothéque de l’enseignement de l’histoire
ecclésiastique), Paris 1932, p. 195-196. Kl. Löffler, op. cit., p. 70-71. J. Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, t. II, p. 30.
[61] „La tradizione son io”, v. Ce
qu’on a fait de l’Eglise. Etude d’histoire religieuse, ed. 11, Paris (F. Alcan)
1912, p. 16, 75.
[62] „Io sono la Chiesa” v. Revue internaţionale de Theologie, V année, nr.
19 (juillet-septembre 1897), Berne, p. 513 (E. Michaud, art. Résultats de Fancien-catholicisme).
[63] Citat
după Obs. catholique 1866,
p. 357, de Alfred Rosenberg, Der Mythus des 20. Jahrhunderts. Eine Wertung
der seelisch-geistigen Gestaltenkämpfe unserer Zeit, ed. 55-56, München,
1935, p. 182.
[64] Ca și în ordinea
religioasă, Pius IX afirma mari
veleităţi în cea politică, susţinând până la sfârşitul vieţii „că Roma nu mai
este Roma Cezarilor, ci a papilor; că nu este Roma italienilor, ci a
catolicilor răspândiţi pe pământ”. Baldassare Labanca, Die Zukunft
des Papsttums. Historisch-kritische Studie. Trad. germană de Maria Seli, Tübingen, 1906, p. 19. Pius IX este „un
papă regal”, ibidem p.
67.
[65] La Carl Mirbt, Quellen zur Geschichte des Papsttums und des
romischen Katholizismus, ed. 4,
Tübingen, 1924, p. 469-470. De văzut şi alocuţiunea de la 9 Decembrie 1854, în
Collectio Lacensis IV, 845, citată
la Carl Mirbt, op. cit., p. 447: „Tenendum quippe ex fide est, extra
apostolicam Romanam ecclesiam salvum fieri neminem posse”.
[66] Rohrbacher-J. Chantrel, op. cit., Annales ecclésiastiques (1846-1866) p. 14 (pentru 4 şi 10 Iulie). J.-E.
Darras, Histoire de l’Eglise depuis la création jusqu’au XII-e siècle. Jusqu’au
ponficat de Clement VII par
l’abbé J. Bareille, Terminée par Mgr J. Fevre. t. 41, p. 355. Fernand Mourret, op. cit., p. 637-638, J. Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, t. II, p. 232. Ştirea a apărut şi în presa românească
de la 1848. Albina Românească. Gazetă politică şi literară Iași, an. XX, Nr. 36, Joi 6 Mai 1848, p. 144 scrie
(transcriem modificând ortografia): „În urmarea măsurilor ce a întreprins
Monsinior Ferieri la Divan, a dobândit ca un delegat apostolic să poată rezidui
pe viitorime în Constantinopole. Prelatul însemnat de a ocupa acest post este
Monsinior Valerga, Patriarhul de Ierusalim. El va fi organul S. S. Papei în
interesele religioase catolice lângă înalta Poartă şi în împrejurări va putea
proteja pe supuşii S. S. Papei”. De misiunea arhiepiscopului Ferrieri vom
vorbi mai jos. La 3 Martie 1868 a fost numit delegat apostolic vicarul
patriarhal de Constantinopol Brunoni, v. J. Schmidlin, Papst-geschichte der neuesten Zeit, t. II, p. 230 şi nota 5.
[68] N.
lorga, Istoria Bisericii româneşti şi a
vieţii religioase a Românilor, ed. 2, vol. II,
Bucureşti 1932, p. 277 278. C. de Clercq, op. cit., p.
87.
[69] Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit,
t. II, p. 232. C. de Clercq, op.
cit., p. 12, 84.
[70] Max, Herzog zu Sachsen, Das christliche Hellas, Leipzig 1918, p. 342.
[71] J. Hergenroether, op. cit., p. 505. J. Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, t II, p 302.
[72] Vezi
J. Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, t. II, 233-238. Otto
Mejer, Die Propaganda, ihre Provinsen
und ihr Recht, mit besonderer Riicksicht auf Deutschland dargestelt, I. Theil, Göttingen,
1852, p 398-472, după A. Pichler, Geschichte der kirchlichen Trennung zwischen dem
Orient und Occident von den ersten Anfängen bis sur jüngsten Gegznwart, t. I, München 1864, p.
532 n. 1. J.-E. Darras-J. Bareille-J Fèvre, op. cit., p. 353-361.
[74] C. de Clercq, op. cit., p. 26. Despre importanța acestei opere, vezi raportul prefectului
apostolic al misiunii dominicane din Mosul, Duval, publicat în
Bulletin de l’Oeuvre des Ecoles d’Orient, mai-juin 1894, din care citează fragmente P. Michel, l’Orient
et Rome. Etude sur l’union, p.
360-365.
[75] Vezi T. E. E[vanghelidis], art. Πιτσιπιός, Ἱάκοβως, în Μεγάλη Ἐλληνικὴ
Ἐγκυκλοπαιδεία, t. XX, Atena, 1932, p. 245. Scrierea chestiune este Κατὰ τῶν ὀρθοδόξων τῶν γραψάντων κατὰ τῆς ἐγκυκλίου τοῦ
πάπα Πίου Θ’.
[79] Rome, Imprimerie de la
Propagande, 1855. Cartea are patru părți, paginate deosebit. Tradusă şi în l.
germană de H. Schiel, Die
griechische Kirche, 1857, v. Ferdinand
Kattenbusch, Lehrbuch der
vergleichenden Confessionskunde. I. Die orthodoxe anatolische Kirche, Freiburg im Breisgau, 1892, p.
74, n. 1.
[80] Cităm pentru edificare subtitlul cărții: Exposé historique de
sa separation et de sa reunion avec celle de Rome. Accord perpetuel de ces deux
Eglises dans les dogmes de la Foi. La continuation de leur union. L’apostasie
du Clergé de Constantinople de l’Eglise de Rome, sa violation des institutions
de l’Eglise Orientale, et ses vexations contre les chretiens de ce rite. Seuls
moyens praticables pour rétablir l’ordre dans l’Eglise Orientale, et arriver
par lὰ a l’union generale et ὰ la restauration sociale de tous les chretiens.
[82] Vezi Hrysostomos Papadopulos, Arhiepiscop al Atenei
şi al întregii Grecii, Τὼ πρωτεῖον τοῦ ἐπισκόπου Ρώμης. Ἱστορικὴ καί κριτικὴ
μελέτη, Atena, 1930, p. 280-282. A. Diomidis Kyriacos, Ἐκκληστιαστικὴ ἱστορία ἀπὸ
τῆς ἱδρύσεως τῆς Ἐκκλησίας μέχρι τῶν καθ’ ἡμας χρόνων, ed. 2, t. III, Atena,
1898, p. 127-128. A. Pichler, op. cit., p. 535-538. Unele din publicaţiile lui Pitzipios au fost tipărite la
Bucureşti.
[83] La Rohrbacher-J. Chantrel, op. cit., Annales ecclésiastiques (1846 -1886), n. 467-470.
[84] J.
Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, t
II, p. 230 (şi n. 4). P Michel, L’Orient
et Rome. Etude sur l’union, p.
155, 182-183; Les
missions latines en Orient, p.
36-37; La question religieuse en Orient
et l’union des Eglises, ed. 2, Paris, 1893, p.
89. Lucien Choupin, Valeur des decisions doctrinales et disciplinaues du
Saint-Siège, ed. 2,
Paris 1913, p. 443. F. Kattenbusch, Unierte
Orientalen, în Realencyklopädie für protestantische Theologie und
Kirchz, ed. 3, t. XX (1908) p.
248.
[87] Max Heimbucher, Die Orden und Kongregationen der katholischen
Kircke, ed. 3, t. II, Paderborn 1934,
p. 384-386.
[88] Ἐγκύκλιος τοῦ γενικοῦ
διευθινθοῦ τῆς χριστιανικὴς ἀνατολικῆς Ἐταιρείας πρὸς τὰ μέλη τῆς ἐταιρείας
ταύτης, București (A. Ulrich), 1862, 8°,
26 p. Aceeași în limba franceză: Encyclique du directeur général de la
socièté chretienne orientale adressée à messieurs les membres de cette socièté,Bucureşti, 1862, 8°, 16 p.
[89] „Pentru toate aceste motive şi pentru consecinţele
lor, declarăm că înlăturăm pe numitul Pius IX din sânul Societălii creştine
orientale, considerându-l străin de toți membrii ei şi în afară de această
singură barcă a mântuirii Bisericii ecumenice, catolice şi apostolice”
(ediţia greacă p. 3-4, ediţia franceză p. 4).
[91]Union de prières pour la conversion de la Russie et l’extinction du
schisme chez les peuples slaves, P. Michel, L’Orient et Rome Etude
sur l’union, p. 371.
[92] Appel à tous les
membres de la pieuse association ètablie dans la chapelle du catéchisme de
perseverance de la metropole de Bourges, pour reclamer le concurs de leurs
prières, afin d’obtenir par Mαrie Immaculèe la conversion des Grecs
schismatiques, la P. Michel, ibidem, care
citează după C. Toridini de Quarenghi, Le pape de Rome
et les papes de l’Eglise orthodoxe d’Orient, p. 355 .
[93] C. Tondini de Quarenghi, loc cit., la P. Michel, Ibidem, p. 371
[94] Propaganda romano-catolică se mândreşte a fi
„convertit” în secolul trecut câțiva membri din aristrocaţia rusă: Prințul
Galitzin (1840), urmat de mai mulți membri din familie; contele Grigore
Şuvaloff, prinţul Gagarin şi contele Martinoff (1843) – ultimii doi au intrat
în ordinul iezuit; principesa Narişklin, rudă a împăratului (1852); mama
prințului Barnatinskt, guvernatorul Caucazului (1856); fiica contelui
Nesselrode, cancelar de stat, şi soția ambasadorului Saxoniei la Paris von
Seebach (1866), V. Hergenroether – P. Belet, Histoire de l’Eglise, t. VIII, Paris, p. 2.
[95] Tondini de Quarenghi, la P. Michel, ibidem, p. 373. Ch. Quenet, op. cit., p. 141.
[96] P. Michel,L’Orient et Rome. Etude
sur l’union, p. 373.
[99] Vezi P. Michel, Les missions latines en Orient, p. 148-149; L’Orient et Rome. Etude sur l’union, 60-84, 358-367; La question religieuse en Orient et l’union des
Eglises, p. XVIII, 35-58. Michel arată cu cifre progresele alarmante ale
propagandei protestante
[100]
Publicat în Bulletin de l’Oeuvre des Ecoles
d’Orient, mai-juin 1864, citat de
P Michel, L’Orient et Rome. Etude sur
l’union, p. 360-365.
[101] Misiunile protestante
s-au organizat la începutul sec. XIX și au luat mare avânt până la sfârșitul
secolului. Vezi și P. Pisani, Les
missions protestantes à la fin du XIX-me siècle (Science et religion. Etudes
pour le temps présent), ed. 3, Paris, 1908, p. 34-62.
[102] P.
Michel, La question religieuse en Orient
et l’union des Eglises, p,
40-41.
[103] P.
Michel, La question religieuse en Orient
et l’union des Eglises, p 54.
[105] Este interesant, în
legătură cu aceasta, că chiar un istoric protestant recunoaşte excesul de zel
provocator al unor organizaţiuni protestante, v. Friedrich Nippold, op. cit., p. 222, vorbind
despre enciclica de la 1836, de care amintim îndată.
[106]Ἐγκύκλιος ἐκκλησιαστική καὶ συνοδική ἐπιστολή
πρὸς τοὺς πανταχού ὁρδοδόξους, εἰς ἀποφυγήν τῶν ἐπιπολαζουσῶν ἐτεροδιδασκαλιῶν,
Constantinopol, Tipografia Patriarhiei, 1836, 4°, 30 p., la Manuil I. Ghedeon, Κανονικαί
διατάξεις, t. II, Constantinopol, 1899, p. 248-280.
[107]Κατὰ τῶν λατινικῶν καινοτομιῶν. S’a tipărit
la Constantinopol, 1839, 23 p., împreună cu a lui Evghenios Vulgaris,
Στηλητευτικὴ κατὰ τῶν Λατίνων ἐπιστολὴ, 45 p. Manuil I. Ghedeon, op.
cit., p. 235-248.
[108] Comp. Filaretos Vafidis, Mitropolit de Didymotihon,
Ἐκκλισιαστικὴ ἱστορία ἀπο τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
μέχρι τῶν καθ’ ἡμας χρόνων, t. IΙΙ, partea II, (1700-1908), Alexandria 1928, p. 246-247, 250.
[110] Alfred Rambaud, op. cit., p. 663, 669. Joseph Aubès, op.
cit., p. 54-55.
[111] Franz Meffert, Das
zarische Russland und die katholische Kirche. Eine apologetische Studiz(Apologetische
Tagesfragen, H. 18), M.Gladbach, 1918, p. 105-125. Hergenroether-Belet, Histoire de l’Église, t. VIII, Paris, p. 6-13. Alfred Rambaud,
op. cit., p. 650. N. Brian-Chaninov,
op. cit., p. 399.
[112] Această curioasă
mărturie la W Gass, Symbolik der griechischen Kirche, Berlin,
1872, p. 27: „Kaiser Nicolaus glaubte die Zeit nahe, wo das Abendland die
Lostrennung Koms von der orthodoxen Kirche verwünschen und das Christenthum
auf’s Neue vom Orient oder genauer von Russland, wo der wahre Glaube allein
noch vorhanden sei, empfangen werde”.
[113] Alfred Rambaud, op. cit. p. 647-650. Ruşii bătuse pe perşi la 1806-1813
(pacea de la Gulistan, octombrie 1813) şi la 1826-1828 (pacea de la
Turcomanciai, februarie 1828), ibidem,
p. 563, 643-644. Ţarul Paul I (1796-1801) pregătise în înţelegere cu Franţa o
expediţie in India, care a fost zădărnicită prin asasinarea lui (ibidem p.
521-527). Cuceririle Rusiei în Asia îngrijorau pe romano-catolici, comp. P.
Pisani, op. cit. p. 4: „… la Russie marchait du Sud au Nord sur un
front comprenant toute la largeur du Continent; elle s’est annexé le nord de la
Chine et a occupé l’Asie centrale; la Perse a complement subi sa prépondérance
et de Trébizonde à Jerusalem, la propagande moscovite se fait sentir, d’autant
plus inquiétante qu’elle est plus insaisissable”.
[114] Franz Meffert, op. cit. p. 120-124. Hergenroelher-Belef, op.
cit., p. 13-15.
[115] Apropierea dintre Rusia şi Roma făcea în adevăr să crească speranţele de
unire, comp. P. Michel, Les missions latines en Orient. p. 113-114.
[116] Sau ca Rohrbacher-J. Chantrel, Histoire universelle de l’Église catholique, ed. 9, t. XIV, Paris, 1900, p. 849-850: papă
fotian, sultan rus, sultan moscovit. Nu ştiu, neavând cartea, dacă scrie în
acelaşi spirit C. Tondini de Quarenghi, Le pape de Rome et les papes de l’Église orthodoxe d’ Orient, 1876.
[117] Ubi primum, la Rohrbacher-J. Chantrel, op.
cit., Annales ecclésiastiques (1846-1866), p. 16-17. Vezi şi alocuţiunea consistorială Probe noscitis (3 Iulie 1848), ibidem p. 42-44.
[118]Ibidem, p. 6. J. Schmidlin, Papstgeschichte
der neuesten Zeit, t. II, p.
230 şi Fernand Mourret, op. cit p. 637: Ianuarie.
[119] Bibliografie la J. Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten
Zeit, t. II, p 230 n. 1.
[120] Iată cuvântarea lui Şekib-Efendi: „Aşa cum în vechime regina Saba a
salutat pe regele Solomon, tot astfel trimisul Sublimei Porți vine să salute pe
Papa Pius IX în numele monarhului său. Faptele minunate şi sublime ale
Sanctității Sale umplând nu numai Europa de laude, ci răspândindu-se până
departe în toate ținuturile universului, puternicul meu monarh m’a onorat cu
misiunea de a prezenta sublimei persoane a Papei felicitările mele cele mai
cordiale pentru suirea sa pe scaunul lui Petru. Cu toate că de secole n’a
existat între Constantinopol şi Roma nici un raport amical, puternicul meu
împărat doreşte să trăiască în prietenie cu Sanctitatea Voastră. El are pentru
persoana Sanctităţii Voastre cea mai înaltă stimă şi va ști să protejeze pe
creştinii care locuiesc în vastele sale State”.
Papa a răspuns „că nu va înceta de a se ruga Celui
Atotputernic ca să nu părăsească pe fiii săi credincioşi, care locuiesc în
Orient, adăugând că şi el deasemenea doreşte să cultive bune raporturi cu
Sultanul şi că se va explica mai pe larg în audienta secretă ce-i va acorda”
ambasadorului turc. La Rohrbacher-J. Chantrel, op. cit. Annales
ecclésiastiques, 1846-1866),
p. 6 (15 februarie).
[121] J. Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten
Zeit, t. II, p, 230, n. 1.
[122] Iată ce scria, după Journal des Débats, Organulu Luminărei. Gazeta
Beserecéasca, Politica e literaria (Blaj) nr, III, 18 ianuarie 1847, p. 10
(la ştiri din Italia) :
„Se scrie din Constantinopol, 17 Dec. Legatul de
Viena, schekib Efendi va să plece în scurt către poustu-şi, şi e decis ca,
trecând prin Italia, să se oprească la Roma spre a felicita pe noul papă din
partea sultanului, faptă fără precedente în istoria împărăţiei turceşti. De
partea sa şi guvernul pontifical trimise la Constantinopol cu o misiune pe D.
Escalon, general-consul al său la Marsilia. Acestea sunt cele dintâi apropieri
diplomatice ce Divanul le va avea cu curtea de la Roma. Aceea e o faptă onorată
pentru Catolicism şi care arată din destul de ce dispozițiuni liberale sunt
însufleţiţi Sultanul şi miniştrii. Urile religioase merg scăzând, o apropiere
progresivă se lucra, şi se lua aminte, ca Gaseta Statului turcesc lua în
columne-şi noi articuli foarte favoritori Sfântului Părinte, ce mai alaltăeri
era obiectul urgiilor din partea a tot bunul musulman, şi că-i dă deplin toate
aceleaşi titule ce şi celorlalte capete încoronate” (am transcris modificând
ortografia).
Despre vizita ambasadorului turc la Pius IX se scrie
(în nr X, Sâmbătă 8 Martie 1847, p. 47):
Roma, 15 Febr. st. n. Legatul turcesc Schekib
Efendi, de carele atinserăm în Nr. III, sosi la Roma, şi în 16 febr. fu
presentat înaintea Sfinției Sale în Palatul Quirinale, unde înaintea S. Sale ce
şedea pe tron, descoperi în numele Înălției sale unele sentimente ce
caracterizează geniul timpului în care trăim, cam într’aceste spresiuni, ce noi
le împrumutăm din Diario di Roma. (Se redau ideile din cuvântarea ambasadonului
turc, din cari reţinem : „Asociindu-se la mulţumirea universală a toată lumea
pentru înălţarea Sfinției Sale pe tron, sultanul l-a însărcinat să prezinte
papei în augustul lui nume cele mai sincere şi „vii urări”. Sultanul a „cuprins
cu nerăbdare această fericită ocaziune spre a putea intra deadreptul în
relațiune cu guvernul S. Sale”. Sultanul aspiră la preţuirea şi amiciţia papei
şi-l asigură de „bunăvoinţa sa față de toți supuşii săi fără alegere de
credinţă, ca un părinte care-şi iubeşte fiii fără alegere”, sperând să fie
preţuită de papă. – De observat că ideile luate din Diario di Roma spun ceva
mai mult decât cuvântarea lui Şekib-Efendi, aşa cum am redat-o după
Kohrbacher-J. Chantrel. Poate că ele au fost exprimate în conversaţia cu papa.
Ar rezulta din ele că iniţiativa apropierii de Vatican a fost luată de sultan.
Sunt însă indicii (misiunea lui Escalon şi a abatelui Demaury, de care vom
vorbi mai jos) că papa este cel care a voit şi a pregătit intrarea în bune raporturi
cu sultanul).
La audiență a fost de față cardinalul Mezzofanti.
Ambasadorul turc a prezentat papei pe fiul şi primul său secretar, Arif Bei, şi
pe alții din sulta sa. După audiență a vizitat monumentele mai însemnate ale
Romei.
De văzut deasemenea Vestitorul românesc. Gazetă
semi-ofiţială, Bucureşti, an. XI (1847), n. 22, Marţi 18 Martie, p. 86-87,
unde se arată că Şekib-Efendi a sosit la Roma la 15 Februarie 1847. Audienta la
papă a avut loc la 16 Febr. Mare mulţime a alergat să vadă pe ambasadorul turc
mergând la papă, să privească „la această extraordinară şi interesantă
întâmplare”. Se dau în rezumat cuvântările ținute. Papa exprimă recunoştinţă
şi „dulce nădejde de a vedea curând statornicite acele relaţii de prieteşug,
care se vor întoarce negreşit în folosul catolicilor ce locuesc în întinsa
împărăţie şi a căror condiţie religioasă îmbunătăţindu-se din zi în zi,
mulţumită stăruinței părinteşti a M. Sale Sultanului, va face să crească preţul
ce punem la prieteşugul acestui puternic suveran”. După o scurtă „întrevorbire
particulară cu papa”, Şekib-Efendi s’a arătat „foarte mulţumit pentru primirea
ce a avut”.
[123] v. J. Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, 1. II, p. 230
şi nota 3.
[124] Abdul-Medgid avea abia 16 ani la moartea tatălui său, sultanul Mahmud II
(+ 2 Iulie 1839), v. J. G. Pitzipios, Le Romanisme, p. 372.
[125] Puterile europene profitase de suirea pe tron a tânărului sultan ca să regleze definitiv chestiunea orientală,
fiecare după interesele ei şi au căzut de acord asupra publicării faimosului
hatti-şerif de Gülhane, sau tanzimat, din 3 noembrie 1839, ibidem. Pentru aplicarea principiilor liberale ale acestui
tanzimat, sultanul a numit mai târziu o înaltă comisie, care avea de colindat provinciile europene ale imperiului turc. Secretar general al comisiei a fost numit de sultan Pitzipios, cu misiunea specială de a examina plângerile tuturor creştinilor din imperiul turc şi a le transmite direct cabinetului imperial, ibidem, p. 382-383.
[126] După Organulu Luminărei, Gazeta Beserecésca, Politica e
literaria,nr.
III, 18 Ianuarie 1847, p. 10.
[127] Numit la 28 Sept. 1845, înlocuit la 15 apr. 1848,
v. Albina Românească. Gazetă politică şi literară, Iaşi, an. XX, nr. 36, Joi 6 Mai 1848, p. 144.
[128] J. Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, t. II, p. 230, n. 1.
[129] Comp. P Michel, L’Orient et Rome. Etude sur l’union, p 122, unde se poate vedea cum ingeniozitatea
romano-catolică a găsit o motivare convenabilă şi pentru protectoratul unic al
creştinilor: „Turcia însăşi ar avea de câştigat din unire: mecanismul
guvernamental al popoarelor creştine din vastul ei Imperiu s’ar simplifica
mult; certurile dintre Bisericile unite și neunite de acelaşi rit ar lua
sfârşit; chestiunea Locurilor sfinte ar intra într’o perioadă de pace, care ar
reduce lucrul diplomației şi Sublima Poartă, care se laudă cu fidelitatea
supuşilor ei catolici, n’ar mai avea să se teamă de complicaţiile care îi
amenință din timp în timp liniştea internă şi care pot chiar să provoace
incidente internaţionale” (p. 122-123).
[132] Ceea ce papa afirmă şi în enciclica „Neminem vestrum” din 8 februarie
1854 către Armeni, Rohrbacher-J. Chantrel, op. cit. Annales
ecclésiastiques (1846—1866), p.
158.
[133] v. Albina Românească. Gazetă politică şi literară, Iaşi, an. XX, nr. 19, Joi 4 Martie 1848, p.
73; Nr. 21, Joi 11 Martie 1848, p. 83; nr. 36, Joi 6 Mai 1848, p. 144
Vestitorul românesc. Gazetă semi-ofiţială, Bucureşti, an. XI (1847), n. 99, Marți 16 Dec., p. 393-394.
[134] Arhiepiscopul Ferrieri, „ambasador extraordinar al S. Sale Papei” (v.
Albina Românească, an. XX, nr. 19, Ioi 4 Martie 1848, p. 19), a sosit la
Constantinopol la 4 Ianuarie 1848 şi a stat aproape patru luni (ibidem,. an.
XX. nr. 36, Joi 6 Mai 1848, p. 144). Audiența la sultan a avut loc la 1
Februarie. Iată după foaia de mai sus, an. XX, nr. 20, Duminică 17 Martie 1843,
p. 79, cele două cuvântări:
Arhiepiscopul Ferrieri către sultan:
„Sire, urările ce M. Voastră aţi exprimat Papei Piu
IX, strălucitul meu Domn, la suirea sa pe tron, au trezit în inima S. Sale
sentimente de cea mai vie recunoştinţă, şi nefiind muljemit numai că a esprimat
către ambasadorul vostru, Şekib Efendi, şi l-a însărcinat a arăta M. Voastre
mulțumirea sa, stântul părinte mi-a încredinţat mie onorabila misiune de a
esprima într’un mod mai solenel cât de mult preț pune întru aceasta şi cât de
vie este bucuria ce i-a produs acest pas măgulitor. Sentimentele Sale sunt
esprimate, mai bine decât aş putea face eu, în scrisoarea ce am onoare a o
încredinţa în mâinile M. Voastre imperiale. Însoțindu-vă la bucuria generală ce
a produs întronarea sfântului părinte, M. Voastră ați dat o probă strălucită de
însuşirile cele mari şi rare ale spiritului Vostru de sentimentul cel nobil al
inimii Voastre. Eu am onoare a încredinţa pe M. Voastră că sfântul părinte a
avut a urma numai îndemnurilor mărinimoase ale celor din jurul Său spre a
merita acest act de curtenire prevenitoare şi că acesta îi va rămâne pentru
totdeauna de cea mai frumoasă și mai plăcută suvenire. Fiindcă relaţiile
prieteneşti dintre ambele guverne pot fi numai pentru gloria principilor şi
folosul supuşilor lor, de aceea S. S., bucurându-se de propunerile de prietenie
ale M. Voastre, Vă înfăţoşează cu deplină sinceritate şi pe ale sale, ca o
garanţie sigură de întemeirea şi împuternicirea legăturei încheete cu atâta
tericire. Bine facerile guvernului M. Voastre pentru toate clasele supuşilor
Voştri, precum şi asigurațiile ce ați binevoit a le da au aprins în inima
sfântului părinte cele mai frumoase speranţe. Supuşii catolici din puternicul
vostru imperiu, fiii spirituali ai sfântului părinte, aflându-se sub scutul
binevoinței voastre şi sub apărarea voastră suverană, vor binecuvânta tot mai
mult blândețea şi umanitatea inimii voastre şi vor admira tot mai mult, împreună
cu toată lumea, nobleța şi sublimitatea caracterului vostru. Întru cât se
atinge de mine, m’aş ţine norocit dacă aş putea merita bunăvoinţa unui suveran,
carele este chemat cu atâta dreptate la înalte destinaţii”.
„M. S. Sultanul a răspuns:
„Suirea pe tron a S. Sale Papei a aţâţat o bucurie
generală şi spre a învedera că şi eu iau parte la aceasta am însărcinat pe
Şekib Efendi cu o misiune la sfântul scaun. Foarte sunt mulţemitor pentru
sentimentul ce mi-ai esprimat D-ta din partea suveranului Papă; ostenelile
noastre reciproce de a îmbunătăţi soarta supuşilor noştri vor încinge între noi
legături de prietenie şi de simpatie şi mă bucur că aceste relaţii prieteneşti
s’au înfiinţat sub guvernul meu” (Am modificat în parte ortografia timpului).
[135] Arhiepiscopul Ferrieri a oferit sultanului din partea papei: o coloană
de bronz aurită reprezentând coloana lui Traian; un serviciu de gustare pe trei
picioare, a cărui faţă şi picioare sunt lucrate în mozaic; o colecţie din cele
mai frumoase stampe a halcographiei camerale; trei exemplare de aur, de argint
şi de bronz din toate medaliile făcute sub pontificatul lui Pius IX şi
raiul pământesc zugrăvit de Peter.
Sultanul a trimis papii: Portretul său împodobit cu diamante; trei tabacheri deasemenea cu diamante; un mangalar focular de argint; şase cai arabi: o harşà [pătura care se pune pe cal, sub şea] de postav carmoaziu cusut cu aur şi bătut cu un mare număr de diamanturi, dintre care patru mai cu seamă ce stau pe la capetele lui sunt de o mărime şi de o limpezire însămnătoare; un frâu bătut cu diamanturi; 200 bucăți de stofe numite Selimie [de mătasă cu aur] şi alte 200 bucă|i de stofe bogate de Damasc ; aşa ne informează Albina Românească. Gazetă politică şi literară, an. XX, nr, 36, Joi 6 Martie 1848, p. 145, vorbind despre „audienţia de ziua bună” a ambasadorului papal la sultan.
[137] Albina Românească. Gazetă politică şi literară, an XX. nr. 20, Duminică 17 Martie 1848, p. 79.
[138] Ibidem, nr. 36, joi 6 Mai 1848, p. 145. Găsim aci şi
următoarele reflexii, care arată interesul şi speranţele cu care şi la noi se
urmăria evenimentul de la Constantinopol: „Aceste legături de prietenie
niciodată visate între Constanlinopole şi Roma, aceste reciproce prezenturi
între un păstor al Bisericii creştine şi între capul închinătorilor lui Moamet
ce până acum veacurile îi dezbinase şi uitase unii pe alţii, cine ştie? Poate
vor ajunge ca împreună să zică: mărturisim întru „fericirea popoarelor!”.
Despre misiunea arhiepiscopului
Ferrieri şi legătura ei cu a patriarhului de Ierusalim Valerga, Vestitorul românesc. Gazetă semi-ofiţială, Bucureşti, an XI (1847), n. 99, Marţi 16 Dec., p.
383-384, scrie după informaţii primite de la Conslaniinopol, 25 noiembrie:
„Se ştie că M. Sa Sultanul a fost
însărcinat în cursul acestui an pe Ecs. Sa Şekib-Efendi, ambasadorul său lângă
curtea Vienei, ca să meargă pe la Roma spre a complimenta pe S. S. Papa Pius IX
pentru suirea pe Sf. Scaun. Sf. Părinte, dorind a-şi arăta recunoştinţa către
M. Sa Sultanul, şi a-i da dovadă cât de mult preţuieşte bunele relaţii cu
înalta Poartă, a însărcinat pe D. Valenţa (sic), numindu-l de curând şi
Patriarh al Ierusalimului, ca să meargă la Constantinopol dimpreună cu D.
Ferieri, spre a mulțumi M. Sale Sultanului şi a-i face cunoscute sentimentele
de prietenie de care Sf. Sa se află însuflețit în privinja marelui Seignior
(sic). După ce își va îndeplini această însărcinare, D. Valenţa va lua
asupră-şi cârmuirea patriarhatului de Ierusalim”.
[139] Vezi intriga latină pe această
chestiune la P. Michel, L’Orient et Rome. Etude sur
l’union, p. 122.
[140] Comp. enciclica „Neminem vestrum
latet”, ibidem, p. 158.
[141] In apostolicae sedis fastigio, la Rohrbacher-J. Chantrel, op.
cit., Annales
ecclésiastiques (1846-1866), p. 153-154; V. şi J. Pitzipios, L’Eglise orientale, partea 1, p. 142-144.
2 Ad omnes Episcopos Ecclesiarum ritus orientalis
communionem cum apostolica Sede non habentes (8 septembrie 1868), după hotărârea luată la 22
Martie 1868. La Rohrbacher-J. Chantrel, op. cit. Annales ecclisiastiques (1867-1868), Paris 1900, p. 181-183. Vezi şi Mgr
Eugene Cecconi, Histoire du Concile du Vatican d’apres les documents originaux.
Préliminaires du concile, Ouvrage traduit de l’italien par Jules Bonhomme et
D. Duvillard, t. I, Paris, 1887, p. 124-127, 387-390. Offizielle Aktenstucke, p 72-76, 129-132, Florlan Riess und Karl von Weber: Das oekmnenische Concil. I. Das Concil und seine Gegner (Stimmen aus Maria Laach, neue Folge), Freiburg im
Breisgau, 1839, p. 15-18, J-E. Oarras-J. Bareille-Mgr. J. Févre, op.
cit., t. 42, p. 158. Friedrich, Geschichte des Vatikanischen Konsils, Bonn 1877, p. 703-704. 721-727. J. Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, t. II, p. 231, 260-261, Fernand Mourret, op
cit., p. 521-523.
[143]Jam vos omnes noveritis(+3 Septembrie 1868), la
Rohrbacher-J. Chantrel, op cit.
Annales ecclesiastiques(1867-1868), p. 183-185.
[144] J.
Schmidlin, Papstgeschichte der neuesten Zeit, t. II, p. 261.
[145] De data aceasta se evită cuvântul „schismă” şi
chestiunea râspunderilor ei, v. J. Friedrich, op. cit., p. 722. Eugène Cecconi, op.
cit., t. I. p. 127.
[147] Journal de Rome, v. J.-E. Darras-J. Bareille-Mgr. J. Fèvre, op
cit., t. 42, p. 158.
[148] v. Eugène Cecconi, op. cit., t. III., Documents, Paris 1887, p. 7.
[149] Eugène Cecconi, op. cit., t. III, p. 5 – 11. Offizielle Aktenstücke, p. 129-132. J.-E. Darras-J. Barreille-Mgr. J.
Fèvre, op. cit., t. 42, p. 158. Florian Riess und Karl von Weber, op.
cit., p. 71-73.
[150] Leon XIII, enciclica Praeclara gratulationis (20 iunie 1894). Pentru Benedict XV şi Pius XI, vezi
Horatius M. Premoli, Histoire de l’Eglise contemporaine (1900-1925), Traduit de l’ltalien par le Rèv. P.
Louis Declercq, Turin-Roma, 1930, J. Schyrgens, art. Paroles pontificales, în revista Irénikon, t. VI, nr. 1, Janvier-Février 1929, p. 3.
[151] p.
120. De notat aci şi faptul că la 1842 au cerut, în frunte cu episcopul lor
Macarie, să fie reprimiţi în Biserica Ortodoxă un număr de uniţi de la Amida
(Diarbekir), care o părăsise la 1836. Patriarhul de Constantinopol Antim VI a
însărcinat cu primirea lor pe patriarhul de Antiohia, Metodie. Macarie a făcut
cuvenita mărturisire de credinţă, iar la 1846, mergând la Constantinopol, a
fost rehirotonit. La 1847 a trecut la ortodoxie episcopul romano-catolic
Atanasie. La 1865, sub patriarhul de Constantinopol loachim II, au revenit la
Biserica Ortodoxă cincizeci de mii de melchiți din Egipt şi din Siria, mai
târziu şi alţii, v. Filaretos Vafidis, Ἐκκλισιαστικὴ ἱστορία
ἀπο τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μέχρι τῶν καθ’ ἡμας χρόνων,
t. III, partea II (1700-1908), Alexandria, 1928, p. 63-64. Manuil I. Ghedeon. Κανονικαὶ διαταξείς,
t. II, Constantinopol 1889, p. 365 -373; dă şi mărturisirea de credinţă rostită
de uniţii de la Amida la reintrarea lor în Biserica Ortodoxă (p. 371-372).
[152] Ibidem p. 126. Chiar papa Leon XΙΙI a recunoscut
neînsemnatele progrese ale misiunii romano-catolice în India, cum se vede în
instrucţiunιle congregaţiei de propaganda fide către episcopii din India
orientală, 19 martie 1893, la Cari Mirbt, op. cit., p. 488-489.
[154] Comp. P. Michel, L’Orient et Rome. Etude sur l’union, p. 186-188; La
question religieuse en Orient, p. 91-93
[155] Că privilegiile acordate
Bisericilor unite sunt relative şi provizorii arată între altele faptul că Pius
IX a luat la 1867 uniţilor dreptul de a-şi alege singuri episcopii,
revendicându-l pentru papă. Câțiva episcopi uniţi, care s’au opus consacrării
noului uz în Sinodul de la Vatican, şi-au atras mânia papei (v. Karl von Hase,
op. cit., 954). Pius IX a luat deasemenea armenilor uniţi independenţa de
care se bucurau (prin bula „Reversurus”, v. Friedrich Nippold,
Handbuch der neuesten Kirchengeschichte, t. II, p. 171).
[156] De văzut pentru importanţa acordată de romano-catolici chestiunii ritului
oriental şi pentru grija pe care papii, îndeosebi Benedict XIV (1740-1758),
Pius IX şi Leon XIII, au purtat-o pentru păstrarea lui, în interesul unirii: P.
Michel, L’Orient et Rome. Etude sur l’union, p 131-145, 146-174 (la p.
135 – 139 preţioase mărturii, care arată menţinerea ritului oriental ca
singurul mijloc de a atrage pe ortodocşi la unire: „Le premier moyen, et le
seul efficace pour travailier à l’union, est le rétablissement des rites,
surtout du rite grec”. „Car on a beau faire, sans les rites, on ne pourra
jamais réusir à ramener les dissidents… car il leur répugne d’abandonner avec
leurs erreurs les cérémonies de leur culte”, p. 138, citat dintr’o
scrisoare de la Smirna, publicată în Revue des Eglises d’Orient, août
1892). „Donc, rassurer les Grecs sur la libre pratique de leur rite, leur proposer
des prêtres catholiques de leur nation, afin de travailler à les ramener au
bercail, c’êtait le seul moyen efficace de préparer des résulfats réels
nombreux et décisifs”, p. 139 (mărturia patriarhului unit Grigore Iussef,
publicată în Bulletin de l’Oeuvre des Ecoles d’Orient, novembre 1884). P
Michel, La question religieuse en Orient et l’union des Eglises, p.
61-80; Les missions latines en Orient, p. 101, 118-120, 127-136.
Offizielle Aktenstücke, p.
128-129 şi Lettres apostoliques de Pie IX, Gregoire XVI, Pie VII, p. 90,
98, pentru Pius IX J. G. Pitzipios, L’Eglise orientale, partea I, p.
138-130. Promisiunea lui Pius IX că va păstra ritul oriental o apreciază
Pitzipios cu aceste hiperbolice elogii: „Niciodată un şef al Bisericii n’a pus
atâta putere în argumente, atâta sublimitate în cugetări, atâta pietate în scop
atâta indulgenţă părintească în propuneri, în fine atâta moderaiune, caritate
şi splirit conciliant în expresiuni! S’ar putea zice despre Enciclica aceasta,
ca şi despre epistola sfântului Leon la Sinodul de la Calcedon, că Sfântul
Duh este cel care vorbeşte prin gura lui Pius IX! (p. 140). După ce
Pitzipios şi-a schimbai atitudinea, are cu totul altă părere despre calităţile
harismatice ale enciclicei papale de la 1848, găsind-o nelogică şi insultătoare
pentru Biserica Orientală, iar enciclica de la 11/23 Aprilie 1862 şi mai mult
decât atât (v. Ἐγκύκλιος τοῦ γενικοῦ διευθινθοῦ τῆς χριστιανικὴς ἀνατολικῆς Ἐταιρείας,
p. 3; ediția franceză, p. 4).
[157] P. Michel, Les
missiones latines en Orient, p. 127-129, 130 -144; L’Orient et Rome. Etude sur l’union, p. 139.
[158] Enciclicile „Praeclara gratulationis” din 20 Iunie 1894 (Acta sancte Sedis XXVI, Roma 1894, 705 sq și „Orientalium dignitas” din 30 noiembrie 1894. Celei dintâi i-a răspuns patriarhul de Constantinopol Antim VII prin Πατριαρχικὴ καὶ συνοδικὴ ἐπιστολὴ πρὸς τοὺς ἱερωτάτους καὶ θεοφυλεστάτους ἐν Χριστῷ ὰδελφοὺς Μητροπολίτας καὶ ἐπισκόπους καὶ τὸν περὶ αὐτοὺς ἱερὸν καὶ εὐαγῆ κλῆρον καὶ ἅπαν τὸ εὐσεβὲς καὶ ὸρθόδοξον πλήρωμα τοῦ ἁγιωτάτου καὶ πατριαρχικοῦ θρόνου Κωνσταντινουπόλεως, August 1895, publicată în revista Ἐκκλησιαστικὴ Ἅλήθεια (Constantinopol), an XV, nr 31 (29 septembrie 1895) p. 241-249; însoţită de traducerea românească şi câteva cuvinte introductive, de D. [prof. Dragornir Demetrescu], în revista Biserica Ortodoxă Română, XIX (1895-1896), p. 597-631; Epistola enciclică sinodală a Sanctităţei Sale Patriarhului ecumenic de Constantinopol. Asupra acestei enciclici v. capitolul L’encyclique du patriarche Anthyme, la L. Duchesne, Autonomies ecclésiastiques. Eglises scparées, ed. 2, Paris, 1905. p. 59-112.
[159] Enciclicile „Mortalium animos” din 6 ianuarie 1928
și „Rerum orientalium” din 8
septembrie 1928.
[160] Rohrbacher-J. Chantrel, op. cit. Annales ecclésiastiques (1846-1866), p. 153-154. A. Pichler,
op. cit. p. 534 (§ 38) J. G.
Pitipios, L’Eglise orientale, partea 1. p. 142 143.
[162] De văzuf la J. D. Mansi-J. B. Martin-L. Petit, Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio, t. 40, Paris, 1909, col. 377-378. A. Pichler, op.
cit., p. 488 (§ 31)-496.
[163] Ἀπάντησις τῆς ὸρθόδοξου ὰνατολικῆς ἐκκλησίας εἰς τὴν ὰρτίως πεμφθεῖσαν πρὸς τοὺς ὰνατολικοὺς ἐγκύκλιον ἐπισιστολὴν τοῦ Μ. Πάπα τῆς Ῥώμης Πίου τοῦ ἐννάτου. Ἐν Κωνσταντινουπόλει ἐκ τῆς πατριαρχικῆς τοῦ γένους τυποφραφίας, 1848, form. 8°, 39 p.. şi în traducere franceză: Réponse de l’Eglise orthodoxe d’Orient à l’encyclique du pape Pie IX, adressée par S. S. aux chretiens orthodoxes Grecs en Janvier 1848. Traduit du grec par M A. P, Paris (Friedrich Klincksieck) 1850, form. 8°, 35 p. (cu un „avertisment”, p 3-4).
[164] Ἐπιστολιμαία ὰπάντησις εἰς τὴν „πρὸς τοὺς ὰνατολικοὺς”
ἐπιστολὴν τοῦ Πάπα, ὑπὸ Γεοργίου Μαρκοράνου. Μετὰ ἑπομένου Παραρτήματος ὰνωνύμου
τινός. Μεταφρασθεῖσα ἐκ τοῦ Ἰταλικοῦ ἐκ τῆς Ἐφημερίδος τῆς Κερκύρας ὑπ’ Ἀρίθ
172-173. Ἐν Κωνσταντινουπόλει τύποις Ι. Λαζαρίδου, 1848, form. 8°, 2 f., 10 p.,
1 f. Despre Gh. Marcoranos vezi Ε. A. Δ[εντρινοῦ], art. Μαρκορᾶς
Γεώργιος în Μεγάλη Ἑλληνικὴ Ἐγκυκλοπαιδεία, t X, Atena, 1931, p. 702. Epistola lui Gh. Marcoranos a fost adresată în limba italiană lui Athanasios Politis la 1/13 Aprilie 1848 şi tradusă şi publicată (ibidem).
[165] Asupra câtorva pasaje
din alocuţiunea lui Pius IX, etc. Observaţiuni de Gheorghios Marcoranos, v.
Eugene Cecconi, op. cit, f. 11,
p. 42, nota, unde titlul e dat în limba franceză, în greceşte: Παρατηρήσεις ἐπὶ τινων χορίων τῆς ὑπὸ Πίου θ’ ἐν τῷ ἐνκρίτῳ συνεδρίῳ τῇ 19ῇ Ὀκτοβρίου
γενομένης προσλαλιᾶς, v. Ε. A. Δ, art. cit., în op. cit., p. 707.
[167] În Περὶ τῆς Ἐκκλησίας τῆς Ἑλλάδος, v. A.
Pichler, op. cit., p. 488 (§ 31).
[168] Ὀ Κουριαλιστὴς ἐν παλινωδίᾳ ἤτοι Ἀπάντησις εἰς τὸν κατὰ τῆς ἐνκυκλίου τοῦ
Ἀνθίμου πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως γράψαντα ματαιόσχολον Ἰτάλον ὑπὸ Ἀντ.
Μοσχάτου, Ἀθήνησιν, Τυποφραφεῖον Δ. Ἀθ. Μαυρομμάτη, 1859, form. 8°, ή + 124 p. Scrierea aceasta nu este propriu zis o combatere a
enciclicii lui Plus IX, ci a răspunsului dat celei ortodoxe de romano-catolici,
după cererea papei, de care vorbim mai jos. Prin „italianul” combătut de
Moshatos se înţelege, cred, mechitaristul care a scris la 1854 din ordinul
papei contra enciclicii ortodoxe de la 1848.
[169] „…ad redarguendos schismaticorum errores ac pertinaciam”, la Eugène
Cecconi, op. cit., t. II, p. 42 n. 1. Rohrbacher-J. Chantrel,
op. cit., Annales ecclésiastiques
(1846-1866), p. 158: „Nousf erons du reste réfuter cet écrit pour convaincre
les schismatiques de leurs erreurs et mettre fin à leur obstination”.
[170] A. Pichler, op. cit., p. 535 n. 2. Interesant că nu unui
romano-catolic occidental, ci unui armean unit i se încredința sarcina de a
răspunde enciclicii patriarhilor ortodocşi.
[171] Eugène Cecconi, op cit., t. II, p. 42 n. 1. J.
E. Darras-J. Bareille-J. Fèvre, op cit., t. 41, p. 351 -352.
[173] Eugène Cecconi, op. cit., t.
II, p. 42-43 nota.
[174] Wiederlegung des
Anthimus, Griechisch-nichtunirten Patriarchen von Constantinopel. Aus
dem Italienischen, Wien 1854, v. A. Pichler, op cit., p. 535, n. 2.
[175] În
partea a cincia a operei sale La
cattedra Alessandrina di San Marco, evangelista e martire, conservata in
Venetia entro il tesoro Marciano delle reliquie, riconsciuta e dimonstrata per
la scoperta in essa di un’ epigrafe aramaica e per suoi ornati istorici e
simbolici, Veneţia, 1853 (după Eugène Cecconi, op. cit., t. II, p. 43
n.). Comp. şi J.-E. Darras-J. Bareille-J. Fèvre, op. cit., t.
41, p 352.
Seria II, voi
VI. p. 422-428, v. Eugène Cecconi, op. cit., t. II, p, 43 n.
[176] v. A. Pichler,
op. cit. p.
491-496, 536 – 538 şi notele.
[177] A. de Stourdza, Avertissement, în Lettre encyclique
de S. S. le pape Pie IX aux chrétiens d’Orient, et encyclique responsive des
patriarches et des synodes de l’Eglise d’Orient. Traduites du grec par le docteur Demétrius Dallas, Paris
1850, p. 7.
[179] De văzut paragraful 5 al
enciclicii ortodoxe.
[180] Neavând textul latin al
enciclicii lui Pius IX, o urmărim în traducerile greacă și franceze, pe care le
indicăm în nota bibliografică de la sfârșitul acestui studiu introductiv,
preferând pe cea din Rohrbacher-J. Chantrel, op. cit., Annalés ecclestiastiques,(1846-1866), p. 19-23.
[181] Despre meritele Orientului creştin
vorbeşte papa şi în enciclica Romani pontifices (6 ianuarie 1862), v.
Rohrbacher-J. Chantrel, op. cit. Annales ecclésiastiques (1846 -1866),
p. 467.
[182] Autorul enciclicii latine face o
nepermisă greşeală de istorie bisericească, numind pe Sf. Ignațiu al Antiohiei
episcop de Alexandria. Traducerea franceză din Rohrbacher-J. Chantrel, op.
cit. Annales ecclésiastiques (1846-1866), p. 19 o îndreptează (Ignace d’Antioche);
celelalte o mențin.
[183] …in quibus romano pontifice
praeeunte catholica fides contra illius aetatis novatores vindicata fuit
sollemnique judicio roborata, Acta Pii IX Pontificis Maximi, vol. I,
Roma, 1854, p. 79, citat după A. Pichler, op. cit. p. 532, n. 3.
[184] La Rohrbacher-J. Chantrel, op
cit., p 23, nicio indicare.
[185] Qua de re cum relatum ad nos fuerit,
commendavimus equidem et probavimus pium illorum consilium ac suasores ipsis
fuimus, ut et operi sine mora manum admoveant, Acta Pii IX I,
83, după A. Pichler, op. cit., p. 533 n. i.
[186] Traducerea din Rohrbacher-J.
Chantrel. op. cit., p. 21 (abandonnés par leurs frères
depuis un si long temps) este probabil greşită, căci nu are sens sau poate greşeala
este numai de tipar; abandonnés în loc de abandonné (le bercail). Traducerea
greacă zice „părinții” (πατέρες),
„nu frații” (p.
7).
[187] Post haec abstinere non possumus,
quominus caritatis et pacis verba his etiam loquamur orientalibus Christum
colentibus, qui a communione sanctae hujus Petri sedis alieni sunt. Etenim
urget nos Christi caritas, ut juxta ejus moniia et exemplum dispensas oves
sequi per invia quaeque et aspira atque illarum infirmitati succurrere
connitamur, ut în septa dominici gregis tandem aliquando regrediantur, Acta Pii IX, I, 84,
după A. Pichler, op. cit. p 533, n. 2.
[188] Audite igitur sermonem nostrum vos
omnes, quotquot în orientalibus ac finitimis plagis christiano quidem nomine
gloriamini, sed cum sancta Romana ecclesia communionem minime habetis, Acta
Pii IX, I, 84 după A. Pichler, op. cit. p. 533, n. 3.
[189] Recogitate ac memoria repetite veterem ecclesiarum veslrarum conditionem…
et considerate deinceps, num quidquam vobis profecerint divsiones, quae postmodum
subsecutae sunt, et quibus factum est, ut nedum cum ecclesiis occidentalibus,
sed neque inter vos ipsos retinere potueritis antiquam sive doctrinae sive
sacri regiminis unitatem, Acta Pii IX, I, 84, după A. Pichler, op. cit., p. 534 n.
[190] Perpendite, num ipsa haec sanctae et apostolicae
ecclesiae catholica unitas in tanta illa vestrarum ecclesiarum divisione
inveniri possit, cum vos ipsi eam agnoscere abnuitis in communione Romanae
ecclesiae, Acta Pii IX, I, 85, după A. Pichler, op. cit., p. 534, n. 1.
[191] Cod x Claromontanus: potiorem, v. C. Kirch,
Enchiridion fontium historiae ecclesiasticae antiquae, ed. 4, Freiburg im Breisgau, 1923, p. 75, nr. 125.
[192]Adversus haereses III, 3, 2. Textul grec al acestui loc
nu se păstrează, iar traducerea latină este nesigură, cum arată varianta din
nota anterioară. Traducătorul în greceşte al enciclicii lui Pius IX îşi permite
totuşi să redea fals şi tendenţios cuvintele „propter potentiorem
principalitatem” prin „ἕνεκα τοῦ πρωτείου” pentru primat (p. 8).
[193] Sequimini igitur veteres antistites et christifideles
orientalium omnium regionum, de quibus innumera prope monumenta demonstrant,
ipsos cum occidentalibus consensisse in reverenda romanorum pontificum auctoritate, Acta Pii IX, I, 86, după A. Pichler, op.
cit., p. 534, n. 2.
[194] După Sozomen, Istoria bisericească, III, 8 şi Apologia contra arienilor a
Sfântului Atanasie.
[195] După epistolele schimbate între Sf. Ioan Hrisostom şi Inocenţiu I.
5 La § 15 din enciclica ortodoxă, unde se arată această greşeală, „ἀπὸ Χαλκηδόνος εἰς Καρχηδόνα”, în Mansi, op. cit., t. 40, col. 401, n. 1 se adnotează: „Purum mendacium. Habetur enim in epistola pontificia (§9): in Chalcedonensi synodo”. Revolta adnotatorului nu este justificată, pentru că Patriarhii ortodocşi aveau în vedere traducerea greacă a enciclicii latine făcută pentru uzul lor şi al orientalilor în general de un om al Romei, traducere în care confuzia dintre Calcedon şi Cartagina există, şi încă de trei ori (p. 9 r. 18 şi 22 şi p. 10 r. 1). Traducerea italiană a enciclicii ortodoxe, cu care G. Marcoran însoțeşte ediția de Corfu (1848) a enciclicii ortodoxe, notează că eroarea trebuie să se fi făcut la traducerea în greceşte a enciclicii latine, pentru că în cea italiană se citeşte „Sinodo Calcedonese”.
[197] Greceşte Καρχηδών, όνος (Καρχηδόνι este deci greşit).
[199] Citat de enciclică după Labb£
(Sacrosancta concilia ad regiam edi tionem
exacta, edijia N. Coleti, Venc.Jia
1728-34) t. IV, p. 1235.
[200] Eusebiu, Istoria bisericească, III, 17 şi IV, 23 (mărturia lui Dionisie, Episcop de Corint).
[201] Juxta haec hortamur vos atque
obtestamur, ut absque ultetior mora redeatis ad communionem sanctae hujus Petri
sedis, Acta Pii IX, I, 89, după A. Pichler, op cit., p.
534, n. 3.
[202] Rohrbacher-J.
Chantrel, op cit., Annales ecclésiastiques
(1846-1866) p. 23 col 1, lasă afară aceste cuvinte referitoare la cele „introduse”
în cultul ortodox ,,după schismă”, dându-şi probabil seama de absurditatea
pretenţiei papale.
[203] Ad
vestros sacros ritus quod attinet, rejicienda solummodo erunt, si quae in illos
separationis tempore irrepserint, quae fidei el unitati catholicae adversantur, Acta Pii IX, I, 89, după A Pichler, op. cit., p.
534, n. 4,
[205] Comp. traducerea greacă a enciclicii lui Pous IX către Orientali p. 4, r. 18-19: „μὲ σημαντικὸν ἔπαινον μεγαλοψιχίας”.
[206] v. F. Kaftenbusch, art. Unierte Orientalem, în op. cit. p. 247-248. P. Michel, La question
religieuse en Orient et l’union des Eglises, p. 68-80; L’Orient et Rome. Etude sur l’union, p. 131-145, 146-147; Les missions latines
en Orient, p. 101, 118-120, 127-136.
Hiéromoine Pierre, L’union de l’Orient avec Rome. Une controverse recente.
(Orientalia christiana, Vοl. XVIII, 1 num. 60) Roma 1930, p. 106-114.
[207] Comp. F. Kattenbusch, art. Unierte Orientalen, în op. cit., p. 247. Hefele-Leclercq, Histoire des conciles, t. VI, première partie, Paris, 1914, p. 175-176
(pentru Sinodul de la Lyon 1274) şi t. VII, deuxième partie, Paris, 1916, p.
1008 (pentru Sinodul de la Ferrara-Florența 1438-1439).
[208] Migne P. G., 119, 927 B, 930 A. Comp. şi A. Pichler, op.
cit., t. I, p. 290-291.
[209] De
văzut îndeosebi pentru Sf. Ciprian studiile lui Hugo Koch, Cyprian
und der römische Primat. Eine kirchen- und dogmengeschichtiche
Studie. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur,
XXXV, 1), Leipzig, (1910) şi Cathedra Petri. Neue Untersuchunghen über die Anfänge der
Primatslehre, Giessen
1930 (Beiheft zur Zeitschrift für neutest. Wissenschaft 11).
Pentru
concepţia fericitului Augustin despre primatul lui Petru, de văzut între alţii
Karl Adam, Causa finita est, în Beiträge zur Geschichte des christlichen Altertums und der
byzantinischen Literatur.
Festgabe Albert Ehrhard, herausgegeben von Albert
Michael Koeniger, Bonn-Leipzig, 1922, p. 1-23 (în special p. 9-12).
[210]Ἡ Τρίτη οἰκουμενικὴ σύνοδος καὶ τὸ πρωτεῖον τοῦ ἐπισκόπου Ῥὼμης. Ἀπάντησις εἰς τὴν ἐγκύκλιον τοῦ Πίου ΙΑ’ „Lux veritatis” (extr. din Ἐκκλησία), Atena 1932. (Sinodul al treilea ecumenic şi primatul episcopului Romei. Răspuns enciclicii lui Pius XI „Lux veritatis”. Traducere din limba greacă de Teodor M. Popescu, în revista Biserica ortodoxă română, an LI (1933), seria III, nr. 1-2 (Ian-Febr.), 3-4 (Martie-Apr.), 5-6 (Mai- Iunie), 7-8 (Iulie-Aug.), 9-10 (Sept.-Oct.).
[211] Mansi, op. cit., t. VI, col 913, după F.
Cayré, Precis de
Patrologie. Histoire et doctrine des Pères et docteurs de l’Eglise, t. II, Paris-Tournal – Rome,
1930, p. 126, n. 2.
[213] De văzut noi şi interesante
vederi, după care epistola lui Clement Romanul nu este o dovadă a primatului
papal, la R. Van Cauwelaert în Revue d’histoire ecclésiastique (Louvain), an 36, t.
XXXI, n. 2 (Avril) 935, p. 267-306 şi n. 4 (Octobre) 1935, p. 765-766 (aci
răspuns lui J. Zeiller).
[215] Enciclică tot către orientali, cf.
J.-E. Darras-J. Bareille-J. Fèvre,
op, cit., t. 41, p. 360.
[216] Paragraful 1 şi 2, Migne P. G. 102, 721, 724; vezi în traducere enciclicii făcută de mine, în Studii teologice. Publicaţiune a Facultății de Teologie din Bucureşti,
an. I (1930), nr. 2, p. 58-60.
[217] Migne, P. G. 120,736; în
traducerea mea din Studii
teologice, an. II
(1931), nr. 1, p. 54-55.
[218] Vezi J. Bapt. Baur, Ἀνασκευὴ τῆς διδασκαλίας τῆς Ἐκκλησίας ἀνατολικῆς δι’ἑαυτῆς τῆς ἰδίας. Argumenta contra orientalem Ecclesiam ejusque synodicam encyclicam anni MDCCCXCV, Oeniponte, 1897, p. 2 Joseph Kardinal Hergenröther, Handbuch der allgemeinen Kirchcngeschichte. Neu bearbeitet von Johann Peter Kirsch, ed 5, t. IV, Freiburg Im Breisgau, 1917, p. 603 P Michel, L’Orient et Rome. Etude sur l’union, p. 100 ; Les missions latines en Orient, p. 80-81. Rohrbacher-J. Chantrel, op. cit., f. XIV, p. 850-851. Rudolf Söder, Der Begriff der Katholicität der Kirche und des Glaubens nach seiner geschichtlichen Entwicklung, Würzburg, 1881, p. 177, n. 1. J. Hasemann, op. cit., p. 209, col. 2, unde se citează J. G. Pitzipios, L’Eglise orientale (partea 1), p. 140.
[219] Vezi J. Bapt. Baur, op.
cit., p. 12, unde se apreciază la fel
şi declarația enciclicii ortodoxe despre recursul Patriarhilor ortodocşi la
autoritatea lumească. Ideea rolului poporului în apărarea învăţăturii Bisericii
este familiară, se pare, teologilor ruşi, v. Antoni Pawlowski, Idea Kosciola w ujeciu vosyjkiej theologji i
historiozofji (polon.) (=Ideea
de Biserică după concepţiile istoricilor şi istoriografilor ruşi), Varşovia,
1935, după recenzia lui L. Serraz în Echos
d‘Orient, Avril-Juin 1935. p. 235. L Gillet, Eglise orthodoxe (chronique) în Oecumenica. Revue de Synthèse théologique trimestrielle,
Londres-Paris, 1-re année, vol. 1, No. 4, Janvier 1935, p. 366, unde ideea este
exprimată aproape în cuvintele enciclicii ortodoxe de la 1848.
[220] „Bunul patriarh – zice
ironic despre Antim VI – a făcut cu scrisoarea sa (enciclica) schismei, fără să
ştie, mai mult rău decât bine. În loc
să combată argumentele Suveranului Pontif, el le confirmă fără să vrea în
chipul cel mai strălucit”, 2-me série, vol. VI, p. 428, la Eugène Cecconi,
op. cit., t. II, p. 43 nota.
[221] După
cum se ştie, Sinodul de la 1870 nu este socotit închis, ci numai amânat,
trebuind atunci să-şi „suspende” lucrările din cauza războiului franco-german.
N’ar fi deci de mirat dacă un alt Pius IX ar încerca să continuie opera
Sinodului dela Vatican, trăgând consecințele, care ar putea duce – nimic iarăşi
de mirat – până la papolatrie. Resursele teologiei romano-catolice sunt în
adevăr nesecate, iar pentru pofta pontifilor romani nimic nu este prea mult. Şi
poate că o nouă enciclică va circula în lumea creştină, mărturisind grija şi
dragostea suveranului pontif pentru shismatici și eretici şi invitându-i să i
se supună pentru a se reface astfel „unitatea Bisericii”, ca la 1848 şi
1868.
[222] În traducerea franceză a lui Dem. Dallas, enciclica
latină are 13 pagini, cea greacă 37 p.; ultima este aproape de trei ori mai mare
decât cea dintâi.
[223] Cu compunerea enciclicii prin care ortodocşii erau
invitați la Sinodul de la Vatican la 1888, au fost însărcinaţi trei cardinali:
Reisach, Barnabo şi Bilio.
[224] La coterie du Vatican s’est sentie si fort troublée
(aprés la reponse du Patriarche), que voici bientôt un lustre qu’elle travaille
à une replique qui n’est pas encore prête”, citat după Eugène Cecconi, op. cit., t.
II, p. 43 n.
[225]Ibidem, în
legătură cu apariţia cărții Confutazione di Antimo, Patriarcha
scismatico Constantinopolitano (1854):
„Să afle (Marcoranos) că cel care a scris-o, departe de a fi întrebuinţat cinci
ani, nu i-a consacrat nici măcar cinci săptâmâni, din ziua în care a fost
însărcinat cu această lucrare până în momentul când a terminat-o. Şi încă chiar
acest timp va părea poate prea lung celor care ştiu cât de puțin greu era a
combate această enciclică. Dl. Marcoranos să nu ignoreze, coteria dela Vatican este obișnuită de mult să triumfe
asupra multor adversari”; „elle ne saurait s’émouvoir d’un pamphlet tout
farci d’objections surannées, auxquelles répondrait sans peine le dernier élève
en théologie”.
[226] La Rohrbacher-]. Chantrel, op. cit., t.
XIV, p. 851.
[227] 3. Comp. par. 16 al enciclicii, ed. Constantinopol, p. 37; ἐπειδὴ ἐνταύθα οὐ πραγματείαν ἐκτιθέμεθα, de asemenea par. 11, ed. Constantinopol , p. 16; enciclica notează în treacăt (ἐν παρόδῳ) şubrezenia raţionamentelor papale.
[228] O greşeală de istorie bisericească
face şi enciclica greacă în par. 8 (ed. Constantinopol, p 8), numind pe Paulin
episcop de Tesalonuc, în loc Antiohia (v. Mansi, 40, 383 n. i.). La locul respectiv
din traducere explicăm în notă această greşeală.
[230] v. D. S. Balanos, art. Οἰκονομος Κωνσταντῖνος ὁ ἐξ Οἰκονόμων în Μεγάλη Ἑλληνικὴ Ἐγκυκλοπαιδεία, t. XVIII, Atena, 1932, p. 759-701. Hrysostomos A. Papadopulos, Ἱστορία τῆς Ἐκκλησίας τῆς Ἑλλάδος, τ. Α’. Ἳδρυσις καὶ ὀργάνωσις τῆς ἀυτοκεφάλου Ἐκκλησίας τῆς Ἑλλάδος, Atena 1920, p. 145-164, 278-294.
[231] „Provoco etiam ad Encyclicam Anthimι IV,
Patriarchae Cptani i Calviniano quodam (Constantino Oeconomo ?) uti notum
est compositam”, op. cit., p. 12. Ceea ce i se pare sigur lui Baur
este calvinismul, şi nu numele autorului enciclicii. Patriarhul nu este Antim IV (1840-41; 1848-52), ci Antim VI.
[236] Multe substantive comune, adjective şi chiar unele
adverbe (Συνοδικῶς) sunt scrise cu literă mare.
[237] Pune accent ascuţit în loc de grav, când după cuvânt
urmează un semn de punctuație.
[238] Κᾀπὶ scris κἀπί, κᾀκεῖνοι=κἀκεῖνοι, κᾄν=κἄν, θρῃσκεία=θρησκεία, ποῤῥηθεῖσα=πορρηθεῖσα, θαῤῥῶν=θαρρῶν, πρόῤῥησις=πρόρρησις, παῤῥησία=παρρησία etc.
[239] Εἴπερ scris εἴ περ, εἴτις=εἴ τις, ὃ,τι= ὃ τι. Totuşi scrie ἐνῶ (ἐν ᾧ).
3 Ediţia de Constantinopol şi cea de Corfu le încep de obicei cu literă
mică şi le pun între semnele citării; în ediţia Mansi încep cu literă mare şi sunt subliniate prin rărire.
[241] Αὐτόθ. (αὐτόθι=ιβιδεμ)
și αὐτ., βιβ. și βιβλ., Ἰωαν. și Ἰωανν.
[242] Αῦτῆς, ταύτῇ, Ἰννόκεντίου, ἡμας, του,
πρεσέχωμεν.